[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 00:30:36 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit ead01d665fcb943153ff286ffcbffcaa75541b24
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Sun Oct 20 00:30:34 2019 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
414 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 163 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index efa99a5..d72c006 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-27 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"file"
msgstr "Afegeix un nou llançador al tauler a partir de la informació d'aquest fitxer d'escriptori"
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2865
msgid "Panel"
msgstr "Tauler"
@@ -41,76 +41,77 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Personalitzeu el tauler"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1110
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1320
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Si suprimiu l'element del tauler, es perdrà permanentment."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1307
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:443
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1323
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1253
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1268 ../panel/panel-window.c:2953
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328
msgid "Pane_l"
msgstr "Tau_ler"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1337 ../panel/panel-window.c:2878
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Afegeix elements _nous..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1352 ../panel/panel-window.c:2893
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències del tauler..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-window.c:2925
msgid "Log _Out"
msgstr "_Surt"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1393 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2944
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1408
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@@ -233,42 +234,42 @@ msgstr "Voleu iniciar el tauler? Si és el cas, assegureu-vos que deseu la sessi
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "No s'ha trobat una instància en marxa de %s"
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:214
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Ha fallat el llançament de l'aplicació de migració"
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:976
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Crea un _llançador"
-#: ../panel/panel-application.c:984
+#: ../panel/panel-application.c:977
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "Això crearà un nou connector de llançador al tauler i inserirà els fitxers que es deixin caure com a elements de menú."
-#: ../panel/panel-application.c:986
+#: ../panel/panel-application.c:979
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Crea un nou llançador per %d fitxer d'escriptori"
msgstr[1] "Crea un nou llançador per %d fitxers d'escriptori"
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1719
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../panel/panel-application.c:1727
+#: ../panel/panel-application.c:1720
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "Heu iniciat les X sense un gestor de sessions. Premeu Surt per a sortir del servidor de les X."
-#: ../panel/panel-application.c:1728
+#: ../panel/panel-application.c:1721
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Esteu segur que voleu sortir del tauler?"
-#: ../panel/panel-application.c:1736
+#: ../panel/panel-application.c:1729
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre «%s»"
@@ -298,11 +299,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internuatas.org>, 2003-2004, 2008-2010.\nHarald Servat <redcrash at gmail.com>, 2010.\nIvà Burgos <debian.public at gmail.com>, 2007.\nPau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2005-2007.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2018."
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "Afegeix un element nou"
#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "_Afegeix"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Trieu un tauler per al connector nou:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:892
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Tauler %d"
@@ -341,15 +343,16 @@ msgstr "Afegiu connectors nous al tauler"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
@@ -357,12 +360,12 @@ msgstr "_Cerca:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Introduïu la frase a cercar aquí"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "El connector del tauler \"%s\" ha finalitzat inesperadament. Voleu reiniciar-lo?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:438
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -370,43 +373,43 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "El connector s'ha reiniciat més d'un cop en els últims %d segons. Si premeu «Executa» el tauler intentarà reiniciar el connector, altrament serà eliminat permanentment del tauler."
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:442
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtica"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528
msgid "Primary"
msgstr "Primària"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "El tauler i la configuració dels connectors seran eliminats permanentment."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:959
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el tauler %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -415,7 +418,7 @@ msgstr "Nom intern: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1176
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nom intern: %s-%d"
@@ -559,106 +562,110 @@ msgid "D_isplay"
msgstr "V_isualització"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+msgid "Dark mode"
+msgstr "Mode fosc"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Fons</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olor:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Tria un color del tauler"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxer:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge per al fons"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "<b>Icons</b>"
msgstr "<b>Icones</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr "Ajusta la mida au_tomáticament"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr "_Mida de les icones fixa (píxels)"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr "<b>Opacitat</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr "<b>La composició està inhabilitada actualment</b>\nHabiliteu la composició al gestor de finestres per als ajusts de l'opacitat al tauler."
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Enter:"
msgstr "_Entrada:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "_Leave:"
msgstr "_Sortida:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Transparència quan el punter no està sobre el tauler, essent 0 completament transparent i 100 completament opac."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Appeara_nce"
msgstr "Apare_nça"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila superior"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila inferior"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Afegeix un element nou a aquest tauler"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Suprimeix l'element seleccionat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Edita l'element seleccionat"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Mostra la informació sobre l'element seleccionat actualment"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63
msgid "Ite_ms"
msgstr "Ele_ments"
@@ -686,27 +693,23 @@ msgstr "Experimentat"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../panel/panel-window.c:2744
+#: ../panel/panel-window.c:2910
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Bloqueja el tauler"
-#: ../migrate/main.c:115
-msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "S'ha intentat però ha fallat la migració de la configuració antiga del tauler"
-
-#: ../migrate/main.c:127
+#: ../migrate/main.c:110
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Ha fallat la càrrega de la configuració predeterminada"
-#: ../migrate/main.c:140
+#: ../migrate/main.c:122
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr "La configuració del tauler necessita la migració..."
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:126
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr "Ha fallat la migració de la configuració existent"
-#: ../migrate/main.c:150
+#: ../migrate/main.c:132
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "La configuració del tauler s'ha actualitzat."
@@ -737,7 +740,7 @@ msgid "Appeara_nce:"
msgstr "Apare_nça:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -937,11 +940,10 @@ msgstr "Seleccioneu aquesta opció per veure el nom genèric de l'aplicació al
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
@@ -974,18 +976,18 @@ msgstr "Fitxer del menú"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Seleccioneu una icona"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:954 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre «%s»."
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "Setmana %V"
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre clock."
-#: ../plugins/clock/clock.c:851
+#: ../plugins/clock/clock.c:893
msgid "Custom Format"
msgstr "Format personalitzat"
@@ -1449,7 +1451,7 @@ msgstr "Patrons de _fitxers:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "Filtratge"
@@ -1457,28 +1459,28 @@ msgstr "Filtratge"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Obre el menú del llançador"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Element sense nom"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
msgid "No items"
msgstr "Sense elements"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Ha fallat l'obriment de l'editor d'elements de l'escriptori"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Si esborreu un element, se suprimirà permanentment"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "Element sense nom"
@@ -1507,73 +1509,81 @@ msgid "Inside Button"
msgstr "Com a botó"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Edita l'element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "_Suprimeix l'element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "Afegeix una _aplicació"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "_Aplicació nova"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "En_llaç nou"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "Afegeix un o més elements al llançador"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Llançador"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Suprimeix l'element seleccionat"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Afegeix un element buit nou"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr "Afegeix un hiperenllaç nou"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Inhabilita els quadres de _text emergents"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció per inhabilitar els indicadors de funció quan us moveu sobre els botons del tauler o els elements del menú."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Mostra una _etiqueta en lloc de la icona"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Mostra l'últim _element utilitzat al tauler"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a moure l'element del menú que s'ha fet clic al tauler."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Botó de _fletxa:"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -1581,46 +1591,47 @@ msgstr "Avançat"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Llançador de programes amb el menu opcional"
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:548 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Ajust_s de l'espai de treball..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:636
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "No es poden obrir els ajusts de l'espai de treball"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botons"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+msgid "Miniature View"
+msgstr "Vista de miniatures"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Canviador d'espais de treball"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Nombre de _files:"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-msgid "Show mi_niature view"
-msgstr "Mostra la visualització en mi_niatura"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
-msgstr "Mostra una visualització en miniatura de l'entorn de treball amb rectangles per a les finestres visibles"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+msgid "Show workspace number"
+msgstr "Mostra el número de l'espai de treball"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Canvia d'espai de treball amb la _roda del ratolí"
+msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
+msgstr "Canvia d'espai de treball amb la roda del ratolí"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportament"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparença</b>"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Switch between virtual desktops"
@@ -1663,26 +1674,26 @@ msgstr "Mostra l'escriptori"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori"
-#: ../plugins/systray/systray.c:458
+#: ../plugins/systray/systray.c:399
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "No es pot iniciar l'àrea de les notificacions"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:874
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "El més probable és que un altre estri assumeixi la funció d'una àrea de notificació. Aquesta àrea no s'utilitzarà."
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:876
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "L'àrea de notificacions ha perdut la selecció"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1140
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1141
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Voleu suprimir la llista d'aplicacions conegudes?"
@@ -1699,15 +1710,11 @@ msgstr "Mida _màxima de la icona (px):"
msgid "Sq_uare icons"
msgstr "Icones q_uadrades"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _frame"
-msgstr "Mostra el _marc"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "_Neteja les aplicacions conegudes"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicacions conegudes"
@@ -1797,6 +1804,10 @@ msgstr "Di_buixa el marc de la finestra en passar per sobre d'un botó"
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "_Canvia de finestra amb la roda del ratolí"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
+
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
@@ -1809,23 +1820,23 @@ msgstr "Mostra les finestres de tots els mo_nitors"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Mostra només les finestres _minimitzades"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimitza-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
msgid "Un_minimize All"
msgstr "De_sminimitza-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximitza-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Des_maximitza-ho tot"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
msgid "_Close All"
msgstr "_Tanca-ho tot"
@@ -1837,24 +1848,24 @@ msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant botons"
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
msgid "No Windows"
msgstr "Sense finestres"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Finestres urgents"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
msgid "Add Workspace"
msgstr "Afegeix un espai de treball"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Suprimeix l'espai de treball «%s»"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Suprimeix l'espai de treball %d"
@@ -1872,23 +1883,23 @@ msgstr "Fletxa"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de les finestres"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Distribució dels botons:"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "_Mostra les accions dels espais de treball"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "Habilita la notificació d'_emergència"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list