[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 30 00:31:20 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit 417d90657653e5cdf0b4585fc8dcaf47e1c6ca0e
Author: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>
Date: Sat Nov 30 00:31:18 2019 +0100
I18n: Update translation tr (100%).
319 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/tr.po | 811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 493 insertions(+), 318 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 49d00eb..036629c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-15 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-23 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "CD kopyalama başarıyla tamamlandı."
msgid "Data composition"
msgstr "Veri derlemesi"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Yazılacak dosyalar ekleniyor"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -91,301 +91,303 @@ msgstr "Hızlı Geribiçimlendirme"
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Tamamen Geribiçimlendirme (yavaş)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
msgid "Eject the disc"
msgstr "Diski çıkar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Çıkarma seçeneği için öntanımlı değer"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
msgid "Blank Disc"
msgstr "Disk Boşalt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:211
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
msgid "Burning device"
msgstr "Yazma aygıtı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:224 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
msgid "Blank mode"
msgstr "Boşaltma kipi"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
msgid "E_ject disk"
msgstr "Diski _çıkar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:246
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
msgid "_Blank"
msgstr "_Boşalt"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk silinebilir değil."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Disk boşaltılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:521
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:446 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Hata"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:463
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:419
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Sürücü alınamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
msgid "Image"
msgstr "Kalıp"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show volume name"
msgstr "Birim adını göster"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Birim ismini bir yazı girdisi olarak göster"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
msgid "Burn Composition"
msgstr "Derlemeyi Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
msgid "Composition name"
msgstr "Derleme adı"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Öntanımlı derleme adını değiştirmek ister misiniz?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:239
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:225
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Deneme yazımı"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
msgid "Burn_Free"
msgstr "Serbest_Yak"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Akış _Kaydediliyor"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Sadece _ISO oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:291
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Derlemeyi _Yazdır"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:479
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Hedef ISO dosyası oluşturulamadı: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
msgid "Writing ISO..."
msgstr "ISO yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "ISO yazılırken bir hata meydana geldi: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:559
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:588
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO kaynak yapısı oluşturulamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
msgid "Burn image"
msgstr "Kalıbı yazdır"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
msgid "Image to burn"
msgstr "Yazılacak kalıp"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
msgid "ISO images"
msgstr "ISO kalıpları"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Tamamlandıktan sonra çık"
-#. action buttons
-#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
-#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
-#. gtk_widget_show (align);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
-#. action buttons
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:218
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "Kalıbı _yazdır"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Yazma kipi henüz tamamlanmadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:353
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:382
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:366
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Kalıp boyutu belirlenemedi."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Cannot open image."
msgstr "Kalıp açılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
msgid "Burning image..."
msgstr "Kalıp yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Veri yazılmış bir disk bulundu. Boş veya uygun bir disk yerleştiriniz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Sürücüde disk bulunamadı"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
msgid "Audio composition"
msgstr "Ses derlemesi"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Veri CD'si Kopyala"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD Okuyucu aygıtı"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
msgid "On the _fly"
msgstr "Anı_nda"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
msgid "_Copy CD"
msgstr "CD'yi _Kopyala"
@@ -402,15 +404,15 @@ msgstr "CD yazılıyor..."
msgid "Reading CD..."
msgstr "CD Okunuyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Veri DVD'si Kopyala"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD Okuyucu Aygıtı"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
msgid "_Copy DVD"
msgstr "DVD _Kopyala"
@@ -418,191 +420,210 @@ msgstr "DVD _Kopyala"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD'den ISO oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:974
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:981
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeye ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+msgid "Create directory"
+msgstr "Dizin oluştur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Derlemeye yeni bir dizin ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
-msgid "Remove the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Seçilen dosyayı(ları) derleme işinden kaldırır"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Derlemenizi temizlemek için kullanabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:361
msgid "Volume name :"
msgstr "Birim adı:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:419
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:395
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:413
msgid "Local Path"
msgstr "Yerel Dosya Yolu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:714
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:723
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1181
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Aynı isimdeki dosya derlemede zaten mevcut."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:830
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:831
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:833
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:809
msgid "New directory"
msgstr "Yeni dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:977
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1005
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:953
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:978
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Derlemeye eklenecek dosya(lar.)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:998
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1008
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1083
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1059
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Veri %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s iso9660 standart boyutunu aştığı için derlemeye eklenemedi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1326
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s iso9660 düzey 2 tarafından izin verilen değerden daha büyük. Bu eski sistemler veya yazılımlar için sorun oluşturabilir."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1410
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1384
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1386
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1357
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ev dizini ekleniyor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1411
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1358
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1579
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1555
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: boş işaretçi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: bellek yetersiz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1982
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: düğüm adı benzersiz değil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1984
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1960
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (kod %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2004
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' için dosya ismi aynı '%1$s' "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2045
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Dosyalar eklenirken hata(lar) oluştu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2073
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2049
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show writers only"
msgstr "Sadece yazıcıları göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
msgid "Show speed selection"
msgstr "Hız seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Hız seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
msgid "Show mode selection"
msgstr "Kip seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Kip seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Geçerli bir kombinasyon değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Donanım ve disk kombinasyonu derlemeyi yazmak için geçerli mi? "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hız:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
msgid "Write _mode:"
msgstr "Yazma _kipi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:377
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
msgid "Empty speed list"
msgstr "Hız listesini boşalt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -613,102 +634,102 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n\nBu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n\nYazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n\n<i>Teşekkürler!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Bu uyarıyı gö_stermeye devam et"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:475
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
msgid "Max"
msgstr "Azm"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Sürücüde dolu ama silinebilir bir disk mevcut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Yaklaşan yazma işlemi için kullanılabilmesi için diski boşaltmak ister misiniz?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
msgid "Drive is empty"
msgstr "Sürücü boş"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
msgid "Error determining disc"
msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disk sadece yazılabilir, bu yüzden boşaltmak mümkün değildir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:205 ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Sistemde bulunan yazıcı sayısı"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Sistemde bulunan sürücü sayısı"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Sistemdeki sürücü sayısı (okuyucu ve yazıcılar)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:211 ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
msgid "List of devices"
msgstr "Aygıt listesi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:214 ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
msgid "Currently selected device"
msgstr "Seçilen aygıt"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -722,6 +743,52 @@ msgstr "Dosya sistemi"
msgid "%s's home"
msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
+#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
+msgstr "'%s' ayrılması başarısız oldu. Bu sürücü yazma için kullanılamaz."
+
+#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
+msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
+msgstr "Kalıp yakma iletişim kutusunu aç, isteğe bağlı olarak kalıp dosya adı"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Boş disk iletişim kutusunu aç"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
+msgid ""
+"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr "İsteğe bağlı olarak derlemeye eklenecek dosyalar/dizinler tarafından takip edilen bir veri derlemesi başlatın"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
+msgid ""
+"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr "İsteğe bağlı olarak derlemeye eklenecek dosyalar/dizinler izleyen bir ses derlemesi başlatın"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
+msgid ""
+"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
+msgstr "Dönüştürücüyü seçin, mevcut olanları görmek için --transcoder=list ile çalıştırın"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
+msgid ""
+"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
+"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
+msgstr "Dosya tarayıcısını belirtilen dizinde veya geçerli dizini belirtilmemişse başlatın (varsayılan giriş dizininizde başlar)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
+msgid "Display program version and exit"
+msgstr "Program sürümünü göster ve çık"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
+msgid ""
+"Show main program even when other action is specified on the command line."
+msgstr "Komut satırında başka bir eylem belirtilmiş olsa bile ana programı göster."
+
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -762,23 +829,47 @@ msgstr "%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n\t(temel uyarlamaya geri dönü
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
+msgid "New data composition"
+msgstr "Yeni veri derlemesi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Yeni müzik derlemesi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:9
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW'yi Boşalt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:10
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Kalıp Yazdır"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:12
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Dosya listesini yenile"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD Yazma Uygulaması"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiket yazısı"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Show close button"
msgstr "Kapatma düğmesini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
@@ -881,155 +972,165 @@ msgstr "konsolu izle"
msgid "User Aborted"
msgstr "Kullanıcı Durdurdu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn'ün nasıl davranacağını ayarla"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166
msgid "Temporary directory"
msgstr "Geçici dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Çıkışta geçici dizini _temizle"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
msgid "File browser"
msgstr "Dosya yöneticisi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Gizli dosyaları g_öster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Anlamlı dosya boyutları göster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:239
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220
msgid "Detected devices"
msgstr "Kullanılabilir aygıtlar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Blu-ray Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Aygıtları _tara"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Hız list_esi boş olduğunda uyarı göster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO tampon boyutu (kb)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Bu ayarı değiştirdikten sonra uygulamayı tekrar başlatmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:555
+#. label
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
msgstr "Başlatılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Tahmini yazma hızı:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:334
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:478
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO tamponu:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
msgstr "Aygıt tamponu:"
#. action buttons
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Asg. doluydu %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:572
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
msgstr "Durdurulmuş"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
msgstr "Biçimlendirildi."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:587
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
msgstr "Durduruluyor..."
@@ -1037,108 +1138,101 @@ msgstr "Durduruluyor..."
msgid "Select command"
msgstr "Komut seç"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
msgstr "Xfburn'e Hoşgeldiniz!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Kalı_p Yazdır</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Disk kalıbı yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Yeni Veri _Derlemesi</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Seçilen dosyalardan veri diski oluşturabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>Disk _Boşalt</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yazdırma için hazırlayabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Müzik CD'si</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Müzik CD'si oluşturabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
-
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Müzik CD'sine hangi dosyalar yazılacak?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename Artist"
msgstr "Sanatçıyı Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Seçilen dosyadaki sanatçıyı tekrar isimlendirmeniz için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename Title"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Seçtiğiniz dosyayı yeniden adlandırmanız için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
-msgid "What file can get burned to an audio CD"
-msgstr "Hangi dosya bir ses CD'sine yazılabilir"
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
msgid "Pos"
msgstr "Sıra"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:414
msgid "Length"
msgstr "Süre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:420
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:444
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:591
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1292
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
@@ -1150,11 +1244,17 @@ msgstr "Yazmaya Başla"
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
+msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
+msgstr "Arkaplanda yazma yapılırken bir hata oluştu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
msgstr "temel"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
@@ -1166,39 +1266,50 @@ msgid ""
"gstreamer support."
msgstr "Temel taşıyıcı tümleşiktir,\nve hiç bir kitaplığa gereksinim duymaz.\nFakat sadece sıkıştırılmamış olan\n.wav dosyalarını destekler.\nEğer farklı türde müzik derlemesi\noluşturmak istiyorsanız lütfen uygulamayı\ngstreamer desteği ile derleyiniz. "
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "%s dosyası .wav uzantısına sahip değil"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "%s dosyası sıkıştırılmamış bir PCM sesi barındırmamaktadır"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "%s konumlandırılamadı: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "%s açılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s açılamadı: %s"
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:606
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
+msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
+msgstr "Kodlama için gstreamer ayarlanırken bir hata oluştu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr "%s kayıp.\n\nBu dosyanın kontrolü için gerekli çözücü bulunmamaktadır.\nMuhtemelen gst-plugins-* paketlerine\nihtiyaç duyabilirsiniz.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
+msgid "File content has a decoder but is not audio."
+msgstr "Dosya içeriğinin kod çözücüsü var, ancak ses değil."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1210,99 +1321,163 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "gstreamer taşıyıcısı gstreamer kütüphanesini\nkullanarak müzik derlemesi oluşturur.\n\nEğer doğru eklentiler kurulu ise bütün\nmüzik dosyaları destekleniyor olmalıdır.\nEğer müzik dosyası tanınmıyor ise, mutlaka\n'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\nolduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:689 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:719
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
+msgid "No information available on which plugin is required."
+msgstr "Hangi eklentinin gerekli olduğuna dair bilgi yok."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+msgid "Required plugins: "
+msgstr "Gerekli eklentiler:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Gstreamer kullanarak '%s' belirlenirken bir hata oluştu"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
msgstr "Bir eklenti"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:841
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer kod çevrimini başlatamadı (zaman aşımı)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:876
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
+
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "henüz tamamlanmamış"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248
msgid "Display name"
msgstr "Görünen isim"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Device address"
msgstr "Sürücü adresi"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Aygıt tarafından desteklenen yazma hızları"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Disc status"
msgstr "Disk durumu"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "libburn tarafından bildirilen profil numarası"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "libburn tarafından bildirilen profil ismi"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Disk yazılabilir mi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Can burn CDR"
msgstr "CDR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "CDRW yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "DVDR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "DVDPLUSR yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "DVDRAM yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn Blu-ray"
msgstr "Blu-ray yazılabilir"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW blok tipleri"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET blok tipleri"
+#: ../xfburn.ui.h:1
+msgid "_Files"
+msgstr "_Dosyalar"
+
+#: ../xfburn.ui.h:2
+msgid "New _data composition"
+msgstr "Yeni _veri derlemesi "
+
+#: ../xfburn.ui.h:3
+msgid "New _audio composition"
+msgstr "Yeni _ses derlemesi "
+
+#: ../xfburn.ui.h:4
+msgid "_Close composition"
+msgstr "_Derlemeyi kapat"
+
+#: ../xfburn.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: ../xfburn.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: ../xfburn.ui.h:7
+msgid "Prefere_nce"
+msgstr "_Seçenekler"
+
+#: ../xfburn.ui.h:8
+msgid "_Action"
+msgstr "_Eylem"
+
+#: ../xfburn.ui.h:11
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: ../xfburn.ui.h:13
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+
+#: ../xfburn.ui.h:14
+msgid "Show Filebrowser"
+msgstr "Dosya Tarayıcıyı Göster"
+
+#: ../xfburn.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../xfburn.ui.h:16
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "Veri Derlemesi"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list