[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 04/05: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Oct 16 12:31:22 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfburn.

commit 35ffdf9d5f465b9b6874eb34ad6780608cb48daf
Author: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>
Date:   Wed Oct 16 12:31:17 2019 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    283 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 672 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 285 insertions(+), 387 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cb5cf9d..49d00eb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>, 2018
+# Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>, 2018-2019
 # Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2014-2015,2017
 # Recep, 2014
 # Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 00:44+0000\n"
-"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-15 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,35 +67,35 @@ msgstr "Yazılacak dosyalar ekleniyor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
 msgid "Quick Blank"
 msgstr "Hızlı Boşalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
 msgid "Full Blank (slow)"
 msgstr "Tamamen Boşalt (yavaş)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Quick Format"
 msgstr "Hızlı Biçimlendir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
 msgid "Full Format"
 msgstr "Tamamen Biçimlendir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
 msgid "Quick Deformat"
 msgstr "Hızlı Geribiçimlendirme"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Full Deformat (slow)"
 msgstr "Tamamen Geribiçimlendirme (yavaş)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Diski çıkar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Çıkarma seçeneği için öntanımlı değer"
 
@@ -103,248 +103,261 @@ msgstr "Çıkarma seçeneği için öntanımlı değer"
 msgid "Blank Disc"
 msgstr "Disk Boşalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:224 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma kipi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Diski _çıkar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:246
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Boşalt"
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
 #. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
 msgid "Ready"
 msgstr "Hazır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
 msgid "No disc detected in the drive."
 msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:376
 msgid "Disc is not erasable."
 msgstr "Disk silinebilir değil."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:416
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "Disk boşaltılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:521
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:446 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:665
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:419
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:597
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Sürücü alınamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
 msgid "Image"
 msgstr "Kalıp"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
 msgid "Show volume name"
 msgstr "Birim adını göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
 msgid "Show a text entry for the name of the volume"
 msgstr "Birim ismini bir yazı girdisi olarak göster"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:147
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Derlemeyi Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:209
 msgid "Composition name"
 msgstr "Derleme adı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:214
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Öntanımlı derleme adını değiştirmek ister misiniz?</small>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:225
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Deneme yazımı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Serbest_Yak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:234
 msgid "Stream _Recording"
 msgstr "Akış _Kaydediliyor"
 
 #. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Sadece _ISO oluştur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:291
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "Derlemeyi _Yazdır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Hedef ISO dosyası oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "ISO yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:503
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "ISO yazılırken bir hata meydana geldi: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:559
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:565
 msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:588
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:671
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO kaynak yapısı oluşturulamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
 msgid "Burn image"
 msgstr "Kalıbı yazdır"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Yazılacak kalıp"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO kalıpları"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:239
 msgid "_Quit after success"
 msgstr "_Tamamlandıktan sonra çık"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:245
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:249
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Kalıbı _yazdır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:302
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Yazma kipi henüz tamamlanmadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:353
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:382
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:366
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Kalıp boyutu belirlenemedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:373
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Kalıp açılamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:410
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Kalıp yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
 " select an image to burn</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Veri yazılmış bir disk bulundu. Boş veya uygun bir disk yerleştiriniz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Sürücüde disk bulunamadı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -363,16 +376,16 @@ msgstr "Hoş Geldiniz"
 msgid "Copy data CD"
 msgstr "Veri CD'si Kopyala"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
 msgid "CD Reader device"
 msgstr "CD Okuyucu aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
 msgid "On the _fly"
 msgstr "Anı_nda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD'yi _Kopyala"
 
@@ -393,11 +406,11 @@ msgstr "CD Okunuyor..."
 msgid "Copy data DVD"
 msgstr "Veri DVD'si Kopyala"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
 msgid "DVD Reader device"
 msgstr "DVD Okuyucu Aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
 msgid "_Copy DVD"
 msgstr "DVD _Kopyala"
 
@@ -405,165 +418,146 @@ msgstr "DVD _Kopyala"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "CD'den ISO oluştur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:396
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeye ekler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
-msgid "Create directory"
-msgstr "Dizin oluştur"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:367
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Derlemeye yeni bir dizin ekler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+msgid "Remove the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Seçilen dosyayı(ları) derleme işinden kaldırır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Derlemenizi temizlemek için kullanabilirsiniz"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Birim adı:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:419
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:434
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:437
 msgid "Local Path"
 msgstr "Yerel Dosya Yolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:714
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:723
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1208
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Aynı isimdeki dosya  derlemede zaten mevcut."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:830
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:831
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:833
 msgid "New directory"
 msgstr "Yeni dizin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:977
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1005
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Derlemeye eklenecek dosya(lar.)"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:998
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1008
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1083
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Veri %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr "%s iso9660 standart boyutunu aştığı için derlemeye eklenemedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
 " systems or software."
 msgstr "%s iso9660 düzey 2 tarafından izin verilen değerden daha büyük. Bu eski sistemler veya yazılımlar için sorun oluşturabilir."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1384
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ev dizini ekleniyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1411
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1385
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
 #, c-format
 msgid "%s: null pointer"
 msgstr "%s: boş işaretçi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: bellek yetersiz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1982
 #, c-format
 msgid "%s: node name not unique"
 msgstr "%s: düğüm adı benzersiz değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1984
 #, c-format
 msgid "%s: %s (code %X)"
 msgstr "%s: %s (kod %X)"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2004
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "'%2$s' için dosya ismi aynı '%1$s' "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2069
 msgid "Error(s) occured while adding files"
 msgstr "Dosyalar eklenirken hata(lar) oluştu"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2073
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
@@ -596,19 +590,19 @@ msgstr "Donanım ve disk kombinasyonu derlemeyi yazmak için geçerli mi? "
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:241
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hız:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:264
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Yazma _kipi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:377
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Hız listesini boşalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:386
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -619,89 +613,89 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n\nBu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n\nYazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n\n<i>Teşekkürler!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Bu uyarıyı gö_stermeye devam et"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
 msgid "default"
 msgstr "öntanımlı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:475
 msgid "Max"
 msgstr "Azm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:510
 msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
 msgstr "Sürücüde dolu ama silinebilir bir disk mevcut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:511
 msgid ""
 "Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
 "process?"
 msgstr "Yaklaşan yazma işlemi için kullanılabilmesi için diski boşaltmak ister misiniz?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Sürücü boş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disk sadece yazılabilir, bu yüzden boşaltmak mümkün değildir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:205 ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Sistemde bulunan yazıcı sayısı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
 msgid "Number of drives in the system"
 msgstr "Sistemde bulunan sürücü sayısı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Sistemdeki sürücü sayısı (okuyucu ve yazıcılar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:211 ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
 msgid "List of devices"
 msgstr "Aygıt listesi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:214 ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Seçilen aygıt"
 
@@ -718,12 +712,12 @@ msgstr "Dosya"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
 #. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
 #, c-format
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
@@ -739,7 +733,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nKomut satırı seçenekleri için %s --help ile yardım alabilirsiniz.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
 
@@ -763,132 +757,14 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr "%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n\t(temel uyarlamaya geri dönülüyor)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "Yeni veri derlemesi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "Yeni müzik derlemesi"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Derlemeyi kapat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfburn'den Çık"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Se_çenekler"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Tercihler menüsünü göster"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Eylemler"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Dosya listesini yenile"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Xfburn hakkında bilgi gösterir"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "CD-RW'yi Boşalt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Veri CD'si Kopyala"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Kalıp Yazdır"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "DVD Kalıbı Yazdır"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Dosya yöneticisini göster"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Dosya yöneticisini göster/gizle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Araç çubuğunu göster"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğununu göster/gizle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyici"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
-msgstr "Arayüz ile başka bir CD yaz"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:600
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
@@ -1013,104 +889,105 @@ msgstr "Tercihler"
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Xfburn'ün nasıl davranacağını ayarla"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Geçici dizin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "Çıkışta geçici dizini _temizle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Dosya yöneticisi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Gizli dosyaları g_öster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Anlamlı dosya boyutları göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
 msgid "Devices"
 msgstr "Aygıtlar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:248
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Kullanılabilir aygıtlar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
 msgid "Write Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray Yaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Aygıtları _tara"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Hız list_esi boş olduğunda uyarı göster"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:340
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO tampon boyutu (kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:492
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Bu ayarı değiştirdikten sonra uygulamayı tekrar başlatmalısınız."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:555
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Başlatılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Tahmini yazma hızı:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:478
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:229
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO tamponu:"
 
@@ -1118,125 +995,146 @@ msgstr "FIFO tamponu:"
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Aygıt tamponu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:248
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:376
 msgid "Are you sure you want to abort?"
 msgstr "Durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Asg. doluydu %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:572
 msgid "Aborted"
 msgstr "Durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
 msgid "Formatted."
 msgstr "Biçimlendirildi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:584
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:587
 msgid "Cancelled"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
 msgid "Completed"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:628
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Durduruluyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:127
 msgid "Welcome to Xfburn!"
 msgstr "Xfburn'e Hoşgeldiniz!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Kalı_p Yazdır</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Disk kalıbı yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Yeni Veri _Derlemesi</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Seçilen dosyalardan veri diski oluşturabilirsiniz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>Disk _Boşalt</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yazdırma için hazırlayabilirsiniz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
 msgstr "<big>_Müzik CD'si</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Müzik CD'si oluşturabilirsiniz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:224
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Müzik CD'sine hangi dosyalar yazılacak?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Sanatçıyı Yeniden Adlandır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyadaki sanatçıyı tekrar isimlendirmeniz için"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Yeniden Adlandır"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Seçtiğiniz dosyayı yeniden adlandırmanız için"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+msgid "What file can get burned to an audio CD"
+msgstr "Hangi dosya bir ses CD'sine yazılabilir"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:439
 msgid "Pos"
 msgstr "Sıra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:441
 msgid "Length"
 msgstr "Süre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:447
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:460
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:471
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:618
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1292
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
 
@@ -1244,11 +1142,11 @@ msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
 msgid "Proceed to Burn"
 msgstr "Yazmaya Başla"
 
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
 msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
@@ -1283,12 +1181,12 @@ msgstr "%s dosyası sıkıştırılmamış bir PCM sesi barındırmamaktadır"
 msgid "Could not stat %s: %s"
 msgstr "%s konumlandırılamadı: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not open %s."
 msgstr "%s açılamadı."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:323
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "%s açılamadı: %s"
@@ -1296,11 +1194,11 @@ msgstr "%s açılamadı: %s"
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:606
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:612
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1312,21 +1210,21 @@ msgid ""
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr "gstreamer taşıyıcısı gstreamer kütüphanesini\nkullanarak müzik derlemesi oluşturur.\n\nEğer doğru eklentiler kurulu ise bütün\nmüzik dosyaları destekleniyor olmalıdır.\nEğer müzik dosyası tanınmıyor ise, mutlaka\n'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\nolduğundan emin olmalısınız."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:689 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:719
 #, c-format
 msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
 msgstr "Gstreamer kullanarak '%s' belirlenirken bir hata oluştu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
 msgid "A plugin"
 msgstr "Bir eklenti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:841
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Gstreamer kod çevrimini başlatamadı (zaman aşımı)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list