[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 11/56: I18n: Update translation el (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:18 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 740f0cd5bc406be52d036a6cc937b94464a47cb2
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Oct 20 18:31:02 2019 +0200
I18n: Update translation el (99%).
412 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index efdec44..1f2d306 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,28 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2016
-# Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2017
-# Christos Arvanitis <arvchristos at gmail.com>, 2019
-# Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>, 2014-2015,2018
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
-# Evaggelos Balaskas <ebal at ebal.gr>, 2008-2010
-# Ioannis LM, 2019
-# Panagiotis Tabakis <tabakisp at gmail.com>, 2016
-# Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>, 2010
-# Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006
-# Stavros Giannouris <stavros at hellug.gr>, 2005-2006,2008-2010
-# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2017-2018
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 14:25+0000\n"
-"Last-Translator: Ioannis LM\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/el/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,19 +41,19 @@ msgstr "Προσαρμογή του ταμπλό"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το \"%s\";"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Εάν αφαιρέσετε το αντικείμενο από το ταμπλό, χάνεται οριστικά."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
@@ -70,7 +62,7 @@ msgstr "_Ακύρωση"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
@@ -182,7 +174,8 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε \"%s --help\" για χρήση."
#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
+msgstr ""
+"Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
#: ../panel/main.c:295
#, c-format
@@ -234,7 +227,10 @@ msgstr "Εκτέλεση"
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Θέλετε να εκκινηθεί το ταμπλό; Αν το εκκινήσετε, αποθηκεύστε τη συνεδρία κατά την αποσύνδεσή σας, ώστε το ταμπλό να εκκινηθεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
+msgstr ""
+"Θέλετε να εκκινηθεί το ταμπλό; Αν το εκκινήσετε, αποθηκεύστε τη συνεδρία "
+"κατά την αποσύνδεσή σας, ώστε το ταμπλό να εκκινηθεί αυτόματα την επόμενη "
+"φορά που θα συνδεθείτε."
#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
@@ -253,7 +249,9 @@ msgstr "Δημιουργία _εκκινητή"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Αυτό θα δημιουργήσει νέο πρόσθετο εκκινητή στο ταμπλό και εισάγει τα αρχεία ως αντικείμενα του μενού."
+msgstr ""
+"Αυτό θα δημιουργήσει νέο πρόσθετο εκκινητή στο ταμπλό και εισάγει τα αρχεία "
+"ως αντικείμενα του μενού."
#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
@@ -270,7 +268,9 @@ msgstr "Τερματισμός"
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr "Ξεκινήσατε το Xfce χωρίς διαχειριστή συνεδρίας. Επιλέγοντας Έξοδος θα κλείσει ο X server."
+msgstr ""
+"Ξεκινήσατε το Xfce χωρίς διαχειριστή συνεδρίας. Επιλέγοντας Έξοδος θα "
+"κλείσει ο X server."
#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -284,14 +284,18 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Προσδιορίστηκε μη έγκυρη σύνταξη του γεγονότος αρθρώματος: Χρησιμοποιήστε το ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ:ΟΝΟΜΑ[:ΤΥΠΟΣ:ΤΙΜΗ]."
+msgstr ""
+"Προσδιορίστηκε μη έγκυρη σύνταξη του γεγονότος αρθρώματος: Χρησιμοποιήστε το"
+" ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ:ΟΝΟΜΑ[:ΤΥΠΟΣ:ΤΙΜΗ]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\". Έγκυροι τύποι είναι οι εξής: bool, double, int, string και uint."
+msgstr ""
+"Μη έγκυρος τύπος \"%s\". Έγκυροι τύποι είναι οι εξής: bool, double, int, "
+"string και uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -303,7 +307,13 @@ msgstr "Το ταμπλό του περιβάλλοντος εργασίας Xfc
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas at ebalaskas.gr>\nΣταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\nΣτάθης Καμπέρης <ekamperi at auth.gr>\nΣπύρος Γεωργαράς <sng at hellug.gr>\nΕυστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis at opensuse.org>\nΠέτρος Σαμαράς <petros at theoreio.gr>"
+msgstr ""
+"Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
+"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Στάθης Καμπέρης <ekamperi at auth.gr>\n"
+"Σπύρος Γεωργαράς <sng at hellug.gr>\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis at opensuse.org>\n"
+"Πέτρος Σαμαράς <petros at theoreio.gr>"
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
@@ -328,7 +338,9 @@ msgstr "Ταμπλό %d"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Επειδή το ταμπλό είναι σε λειτουργία kiosk, δεν σας επιτρέπεται να κάνετε αλλαγές στην ρύθμιση παραμέτρων του ταμπλό σαν απλός χρήστης."
+msgstr ""
+"Επειδή το ταμπλό είναι σε λειτουργία kiosk, δεν σας επιτρέπεται να κάνετε "
+"αλλαγές στην ρύθμιση παραμέτρων του ταμπλό σαν απλός χρήστης."
#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -370,7 +382,9 @@ msgstr "Εισάγετε εδώ τη φράση για αναζήτηση"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Το άρθρωμα \"%s\" έφυγε απροσδόκητα από το ταμπλό, θέλετε να το επανεκκινήσετε;"
+msgstr ""
+"Το άρθρωμα \"%s\" έφυγε απροσδόκητα από το ταμπλό, θέλετε να το "
+"επανεκκινήσετε;"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
@@ -378,7 +392,10 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr "Το άρθρωμα επανεκκινήθηκε περισσότερες από μία φορές τα τελευταία %d δευτερόλεπτα. Εάν πατήσετε εκτέλεση, το ταμπλό θα προσπαθήσει να επανεκκινήσει το άρθρωμα αλλιώς αυτό θα απομακρυνθεί οριστικά από το ταμπλό."
+msgstr ""
+"Το άρθρωμα επανεκκινήθηκε περισσότερες από μία φορές τα τελευταία %d "
+"δευτερόλεπτα. Εάν πατήσετε εκτέλεση, το ταμπλό θα προσπαθήσει να "
+"επανεκκινήσει το άρθρωμα αλλιώς αυτό θα απομακρυνθεί οριστικά από το ταμπλό."
#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
msgid "_Execute"
@@ -400,7 +417,8 @@ msgstr "Οθόνη %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Οι ρυθμίσεις παραμέτρων του ταμπλό και του πρόσθετου θα διαγραφούν οριστικά."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις παραμέτρων του ταμπλό και του πρόσθετου θα διαγραφούν οριστικά."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
@@ -409,23 +427,25 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετ
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(εξωτερικό/)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr "Εσωτερικό όνομα: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό όνομα: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Εσωτερικό όνομα: %s-%d"
@@ -506,7 +526,8 @@ msgstr "Επέκταση στις ο_θόνες"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επεκτείνεται το ταμπλό σε πολλαπλές οθόνες."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επεκτείνεται το ταμπλό σε πολλαπλές οθόνες."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
@@ -515,7 +536,9 @@ msgstr "Κ_λείδωμα ταμπλό"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκυψετε τους χειριστές του ταμπλό και να το κλειδώσετε στην θέση του."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκυψετε τους χειριστές του ταμπλό και να "
+"το κλειδώσετε στην θέση του."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -525,7 +548,10 @@ msgstr "Να μην _δεσμεύεται κενό στο περίγραμμα"
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την ρύθμιση εάν θέλετε το μεγιστοποιημένο παράθυρο να καλύπτει την περιοχή πίσω από το ταμπλό. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το ταμπλό είναι προσαρτημένο στην άκρη της οθόνης."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την ρύθμιση εάν θέλετε το μεγιστοποιημένο παράθυρο να καλύπτει"
+" την περιοχή πίσω από το ταμπλό. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το ταμπλό είναι "
+"προσαρτημένο στην άκρη της οθόνης."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
@@ -562,7 +588,9 @@ msgstr "Α_υτόματη αύξηση του μήκους"
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται αυτόματη αύξηση του μήκους του ταμπλό, όταν τα αρθρώματα ζητούν περισσότερο χώρο."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να γίνεται αυτόματη αύξηση του μήκους του"
+" ταμπλό, όταν τα αρθρώματα ζητούν περισσότερο χώρο."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
@@ -617,7 +645,9 @@ msgstr "Παραμετροποίηση..."
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "<b>Στοιχειοθέτηση απενεργοποιημένη</b>\nΕνεργοποιήστε τη στοιχειοθέτηση στον διαχειριστή παραθύρων για ρυθμίσεις διαφάνειας στο ταμπλό."
+msgstr ""
+"<b>Στοιχειοθέτηση απενεργοποιημένη</b>\n"
+"Ενεργοποιήστε τη στοιχειοθέτηση στον διαχειριστή παραθύρων για ρυθμίσεις διαφάνειας στο ταμπλό."
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -633,7 +663,9 @@ msgstr "Απο_χώρηση:"
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Διαφάνεια όταν ο κέρσορας είναι εκτός ταμπλό, μεταξύ 0 (διαφανές) και 100 (αδιαφανές)."
+msgstr ""
+"Διαφάνεια όταν ο κέρσορας είναι εκτός ταμπλό, μεταξύ 0 (διαφανές) και 100 "
+"(αδιαφανές)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
@@ -702,7 +734,8 @@ msgstr "_Κλείδωμα ταμπλό"
#: ../migrate/main.c:115
msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "Αποτυχημένη προσπάθεια μεταφοράς της παλιάς ρύθμισης παραμέτρων του ταμπλό"
+msgstr ""
+"Αποτυχημένη προσπάθεια μεταφοράς της παλιάς ρύθμισης παραμέτρων του ταμπλό"
#: ../migrate/main.c:127
msgid "Failed to load the default configuration"
@@ -942,7 +975,9 @@ msgstr "Εμφάνιση γενικού ονόματος εφ_αρμογών"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να δείτε τα γενικά ονόματα εφαρμογών στο μενού, για παράδειγμα \"Διαχειριστής αρχείων\" αντί του \"Thunar\""
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να δείτε τα γενικά ονόματα εφαρμογών στο "
+"μενού, για παράδειγμα \"Διαχειριστής αρχείων\" αντί του \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -984,18 +1019,18 @@ msgstr "Αρχείο μενού"
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\"."
@@ -1081,7 +1116,9 @@ msgstr "Ρολόι"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Ορίστε μια ζώνη ώρας που να αντιστοιχεί σε αρχείο της βάσης δεδομένων zoneinfo, π.χ \"Europe/Athens\". Αφήστε το κενό για χρήση της τοπικής ώρας."
+msgstr ""
+"Ορίστε μια ζώνη ώρας που να αντιστοιχεί σε αρχείο της βάσης δεδομένων "
+"zoneinfo, π.χ \"Europe/Athens\". Αφήστε το κενό για χρήση της τοπικής ώρας."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
@@ -1102,7 +1139,11 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "Το συγκεκριμένο καθορίζει τη μορφή ημερομηνίας και ώρας στο ταμπλό. Για παράδειγμα, το %Υ θα αντικατασταθεί από το έτος, το %m από το μήνα και το %d από τη μέρα. Ομοίως, τα <b><b/> θα κάνουν το κείμενο έντονο. Κοιτάξτε τη σελίδα Βοήθειας για επιπλέον πληροφορίες."
+msgstr ""
+"Το συγκεκριμένο καθορίζει τη μορφή ημερομηνίας και ώρας στο ταμπλό. Για "
+"παράδειγμα, το %Υ θα αντικατασταθεί από το έτος, το %m από το μήνα και το %d"
+" από τη μέρα. Ομοίως, τα <b><b/> θα κάνουν το κείμενο έντονο. Κοιτάξτε τη "
+"σελίδα Βοήθειας για επιπλέον πληροφορίες."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
@@ -1451,7 +1492,11 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Εισαγωγή λίστας μοτίβων τα οποία θα χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό ποια αρχεία θα είναι εμφανή σε έναν κατάλογο. Εάν προσδιορίσετε παραπάνω από ένα μοτίβο εδώ, η λίστα των αντικειμένων θα πρέπει να διαχωρίζεται με ερωτηματικό (π.χ.*.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Εισαγωγή λίστας μοτίβων τα οποία θα χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό ποια "
+"αρχεία θα είναι εμφανή σε έναν κατάλογο. Εάν προσδιορίσετε παραπάνω από ένα "
+"μοτίβο εδώ, η λίστα των αντικειμένων θα πρέπει να διαχωρίζεται με "
+"ερωτηματικό (π.χ.*.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
@@ -1467,17 +1512,18 @@ msgstr "Φιλτράρισμα"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Άνοιγμα μενού εκκινητή"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Αντικείμενο χωρίς όνομα"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
msgid "No items"
msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του επεξεργαστή αντικειμένου επιφάνειας εργασίας"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του επεξεργαστή αντικειμένου επιφάνειας εργασίας"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
@@ -1573,7 +1619,9 @@ msgstr "Απενεργοποίηση συμβ_ουλών εργαλείων"
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή και θα απενεργοποιηθούν οι συμβουλές όταν μεταφέρονται τα πλήκτρα του ταμπλό ή τα αντικείμενα του μενού."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή και θα απενεργοποιηθούν οι συμβουλές όταν "
+"μεταφέρονται τα πλήκτρα του ταμπλό ή τα αντικείμενα του μενού."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1585,7 +1633,9 @@ msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου _χρησιμοποιημέ
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα του μενού στο ταμπλό."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα του "
+"μενού στο ταμπλό."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
@@ -1599,15 +1649,15 @@ msgstr "Για προχωρημένους"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Εκκινητής προγραμμάτων με προαιρετικό μενού"
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις _χώρου εργασίας..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των ρυθμίσεων των χώρων εργασίας"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -1629,7 +1679,8 @@ msgstr "Προβολή μικρογρα_φιών"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr "Προβολή μικρογραφίας του χώρου εργασίας με ορθογώνια για τα ορατά παράθυρα"
+msgstr ""
+"Προβολή μικρογραφίας του χώρου εργασίας με ορθογώνια για τα ορατά παράθυρα"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1670,7 +1721,8 @@ msgstr "Επαναφορά των ελαχιστοποιημένων παραθ
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων και εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"
+msgstr ""
+"Ελαχιστοποίηση όλων των παραθύρων και εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
@@ -1686,21 +1738,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της περιοχής ειδοποιήσεων"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "Το πιο πιθανό ένα άλλο widget να δέσμευσε την λειτουργικότητα της περιοχής ειδοποιήσεων. Αυτή η περιοχή δεν θα χρησιμοποιηθεί."
+msgstr ""
+"Το πιο πιθανό ένα άλλο widget να δέσμευσε την λειτουργικότητα της περιοχής "
+"ειδοποιήσεων. Αυτή η περιοχή δεν θα χρησιμοποιηθεί."
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Ο διαχειριστής πλαισίου συστήματος έχασε την επιλογή"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε τη λίστα γνωστών εφαρμογών;"
@@ -1809,7 +1863,8 @@ msgstr "Επαναφορά ελα_χιστοποίησης των παραθύρ
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr "Σχ_εδίαση του περιγράμματος ενός παραθύρου όταν περνάει πάνω από ένα πλήκτρο"
+msgstr ""
+"Σχ_εδίαση του περιγράμματος ενός παραθύρου όταν περνάει πάνω από ένα πλήκτρο"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
@@ -1827,23 +1882,23 @@ msgstr "Προβολή παραθύρων από όλα τα mo_nitor"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Εμφάνιση μόνο ελα_χιστοποιημένων εφαρμογών"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Αποε_λαχιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Με_γιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Α_πομεγιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
@@ -1855,24 +1910,24 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων για την εναλλαγή μεταξύ
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Δεν υπάρχουν παράθυρα"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Επείγοντα παράθυρα"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Αφαίρεση του χώρου εργασίας \"%s\""
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας %d"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list