[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/51: I18n: Update translation ar (89%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:33:36 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 5133f2986e326deec0b280705880f6efaf6daf74
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Mon Oct 21 00:33:23 2019 +0200

    I18n: Update translation ar (89%).
    
    405 translated messages, 48 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ar.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6fd88c7..86eb270 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,26 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# aboo amnghr, 2013
-# aboo amnghr, 2013
-# aboo amnghr, 2013
-# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2012
-# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012
-# clmmbs <msreywel at hotmail.com>, 2019
-# Oukiki Saleh <salehoukiki at gmail.com>, 2016
-# كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2012
-# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012-2013
-# وجدي أبو سلطان, 2017
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: clmmbs <msreywel at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +29,7 @@ msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3924
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3927
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "غير قادر على الاستعلام عن إصدار الملحق RandR قيد الاستخدام"
@@ -46,7 +40,9 @@ msgstr "غير قادر على الاستعلام عن إصدار الملحق R
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
-msgstr "هذا النظام يستخدم RandR %d.%d. إعدادات العرض للعمل يتطلب الإصدار 1.2 على الأقل"
+msgstr ""
+"هذا النظام يستخدم RandR %d.%d. إعدادات العرض للعمل يتطلب الإصدار 1.2 على "
+"الأقل"
 
 #: ../common/xfce-randr.c:574
 msgid "Laptop"
@@ -77,11 +73,11 @@ msgstr "إعداد إتاحة لوحة المفاتيح و الفأرة"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3964
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3967
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:166
@@ -91,7 +87,7 @@ msgstr "_غلق"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -104,7 +100,8 @@ msgstr "_مساعدة"
 msgid ""
 "When enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers."
-msgstr "عند تمكينه، سيشغّل مدير الجلسة التطبيقات المطلوبة لقارئات الشاشة والمكبرات"
+msgstr ""
+"عند تمكينه، سيشغّل مدير الجلسة التطبيقات المطلوبة لقارئات الشاشة والمكبرات"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -116,7 +113,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
-msgstr "التقنيات المساعدة ستكون متاحة في المرة التالية التي تقوم فيها بتسجيل الدخول"
+msgstr ""
+"التقنيات المساعدة ستكون متاحة في المرة التالية التي تقوم فيها بتسجيل الدخول"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -131,7 +129,9 @@ msgid ""
 "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
 " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time."
-msgstr "عند تمكينه، مفاتيح التعديل (مثل Control و Alt و Shift) لا تحتاج الضغط باستمرار (يمكن الضغط والإفلات) عند الحاجة لضغط مفاتيح متعددة في نفس الوقت."
+msgstr ""
+"عند تمكينه، مفاتيح التعديل (مثل Control و Alt و Shift) لا تحتاج الضغط "
+"باستمرار (يمكن الضغط والإفلات) عند الحاجة لضغط مفاتيح متعددة في نفس الوقت."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "_Use sticky keys"
@@ -145,7 +145,9 @@ msgstr "_إقفال ثبات المفاتيح"
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "عند تحديده مفاتيح التعديل (مثل التحكم و Alt و Shift) ستبقى مؤمنة عند الضغط عليه حتى تضغط عليها مرة أخرى"
+msgstr ""
+"عند تحديده مفاتيح التعديل (مثل التحكم و Alt و Shift) ستبقى مؤمنة عند الضغط "
+"عليه حتى تضغط عليها مرة أخرى"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
@@ -155,7 +157,9 @@ msgstr "تعطيل المفاتيح الثابتة إذا ضُغط المفتا
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
-msgstr "عند تحديده، يتم تعطيل ميزة \"ثبات المفاتيح\" إذا تم الضغط على مفتاحين في أن واحد"
+msgstr ""
+"عند تحديده، يتم تعطيل ميزة \"ثبات المفاتيح\" إذا تم الضغط على مفتاحين في أن "
+"واحد"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Sticky Keys"
@@ -165,7 +169,9 @@ msgstr "مفاتيح ثابتة"
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
 " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
-msgstr "للمساعدة في منع الضغطات العرَضية للمفاتيح، مفاتيح بطيئة يتطلب الضغط باستمرار على المفتاح لفترة محددة على اﻷقل قبل قبول الضغطة."
+msgstr ""
+"للمساعدة في منع الضغطات العرَضية للمفاتيح، مفاتيح بطيئة يتطلب الضغط باستمرار"
+" على المفتاح لفترة محددة على اﻷقل قبل قبول الضغطة."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "Use slow _keys"
@@ -189,7 +195,9 @@ msgstr "مفاتيح بطيئة"
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes."
-msgstr "للمساعدة في منع ضغطات المفاتيح المتكررة، تفرض bounce keys حداً أدنىً من الانتظار بين الضغطات."
+msgstr ""
+"للمساعدة في منع ضغطات المفاتيح المتكررة، تفرض bounce keys حداً أدنىً من "
+"الانتظار بين الضغطات."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -285,7 +293,9 @@ msgstr "محاكي الفأرة"
 msgid ""
 "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
 "mouse pointer's current location."
-msgstr "حدد اختصار لوحة المفاتيح لـ xfce4-find-cursor للحصول على ملاحظة مرئية تدل على موقع مؤشر الفأرة."
+msgstr ""
+"حدد اختصار لوحة المفاتيح لـ xfce4-find-cursor للحصول على ملاحظة مرئية تدل "
+"على موقع مؤشر الفأرة."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
 msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -326,8 +336,8 @@ msgstr "معلومات النسخة"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1382
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3895
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
@@ -338,8 +348,8 @@ msgstr "اكتب '%s --help' لدليل المستخدم."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1399
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3911
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1407
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3914
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
@@ -348,8 +358,8 @@ msgstr "فريق تطوير إكسفس. كل الحقوق محفوظة."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:1400
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3912
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1408
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3915
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
@@ -440,7 +450,9 @@ msgstr "ال_خط الإفتراضي"
 msgid ""
 "This font will be used as the default monospace font, for example by "
 "terminal emulators."
-msgstr "سيتم استخدام هذا الخط كخط ثابت افتراضياً، على سبيل المثال بواسطة محاكيات الطرفية."
+msgstr ""
+"سيتم استخدام هذا الخط كخط ثابت افتراضياً، على سبيل المثال بواسطة محاكيات "
+"الطرفية."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Select a default monospace font"
@@ -467,7 +479,9 @@ msgstr "تلميح:"
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
 " the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "العديد من الخطوط تحتوي على المعلومات وتلميحات إضافية لرسم الخط؛ اختر أيهما تبدو أفضل وفقا لرغبتك"
+msgstr ""
+"العديد من الخطوط تحتوي على المعلومات وتلميحات إضافية لرسم الخط؛ اختر أيهما "
+"تبدو أفضل وفقا لرغبتك"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -477,7 +491,9 @@ msgstr "ترتيب sub _pixel:"
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "يمكن تحسين نوعية الخط على شاشة TFT أو LCD كثيرا باختيار ترتيب sub-pixel الصحيح للشاشة"
+msgstr ""
+"يمكن تحسين نوعية الخط على شاشة TFT أو LCD كثيرا باختيار ترتيب sub-pixel "
+"الصحيح للشاشة"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Rendering"
@@ -534,7 +550,9 @@ msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
-msgstr "إذا تم تحديده، يمكن تغيير اختصارات لوحة المفاتيح للعناصر اسفل الفأرة من القائمة واختيار مفاتيح الاختصار الجديدة"
+msgstr ""
+"إذا تم تحديده، يمكن تغيير اختصارات لوحة المفاتيح للعناصر اسفل الفأرة من "
+"القائمة واختيار مفاتيح الاختصار الجديدة"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
 msgid "Menus and Buttons"
@@ -579,7 +597,9 @@ msgstr "إعدادات"
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "تحذير: سمة هذه الأيقونة ليس لها ملف ذاكرة تخزين مؤقت. يمكنك إنشاء هذا عن طريق تشغيل <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> في محاكي الطرفية."
+msgstr ""
+"تحذير: سمة هذه الأيقونة ليس لها ملف ذاكرة تخزين مؤقت. يمكنك إنشاء هذا عن "
+"طريق تشغيل <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> في محاكي الطرفية."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879
 #, c-format
@@ -700,23 +720,27 @@ msgid "Delete the currently selected profile"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Show detailed information about the selected profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
 msgid "Enable"
 msgstr "تمكين"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable the selected profile"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
 msgid "Add Profile to Device"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
 msgid "Add a Color Profile to your Device"
 msgstr ""
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:111
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
@@ -724,13 +748,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:115
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 msgid "_OK"
 msgstr "_موافق"
 
-#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
 msgid "Import color profile files (*.icc)"
 msgstr ""
 
@@ -839,8 +863,8 @@ msgstr ""
 msgid "Compatible Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:832 ../dialogs/color-settings/main.c:833
-#: ../dialogs/color-settings/main.c:834
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
@@ -1094,30 +1118,30 @@ msgstr "يجب عدم تعطيل آخر إخراج نشط، سيكون النظ
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "الإخراج المحدد غير معطل"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1539
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542
 #, c-format
 msgid "Update changed display profile '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1544
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547
 #, c-format
 msgid "_Update '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1831
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1833
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
 msgid "Delete Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839
 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1837
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
@@ -1125,23 +1149,23 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1838
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1841
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1939
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%dأشرطة إكسفس"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2943
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2946
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "اختر رصدا لتغيير خصائصه، اسحبه إلى إعادة ترتيب الموقع"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2989
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3065
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -1150,34 +1174,34 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3264
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3267
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "شاشات المرآة"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3314
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3317
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Disabled)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3731
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3734
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "فقط %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3742
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3745
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "فقط %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3925
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3962
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3928
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3965
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "غير قادر على بدء مدير عرض إكسفس"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3957
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3960
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "إعدادات ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3972
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3975
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "غير قادر على إطلاق مدير خصائص برنامج التشغيل"
 
@@ -1350,7 +1374,8 @@ msgstr "_إستخدم إفتراضات النظام"
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
-msgstr "حدد هل يتحكم تخطيط لوحة المفاتيح بمربع حوار الإعدادات هذا، أو بواسطة خادم x"
+msgstr ""
+"حدد هل يتحكم تخطيط لوحة المفاتيح بمربع حوار الإعدادات هذا، أو بواسطة خادم x"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
 msgid "_Keyboard model"
@@ -1423,7 +1448,9 @@ msgstr "إعادة إلى الوضع الإفتراضي"
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "هذا سيعيد تعيين كافة الاختصارات إلى قيمها الافتراضية. هل تريد حقا القيام بهذا؟"
+msgstr ""
+"هذا سيعيد تعيين كافة الاختصارات إلى قيمها الافتراضية. هل تريد حقا القيام "
+"بهذا؟"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1274
 msgid "No"
@@ -1435,7 +1462,8 @@ msgstr "نعم"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "سيتم استعادة الإعدادات الافتراضية للنظام عند تسجيل الدخول المرة القادمة."
+msgstr ""
+"سيتم استعادة الإعدادات الافتراضية للنظام عند تسجيل الدخول المرة القادمة."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
 msgid "Warning"
@@ -1785,7 +1813,9 @@ msgstr "ال_زمن:"
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
-msgstr "انقر نقرتين بالفارة, طول هذه الفترة الزمنية (بالمللي ثانية) سيحدد النقر المزدوج"
+msgstr ""
+"انقر نقرتين بالفارة, طول هذه الفترة الزمنية (بالمللي ثانية) سيحدد النقر "
+"المزدوج"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "D_istance:"
@@ -1795,7 +1825,8 @@ msgstr "مسا_فة:"
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
-msgstr "لا يمكن نقل مؤشر الفارة أبعد من هذه المسافة بين نقرتين وتعريفها كنقرة مزدوجة"
+msgstr ""
+"لا يمكن نقل مؤشر الفارة أبعد من هذه المسافة بين نقرتين وتعريفها كنقرة مزدوجة"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Double Click"
@@ -2019,7 +2050,9 @@ msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
 "separator"
-msgstr "يمكن أن تكون أسماء الملكية تشمل فقط أحرف A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and ASCII '>', إضافة إلى '/' كفاصل"
+msgstr ""
+"يمكن أن تكون أسماء الملكية تشمل فقط أحرف A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', "
+"',', '[', ']', '{', '}', '<' and ASCII '>', إضافة إلى '/' كفاصل"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list