[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 02/03: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Oct 10 00:30:37 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 87c9defedfa52da1c431d83ad592a5b4722f9d38
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Thu Oct 10 00:30:34 2019 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    412 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 107 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 544c7b8..4c9c727 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-27 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 20:09+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
 "file"
 msgstr "Ajouter un nouveau lanceur dans le tableau de bord avec les informations de ce fichier desktop"
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2698
 msgid "Panel"
 msgstr "Tableau de bord"
 
@@ -46,76 +46,77 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Personnaliser le tableau de bord"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1074
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez l’élément du tableau de bord, il le sera définitivement."
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-dialogs.c:163
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1276
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1222
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriétés"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1237 ../panel/panel-window.c:2786
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Tableau de _bord"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1306 ../panel/panel-window.c:2711
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Ajouter de _nouveaux éléments…"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1321 ../panel/panel-window.c:2726
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_éférences du tableau de bord…"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1342 ../panel/panel-window.c:2758
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Dé_connexion"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1362 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2777
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1377
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -238,42 +239,42 @@ msgstr "Voulez-vous démarrer le tableau de bord ? Si oui, veillez à ce que la
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Aucune instance de %s n’a été trouvée"
 
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:214
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Impossible de lancer la procédure de migration"
 
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:975
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "Créer un _lanceur"
 
-#: ../panel/panel-application.c:984
+#: ../panel/panel-application.c:976
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
 msgstr "Un nouveau greffon « Lanceur » va être créé sur le tableau de bord et un élément de menu y sera inséré pour chaque fichier déposé."
 
-#: ../panel/panel-application.c:986
+#: ../panel/panel-application.c:978
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "Créer un lanceur à partir de %d fichier desktop"
 msgstr[1] "Créer un lanceur à partir de %d fichiers desktop"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1718
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1727
+#: ../panel/panel-application.c:1719
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
 msgstr "Vous avez démarré le serveur X sans gestionnaire de session. Cliquer sur Quitter fermera le serveur X."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1728
+#: ../panel/panel-application.c:1720
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le tableau de bord ?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1736
+#: ../panel/panel-application.c:1728
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s »"
@@ -303,11 +304,12 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
@@ -350,11 +352,12 @@ msgstr "Ajouter de nouveaux greffons au tableau de bord"
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
@@ -362,12 +365,12 @@ msgstr "_Rechercher :"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Saisissez vos termes de recherche ici"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:433
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr "Le greffon « %s » a quitté le tableau de bord de manière inattendue. Voulez-vous le redémarrer ?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -375,7 +378,7 @@ msgid ""
 "permanently removed from the panel."
 msgstr "Le greffon a redémarré plusieurs fois au cours des %d dernières secondes. Si vous cliquez sur « Exécuter », le tableau de bord essaiera de redémarrer le greffon, sinon il sera définitivement supprimé du tableau de bord."
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xécuter"
 
@@ -635,14 +638,14 @@ msgid "Appeara_nce"
 msgstr "Appare_nce"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Déplacer l’élément actuellement sélectionné d’une ligne vers le haut"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Déplacer l’élément actuellement sélectionné d’une ligne vers le bas"
 
@@ -655,7 +658,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Supprimer l’élément actuellement sélectionné"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Modifier l’élément actuellement sélectionné"
 
@@ -691,27 +694,23 @@ msgstr "Confirmé"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-#: ../panel/panel-window.c:2744
+#: ../panel/panel-window.c:2743
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_Verrouiller le tableau de bord"
 
-#: ../migrate/main.c:115
-msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr "Impossible de faire migrer votre ancienne configuration du tableau de bord"
-
-#: ../migrate/main.c:127
+#: ../migrate/main.c:110
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Impossible de charger la configuration par défaut"
 
-#: ../migrate/main.c:140
+#: ../migrate/main.c:122
 msgid "Panel config needs migration..."
 msgstr "La configuration du tableau de bord doit être migrée…"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:126
 msgid "Failed to migrate the existing configuration"
 msgstr "Impossible de migrer la configuration existante"
 
-#: ../migrate/main.c:150
+#: ../migrate/main.c:132
 msgid "Panel configuration has been updated."
 msgstr "La configuration du tableau de bord a été mise à jour."
 
@@ -742,7 +741,7 @@ msgid "Appeara_nce:"
 msgstr "Appar_ence :"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -942,11 +941,11 @@ msgstr "Sélectionner cette option pour afficher le nom générique de l’appli
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
@@ -990,7 +989,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s »."
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "_Motif des fichiers :"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
@@ -1462,28 +1461,28 @@ msgstr "Filtrage"
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Ouvrir le menu du lanceur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Élément sans nom"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
 msgid "No items"
 msgstr "Aucun élément"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
 msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr "Impossible d’ouvrir l’éditeur de fichier desktop"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "Si vous supprimez un élément, il le sera définitivement"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "Élément sans nom"
 
@@ -1512,73 +1511,81 @@ msgid "Inside Button"
 msgstr "Bouton à l’intérieur"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "_Edit Item"
 msgstr "_Modifier l’élément"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "D_elete Item"
 msgstr "S_upprimer l’élément"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Add Appli_cation"
 msgstr "Ajouter une appli_cation"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 msgid "New _Application"
 msgstr "Nouvelle _application"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "New _Link"
 msgstr "Nouveau _lien"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 msgstr "Ajouter un ou plusieurs éléments existants dans le lanceur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "Lanceur"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Delete the currently selected item"
 msgstr "Supprimer l’élément actuellement sélectionné"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "Add a new empty item"
 msgstr "Ajouter un nouvel élément vide"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "Add a new hyperlink"
 msgstr "Ajouter un nouvel hyperlien"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "Disable t_ooltips"
 msgstr "Désactiver les inf_obulles"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
 msgstr "Sélectionner cette option pour désactiver les infobulles lorsque la souris se déplace sur le bouton du tableau de bord ou les éléments du menu."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
 msgid "Show _label instead of icon"
 msgstr "Afficher l’éti_quette à la place de l’icône"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "Afficher le _dernier élément utilisé dans le tableau de bord"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr "Choisir cette option pour déplacer l’élément du menu sélectionné sur le tableau de bord."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "Position du bouton _flèche :"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -1586,15 +1593,15 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Lanceur de programme avec menu facultatif"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:541 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "_Paramètres des espaces de travail…"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:629
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Impossible d’ouvrir les paramètres des espaces de travail"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
@@ -1618,11 +1625,15 @@ msgid ""
 "windows"
 msgstr "Afficher une vue miniature des espaces de travail, avec des rectangles correspondant aux fenêtres visibles"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+msgid "Show workspace number"
+msgstr "Afficher le numéro de l’espace de travail"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 msgstr "Changer d’espace de travail à l’aide de la molette de la _souris"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportement"
@@ -1668,26 +1679,26 @@ msgstr "Afficher le bureau"
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
 msgstr "Cacher toutes les fenêtres et afficher le bureau"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:458
+#: ../plugins/systray/systray.c:399
 msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Impossible de démarrer la zone de notification"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:874
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
 msgstr "Il est probable qu’une autre application assure déjà la fonction de zone de notification. Cette zone restera inutilisée."
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:876
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "La zone de notification a perdu la sélection"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1140
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1141
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la liste des applications connues ?"
 
@@ -1704,15 +1715,11 @@ msgstr "_Taille maximale d’une icône (pixel) :"
 msgid "Sq_uare icons"
 msgstr "Icônes _carrées"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _frame"
-msgstr "Afficher le _cadre"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
 msgid "C_lear Known Applications"
 msgstr "_Vider la liste des applications connues"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Applications connues"
 
@@ -1814,23 +1821,23 @@ msgstr "Afficher les fenêtres de tous les _moniteurs"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Afficher uniquement les fenêtres _réduites"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Tout _réduire"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Tout _afficher"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Tout _maximiser"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Tout r_estaurer"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
 msgid "_Close All"
 msgstr "Tout _fermer"
 
@@ -1842,24 +1849,24 @@ msgstr "Basculer entre les fenêtres ouvertes en utilisant des boutons"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
 msgid "No Windows"
 msgstr "Aucune fenêtre"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Fenêtres urgentes"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Ajouter un espace de travail"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "Supprimer l’espace de travail « %s »"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Supprimer l’espace de travail %d"
@@ -1877,23 +1884,23 @@ msgstr "Flèche"
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 msgid "Button layout:"
 msgstr "Type de bouton :"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Show workspace a_ctions"
 msgstr "Afficher les a_ctions des espaces de travail"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "Afficher le _nom des espaces de travail"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Enable _urgency notification"
 msgstr "Activer les notifications _urgentes"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
 msgid "Show windows from _all workspaces"
 msgstr "Afficher les _fenêtres de tous les espaces de travail"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list