[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation sk (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 18:31:05 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit b68e1a458403b431d51e5d060e55b2085641b6ae
Author: Slavko <linux at slavino.sk>
Date:   Mon Oct 21 18:31:03 2019 +0200

    I18n: Update translation sk (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sk.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ecc98d0..7a127e9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# Slavko <linux at slavino.sk>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>, 2019\n"
 "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,20 +24,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Session"
-msgstr "Sedenie Xfce"
+msgstr "Relácia Xfce"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 msgstr ""
-"Použite toto sedenie pre spustenie Xfce ako vášho pracovného prostredia"
+"Použite túto reláciu na spustenie Xfce ako svojho pracovného prostredia"
 
 #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Relácia"
 
 #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
 msgid "Last accessed"
-msgstr ""
+msgstr "Posledný prístup"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Autospustenie ap_likácie"
 
 #: ../settings/main.c:171
 msgid "Currently active session:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne aktívna relácia:"
 
 #: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "If running"
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Nikdy"
 
 #: ../settings/session-editor.c:138
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Chyba ukladania sedenia"
+msgstr "Chyba ukladania relácie"
 
 #: ../settings/session-editor.c:139
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Sedenie sa nedá uložiť"
+msgstr "Reláciu nemožno uložiť"
 
 #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
@@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "_Zatvoriť"
 
 #: ../settings/session-editor.c:198
 msgid "Clear sessions"
-msgstr "Vymazať sedenia"
+msgstr "Vymazať relácie"
 
 #: ../settings/session-editor.c:199
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť sedenia?"
+msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť vyrovnávaciu pamäť relácie?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:200
 msgid ""
@@ -168,7 +169,7 @@ msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
-"Aplikácia stratí všetky neuložené dáta a nespustí sa pri ďalšom sedení."
+"Aplikácia stratí všetky neuložené dáta a nespustí sa v ďalšej relácii."
 
 #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Príkaz:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:138
 msgid "Trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťač:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:209
 msgid "Select a command"
@@ -240,65 +241,65 @@ msgstr "Upraviť aplikáciu"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:87
 msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "pri prihlásení"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:88
 msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "pri odhlásení"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:89
 msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "pri vypnutí"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:90
 msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "pri reštarte"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:91
 msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "pri uspaní"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:92
 msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "pri hibernovaní"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:93
 msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "pri hybridnom spánku"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:94
 msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "pri prepnutí používateľa"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
 #: ../settings/xfae-model.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s na zápis"
+msgstr "Otvorenie súboru %s na zápis zlyhalo"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Nemôžem odstrániť odkaz %s: %s"
+msgstr "Odstránenie odkazu %s: %szlyhalo "
 
 #: ../settings/xfae-model.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"
+msgstr "Vytvorenie súboru %szlyhalo "
 
 #: ../settings/xfae-model.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Nemôžem zapisovať do súboru %s"
+msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:856
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %s na čítanie"
+msgstr "Otvorenie súboru %s na čítanie zlyhalo"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:98
 msgid "Failed to set run hook"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie spúšťacieho háka zlyhalo"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:139
 msgid ""
@@ -306,10 +307,13 @@ msgid ""
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr ""
+"Zoznam aplikácií, ktoré budú automaticky spustené pri danej udalosti, ako prihálsenie, odhlásenie, vypnutie, atď.\n"
+"Okrem toho, budú pri prihlásení budú spustené všetky aplikácie, ktoré boli uložené pri poslednom odhlásení.\n"
+"Aplikácie vypísané kurzívou patria do iného pracovného prostredia, ale ak chcete, môžete povoliť aj tieto."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťač"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
 msgid "Add"
@@ -326,24 +330,24 @@ msgstr "Upraviť"
 #: ../settings/xfae-window.c:389
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr "Zlyhalo pridanie \"%s\""
+msgstr "Pridanie \"%s\" zlyhalo"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku."
+msgstr "Odstránenie položky zlyhalo"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:463
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Nepodarilo sa upraviť položku"
+msgstr "Úprava položky zlyhala"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa upraviť položku \"%s\""
+msgstr "Úprava položky \"%s\" zlyhala"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:511
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Nepodarilo sa prepnúť položku."
+msgstr "Prepnutie položky zlyhalo"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77
 msgid "Disable binding to TCP ports"
@@ -362,16 +366,16 @@ msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr ""
-"Zvoľte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Stačí iba dvakrát kliknúť na názov "
-"sedenia pre jeho obnovu."
+"Zvoľte reláciu, ktorú chcete obnoviť. Na obnovenie relácie stačí jednoducho "
+"dvakrát kliknúť na jej názov."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
 msgid "Create a new session."
-msgstr "Vytvoriť nové sedenie"
+msgstr "Vytvoriť novú reláciu."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
 msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť uloženú reláciu."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
@@ -386,11 +390,11 @@ msgstr "Zrušiť prihlásenie a vrátiť sa do prihlasovacej obrazovky."
 #. "Start" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
 msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť existujúcu reláciu."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -425,7 +429,7 @@ msgid ""
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
 msgstr ""
-"Nie je možné určiť názov  sedenia pre bezpečné spustenie. Možné príčiny: "
+"Nie je možné určiť názov relácie pre bezpečné spustenie. Možné príčiny: "
 "služba xfconf nie je spustená (problémy s nastavením D-Bus); premenná "
 "prostredia $XDG_CONFIG_DIRS nie je správne nastavená (musí obsahovať "
 "\"%s\"), alebo balíček xfce4-session nie je správne nainštalovaný."
@@ -435,27 +439,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr ""
-"Zadané sedenie pre bezpečné spustenie (\"%s\") nie je označené ako sedenie "
+"Zadaná relácia pre bezpečné spustenie (\"%s\") nie je označené ako relácia "
 "pre bezpečné spustenie."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "Zoznam aplikácií v režime bezpečného spustenia sedenia je prázdny."
+msgstr "Zoznam aplikácií v režime relácie bezpečného spustenia je prázdny."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
 msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Názov novej relácie"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Chyba správcu sedenia"
+msgstr "Chyba správcu relácie"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "Nedá sa načítať sedenie režimu bezpečného spustenia"
+msgstr "Nemožno načítať režim relácie bezpečného spustenia"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
 msgid "_Quit"
@@ -463,23 +467,23 @@ msgstr "_Ukončiť"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
 msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "Vypnutie sa nepodarilo"
+msgstr "Vypnutie zlyhalo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Nepodarilo sa prepnúť sedenie do režimu spánku"
+msgstr "Prepnutie reláciu do režimu spánku zlyhalo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Nepodarilo sa hibernovať sedenie"
+msgstr "Hibernácia relácie zlyhala"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
-msgstr "Zlyhalo hybridné uspanie sedenia"
+msgstr "Hybridné uspanie relácie zlyhalo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
 msgid "Failed to switch user"
-msgstr "Nepodarilo sa prepnúť používateľa"
+msgstr "Prepnutie používateľa zlyhalo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
 #, c-format
@@ -488,15 +492,15 @@ msgstr "Je možné ukončiť len klientov v nečinnom stave"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Správca sedenia musí byť pri žiadosti o checkpoint v nečinnom stave"
+msgstr "Správca relácie musí byť pri žiadosti o uloženie v nečinnom stave"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "Správca sedení musí byť pri žiadosti o vypnutie v nečinnom stave."
+msgstr "Správca relácie musí byť pri žiadosti o vypnutie v nečinnom stave."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
-msgstr "Pri požadovaní reštartu musí byť sedenie v stave nečinnosti"
+msgstr "Pri požadovaní reštartu musí byť relácia v stave nečinnosti"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
 #, c-format
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "_Hibernácia"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
 msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "H_ybridný spánok"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
 msgid "Switch _User"
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Prepnúť _používateľa"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie"
+msgstr "_Uložiť reláciu pre budúce prihlásenie"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
 msgid "An error occurred"
@@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Prepnúť používateľa bez zobrazenia odhlasovacieho dialógového okn
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:98
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "Odhlásiť sa rýchlo; bez uloženie sedenia"
+msgstr "Rýchle odhlásenie; bez uloženie relácie"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:121
 msgid "Unknown error"
@@ -612,11 +616,11 @@ msgstr "Odhlásiť z prostredia Xfce"
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
 msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sedenie a spúšťanie"
+msgstr "Relácia a spúšťanie"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť spúšťanie prostredia"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Help"
@@ -628,19 +632,19 @@ msgstr "_Zobraziť výber pri prihlasovaní"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Zobrazovať výber sedenia pri každom spustení Xfce"
+msgstr "Zobrazovať výber relácie pri každom spustení Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Výber sedenia</b>"
+msgstr "<b>Výber relácie</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
 msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr "Automaticky _uložiť sedenie pri odhlásení"
+msgstr "Automaticky _uložiť reláciu pri odhlásení"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Vždy uloží sedenie pri odhlásení"
+msgstr "Vždy uloží reláciu pri odhlásení"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
 msgid "Pro_mpt on logout"
@@ -672,11 +676,11 @@ msgstr "_Všeobecné"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne aktívna relácia: <b>Predvolené</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Save Sess_ion"
-msgstr "Uložiť seden_ie"
+msgstr "Uložiť r_eláciu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid ""
@@ -684,24 +688,24 @@ msgid ""
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr ""
-"Tieto aplikácie sú súčasťou práve bežiaceho sedenia a môžu byť uložené pri "
-"odhlásení. Zmeny uvedené nižšie sa vykonajú iba pri uložení sedenia."
+"Tieto aplikácie sú súčasťou práve bežiacej relácie a môžu byť uložené pri "
+"odhlásení. Zmeny uvedené nižšie sa vykonajú iba pri uložení relácie."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuál_na relácia"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Delete the selected session"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybranú reláciu"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať _uložené relácie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "Saved _Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené _relácie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
@@ -743,10 +747,10 @@ msgstr "P_okročilé"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
 msgid "Saving Session"
-msgstr "Ukladanie sedenia"
+msgstr "Ukladanie relácie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "Sedenie sa ukladá. Zatvorte toto okno, ak si neželáte čakať."
+msgstr "Ukladanie relácie. Zatvorte toto okno, ak si neželáte čakať."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list