[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 19/21: I18n: Update translation vi (50%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:37:11 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfwm4.

commit 1255ac2b2a9cd6f7f9a4d065d2936a2a54c2dc43
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Mon Oct 21 00:36:49 2019 +0200

    I18n: Update translation vi (50%).
    
    85 translated messages, 85 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/vi.po | 1400 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 244 insertions(+), 1156 deletions(-)

diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bc7537a..f36779b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,34 +1,35 @@
-# Vietnamese translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-#
-# Lâm Vĩnh Niên <nienvl at yahoo.ca>, 2004.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>, 2006.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Duy Truong Nguyen <truongap.ars at gmail.com>, 2014
+# Lâm Vĩnh Niên <nienvl at yahoo.ca>, 2004
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>, 2006
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 22:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 03:09+0400\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
-"Language: vi\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Cửa sổ này có thể đang bạn và không có hồi đáp.\nBạn có muốn tắt ứng dụng?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55
 msgid "None"
@@ -42,13 +43,13 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin phiên bản"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:491
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416
@@ -69,12 +70,11 @@ msgstr ""
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Vùng làm việc %d"
+msgstr "Không gian làm việc %d"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Tên vùng làm việc"
+msgstr "Tên không gian làm việc"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
@@ -88,9 +88,8 @@ msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
@@ -99,9 +98,8 @@ msgstr "Tinh chỉnh của trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
@@ -111,247 +109,221 @@ msgstr "Vùng làm việc"
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập cách bố trí, tên và lề"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "Canh tiêu đề"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ giúp "
 
+#. --------------------------------------------------------
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "Phông tiêu đề"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "Canh tiêu đề"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>_Chủ đề</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Nhấp chuột và kéo các nút để thay đổi bố cục"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>_Phông cho tiêu đề</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Căn _lề cho tiêu đề</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Nhấn và di chuyển các nút để thay đổi cách bố trí"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Title"
 msgstr "Tiêu đề"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Tiêu đề cửa sổ, không thể bỏ đi"
+msgstr "Tiêu đề cửa sổ không thể bị gỡ bỏ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Active"
 msgstr "Hoạt động"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Menu"
 msgstr "Thực đơn"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Stick"
 msgstr "Dính"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "Shade"
 msgstr "Che"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Minimize"
-msgstr "_Phóng to"
+msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Maximize"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ẩn"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "Bố cục nút"
+msgstr "<b>Cách bố trí nút</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Style"
-msgstr "Phong cách"
+msgstr "_Kiểu cách"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
+msgstr "Định nghĩa các lối tắt để thực thi các thao tác _quản lý cửa sổ:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt về _mặc định"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "Bàn phím"
+msgstr "_Bàn phím"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Nhấp chuột để chọn"
+msgstr "Nhấn để _tập trung"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Chọn theo vị trí chuột"
+msgstr "Tập trung theo _con trỏ"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"
+msgstr "Trì _hoãn trước khi cửa sổ được tập trung:"
 
 #. Raise focus delay
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "Trong suốt"
+msgstr "<i>Ngắn</i>"
 
 #. Raise focus delay
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "Lớn"
+msgstr "<i>Dài</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "Kiểu chọn cửa sổ"
+msgstr "<b>Cách tập trung</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Tự động chọn cửa sổ mới được tạo"
+msgstr "Tự động tập trung khi một cửa sổ _mới hiện ra"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "Chọn cửa sổ mới mở"
+msgstr "<b>Tập trung vào cửa sổ mới</b>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "Nâng khi chọn"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Nâng cửa sổ khi nhấp chuột bên trong cửa sổ ứng dụng"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "Nâng khi nhấp chuột"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "_Focus"
-msgstr "Chọn"
+msgstr "Tậ_p trung"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "To screen _borders"
-msgstr "Bờ cửa sổ theo bờ màn hình"
+msgstr "Đến _viền màn hình"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Hạ cửa sổ"
+msgstr "Đến cửa _sổ khác"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Khoảng cách:"
+msgstr "_Khoảng cách:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "Nhỏ"
+msgstr "<i>Nhỏ</i>"
 
 #. Edge resistance
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "Rộng"
+msgstr "<i>Rộng</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "Điều chỉnh bờ cửa sổ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "With the mouse _pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "With a _dragged window"
-msgstr "Che cửa sổ"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Sức đề kháng bờ:"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "Với con t_rỏ chuột"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "Chuyển vùng làm việc khi con trỏ đến bờ màn hình"
+msgid "With a _dragged window"
+msgstr "Với cửa sổ đang được di chuyển"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "When _moving"
+msgid "_Edge resistance:"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "When _resizing"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"
+msgid "When _moving"
+msgstr "Khi _di chuyển"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Hành động khi nhấp đúp trên thanh tiêu đề:"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "Khi _thay đổi kích cỡ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "Hành động khi nhấp đúp chuột"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>Hiện nội dung cửa sổ</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Thao tác sẽ thực thi khi thanh tiêu đề được nháy đúp"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Thao tác nháy đúp</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Cao cấp"
+msgstr "_Nâng cao"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
 msgid "Shade window"
@@ -366,13 +338,12 @@ msgid "Maximize window"
 msgstr "Phóng to cửa sổ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Fill window"
-msgstr "Ẩn cửa sổ"
+msgstr "Lấp đầy cửa sổ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 msgid "Nothing"
-msgstr "Không"
+msgstr "Không là gì"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
 msgid "Left"
@@ -388,17 +359,15 @@ msgstr "Phải"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:387
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Chủ đề"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:542
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Hoạt động"
+msgstr "Thao tác"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Không có phím nóng"
+msgstr "Lối tắt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
 #, c-format
@@ -411,116 +380,90 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Việc này sẽ đặt mọi lối tắt về giá trị mặc định. Bạn có thực sự muốn làm điều này?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt về mặc định"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"Bỏ qua những cửa sổ có đặt thuộc tính \"skip pager\" hoặc \"skip taskbar\""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Gồm cả những tập tin ẩn (ví dụ thu nhỏ)"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Quay vòng cửa sổ của tất cả các vùng làm"
+msgstr "Duyệt _qua các cửa sổ trên mọi không gian làm việc"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "_Raise windows while cycling"
-msgstr "Nâng cửa sổ"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Cycle through windows in a _list"
-msgstr "Quay vòng cửa sổ của tất cả các vùng làm"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "C_ycling"
-msgstr "Chu kỳ"
+msgstr "_Duyệt"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Kích hoạt sự bảo vệ chọn khỏi mất cắp"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Gợi ý chọn theo chuẩn ICCCM vinh dự"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "When a window raises itself:"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Do _nothing"
-msgstr "Không"
+msgstr "Chuyển quan không gian làm việc của cửa sổ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Phím dùng để giữ và di chuyển cửa sổ"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "Chọn cửa sổ khi nhấn bất kỳ phím chuột nào"
+msgid "Do _nothing"
+msgstr "_Không làm gì"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Hide title of windows when maximized"
-msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "Ẩn khung cửa sổ khi được _phóng to"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Sử dụng sức chống của đường biên cửa sổ thay cho sự dính"
+msgid "Hide title of windows when maximized"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
@@ -528,151 +471,135 @@ msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Mở rộng"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
+msgid "_Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "Nhớ và gọi lại cửa sổ trước đây khi chuyển bằng phím nóng"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Chuyển vùng làm việc theo vẻ ngoài thực sự của màn hình"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
 msgstr ""
-"Nhảy tiếp vùng làm việc khi đã đạt đến vùng làm việc cuối cùng hoặc đầu tiên"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "Vùng làm việc"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"
+msgstr ""
 
 #. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "Lớn"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "By default, place windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "At the c_enter of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "U_nder the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "_Placement"
-msgstr "Sắp đặt"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Dùng hiển thị kết hợp"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Hiển thị thẳng các cửa sổ che đầy màn hình"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
 msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ thường"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "Trong suốt"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "Mờ đục"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Độ mờ của cửa sổ không phải hiện thời"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi di chuyển"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi thay đổi kích thước"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Độ mờ của cửa sổ tự hiện lên (popup)"
+msgstr ""
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "Trình soạn"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Số vùng làm việc:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Names"
-msgstr "Tên:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Tổng quát"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
@@ -680,9 +607,8 @@ msgid ""
 msgstr "Biên là khu vực bên ngoài màn hình không thể đặt cửa sổ ứng dụng"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Margins"
-msgstr "Biên"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:186
@@ -708,13 +634,12 @@ msgid "Set the vblank mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:708
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
 
 #: ../src/main.c:752
 msgid "[ARGUMENTS...]"
@@ -723,21 +648,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:759
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Nhập \"%s --help\" để biết cách sử dụng"
 
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "_Phóng to"
 
 #: ../src/menu.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Bỏ phóng to"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Phóng to"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Minimize _Other Windows"
@@ -749,7 +672,7 @@ msgstr "_Hiển thị"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Di chuyển"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "_Resize"
@@ -757,65 +680,49 @@ msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Always on _Top"
-msgstr "Luôn luôn trên cùng"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:60
-#, fuzzy
 msgid "_Same as Other Windows"
-msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Always _Below Other Windows"
-msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Ẩn cửa sổ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Di chuyển cửa sổ xuống"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:64
-#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Context _Help"
-msgstr "Gi_úp đỡ theo tình huống"
+msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Always on _Visible Workspace"
-msgstr "Luôn luôn trên cùng"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Only _Visible on This Workspace"
-msgstr "Luôn luôn trên cùng"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"
-
-#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:72
-msgid "_Close"
-msgstr "Đón_g"
+msgstr ""
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:75
@@ -830,7 +737,7 @@ msgstr "_Thoát"
 msgid "Restart"
 msgstr "Khởi động lại"
 
-#: ../src/menu.c:553
+#: ../src/menu.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
 msgstr "%s: GtkMenu không bắt được con trỏ\n"
@@ -844,822 +751,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-#~ msgstr "Phím tắt cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ke_yboard"
-#~ msgstr "Bàn phím"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clic_k to focus"
-#~ msgstr "Nhấp chuột để chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc khi kéo cửa sổ ra khỏi màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "Mờ khi di chuyển và thay đổi kích thước"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "Ứng dụng không rõ!"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Đóng cửa sổ"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ lên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Dán cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "Nâng cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang trái"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang phải"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Hiện ảnh nền"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc trên"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc dưới"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc bên trái"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc bên phải"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc trước"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Vùng làm việc tiếp theo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %d"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Thêm vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Thêm vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Xoá vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Xoá vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate _focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Kích hoạt sự bảo vệ chọn khỏi mất cắp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Phục hồi kích thước ban đầu của cửa sổ đã phóng to khi di chuyển"
-
-#~ msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-#~ msgstr "%s: Không thể định vị màu %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-#~ msgstr "%s: Không thể phân tích màu %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Số vùng làm việc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "Biên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Tên vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Tên:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ẩn"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Lỗi segmentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "Nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "Rộng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Biên vùng làm việc"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Trái:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Phải:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Trên:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dưới:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Không"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bỏ qua những cửa sổ có đặt thuộc tính \"skip pager\" hoặc \"skip taskbar\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Gồm cả những tập tin ẩn (ví dụ thu nhỏ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Quay vòng cửa sổ của tất cả các vùng làm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Chu kỳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Gợi ý chọn theo chuẩn ICCCM vinh dự"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Phím dùng để giữ và di chuyển cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Chọn cửa sổ khi nhấn bất kỳ phím chuột nào"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Phục hồi kích thước ban đầu của cửa sổ đã phóng to khi di chuyển"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Sử dụng sức chống của đường biên cửa sổ thay cho sự dính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Mở rộng"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Chuyển không gian làm việc khi quay bánh xe chuột trên nền màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr "Nhớ và gọi lại cửa sổ trước đây khi chuyển bằng phím nóng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc theo vẻ ngoài thực sự của màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhảy tiếp vùng làm việc khi đã đạt đến vùng làm việc cuối cùng hoặc đầu "
-#~ "tiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Lớn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Sắp đặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Dùng hiển thị kết hợp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Hiển thị thẳng các cửa sổ che đầy màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ thường"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Trong suốt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Mờ đục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Độ mờ của cửa sổ không phải hiện thời"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi di chuyển"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi thay đổi kích thước"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Độ mờ của cửa sổ tự hiện lên (popup)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Trình soạn"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Tinh chỉnh Trình quản lí cửa sổ"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Những thiết lập này không làm việc với trình quản lý cửa sổ hiện thời (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Đổi tên"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Nhấp chuột lên tên vùng làm việc để thay đổi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Số vùng làm việc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Tên vùng làm việc"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Vùng làm việc và Biên"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Vùng làm việc và Biên"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình nâng cao"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Tinh chỉnh trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập vùng làm việc"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập vùng làm việc Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Nhấp chuột và kéo các nút để thay đổi bố cục"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Hộp thoại chọn phông"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Phông tiêu đề"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Canh tiêu đề"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Canh văn bản bên trong thanh tiêu đề:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Bố cục nút"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Phong cách"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Phím tắt cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Lệnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Kiểu chọn cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Chọn theo vị trí chuột"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Chậm"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Nhanh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Tự động chọn cửa sổ mới được tạo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Chọn cửa sổ mới mở"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Nâng khi chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Nâng cửa sổ khi nhấp chuột bên trong cửa sổ ứng dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Nâng khi nhấp chuột"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Điều chỉnh bờ cửa sổ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Bờ cửa sổ theo bờ màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Khoảng cách:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Rộng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc khi con trỏ đến bờ màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Chuyển vùng làm việc khi kéo cửa sổ ra khỏi màn hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Sức đề kháng bờ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Rộng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Mờ khi di chuyển và thay đổi kích thước"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Hành động khi nhấp đúp chuột"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Hành động khi nhấp đúp trên thanh tiêu đề:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Cao cấp"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Thực sự muốn bỏ bộ phím nóng này ?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Thêm bộ phím nóng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Nhập tên cho bộ phím nóng:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Đã có bộ phím nóng với tên đó"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Cần đặt tên cho bộ phím nóng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Không thể mở thư mục chủ đề!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể mở %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể viết trong %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phím tắt đã được dùng!\n"
-#~ "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Soạn phím tắt cho:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Soạn phím tắt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Soạn phím tắt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Số vùng làm việc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phím tắt đã được dùng!\n"
-#~ "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phím tắt đã được dùng!\n"
-#~ "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phím tắt đã được dùng!\n"
-#~ "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Hoạt động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Không có phím nóng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Không có phím nóng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "_Phóng to"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Ẩn tất cả cái _khác"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Che"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "Khô_ng che"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Dán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "Thá_o dá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Chậm"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Gửi đến..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Vùng làm việc %i (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Giữa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Bố cục nút"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Phím tắt"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang trái"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang phải"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ xuống dưới"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Dừng di chuyển/đổi cỡ cửa sổ"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "Ẩ_n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list