[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation ru (94%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 23 06:31:17 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit f344b1c8a27d60d66918d53264bc610f48aad546
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Sat Nov 23 06:31:15 2019 +0100
I18n: Update translation ru (94%).
301 translated messages, 16 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 484 insertions(+), 317 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28dc894..fb12bc9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-15 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Копирование CD успешно завершено."
msgid "Data composition"
msgstr "Проект с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Добавление файлов к проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -89,301 +89,303 @@ msgstr "Быстрое деформатирование"
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Полное деформатирование (медленно)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
msgid "Eject the disc"
msgstr "Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Значение по умолчанию для опции извлечения"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
msgid "Blank Disc"
msgstr "Очистка диска"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:211
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:224 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Извлечь диск"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:246
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
msgid "_Blank"
msgstr "_Очистить"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставленный диск уже очищен."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "В приводе не обнаружено диска."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Диск не может быть очищен."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:416
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:521
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:446 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Неудача"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:463
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:627
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:419
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:597
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Невозможно захватить привод."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show volume name"
msgstr "Показать имя тома"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Показать текстовое поле для имени тома"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:147
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
msgid "Burn Composition"
msgstr "Запись проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
msgid "Composition name"
msgstr "Имя проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Хотите изменить название проекта по умолчанию?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:239
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:225
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
msgid "_Dummy write"
msgstr "Си_мулировать запись"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Потоковая за_пись"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Только создать _ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:291
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Записать проект"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:479
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Невозможно создать целевой ISO файл: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:559
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "В программе записи дисков произошла ошибка."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:588
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Режим записи в данный момент не поддерживается."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:671
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Невозможно создать исходную ISO структуру."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:164
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
msgid "Burn image"
msgstr "Записать образ"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
msgid "Image to burn"
msgstr "Образ для записи"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
msgid "ISO images"
msgstr "ISO образы"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Выйти после удачной записи"
-#. action buttons
-#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
-#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
-#. gtk_widget_show (align);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
-#. action buttons
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:218
-msgid "_Cancel"
-msgstr "О_тмена"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Режим прожига в данный момент не поддерживается."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:353
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:382
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "В программе записи дисков произошла ошибка"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:366
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Невозможно определить размер образа."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Cannot open image."
msgstr "Невозможно открыть образ."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
msgid "Burning image..."
msgstr "Запись образа..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Пожалуйста, выберите образ для записи</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Невозможно добавить данные к мультисессионному диску в этом режиме записи (используйте TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Обнаружен завершённый диск с данными. Требуется чистый или не завершённый диск."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "В приводе не обнаружено диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:531
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Невозможно определить состояние привода и диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:543
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Размер образа превышает размер диска"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:547
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Невозможно определить размер образа"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "Удостоверьтесь, что выбран правильный файл, и у вас достаточно прав для доступа к нему."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
msgid "Audio composition"
msgstr "Проект аудиодиска"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Копирование CD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
msgid "CD Reader device"
msgstr "Устройство чтения CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
msgid "On the _fly"
msgstr "_На лету"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Копировать CD"
@@ -400,15 +402,15 @@ msgstr "Запись CD..."
msgid "Reading CD..."
msgstr "Чтение CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Копирование DVD с данными"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
msgid "DVD Reader device"
msgstr "Устройство чтения DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Копировать DVD"
@@ -416,191 +418,210 @@ msgstr "_Копировать DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Создание ISO-образа из CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:974
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:981
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Добавить выбранный(е) файл(ы) в проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+msgid "Create directory"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Создать новый каталог в проекте"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
-msgid "Remove the selected file(s) to the composition"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Удалить выбранный(е) файл(ы) из проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:361
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:419
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:395
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:434
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:413
msgid "Local Path"
msgstr "Локальный путь"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:714
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вы должны дать имя файлу."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:723
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1181
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:830
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:831
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:833
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:809
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:977
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1005
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:953
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:978
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Файлы, которые следует добавить в проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:998
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1008
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1083
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1059
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Данные %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s невозможно добавить в проект, т.к. размер превышает максимум допустимый для iso9660."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1326
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s больше чем допускает ISO9660 level 2. Это может привести к проблемам на старых системах или старом программном обеспечении."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1410
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1384
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1386
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1357
msgid "Adding home directory"
msgstr "Добавление домашнего каталога"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1411
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1385
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1358
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы собираетесь добавить в проект домашний каталог. Это может занять много времени, а размер каталога превысить размеры диска. \n\nВы уверены, что хотите продолжить?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1579
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1555
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Файл не был добавлен, т.к. в этом каталоге уже существует файл с именем «%s»."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: null-указатель"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: недостаточно памяти"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1982
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: название узла не уникально"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1984
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1960
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (код %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2004
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Имя «%s» для файла «%s» уже существует"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2069
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2045
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Произошла ошибка(и) при добавлении файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2073
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2049
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
msgid "Show speed selection"
msgstr "Выбор скорости"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Показывать список скоростей записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
msgid "Show mode selection"
msgstr "Выбор режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Показывать список режимов записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Это подходящая комбинация"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим оборудованием?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
msgid "_Speed:"
msgstr "_Скорость:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Режим записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:377
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
msgid "Empty speed list"
msgstr "Пустой список скоростей"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -611,102 +632,102 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Невозможно получить список скоростей для привода.</b>\n\nЭто известная ошибка, возникающая с некоторыми приводами. Если вы заинтересованы в исправлении этой ошибки, см. библиотеку libburn.\n\nЗапись должна работать, но если возникнут ошибки, пожалуйста, сообщите нам\n\n<i>Спасибо!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продолжать _показывать это уведомление"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:475
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:510
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Диск в приводе заполнен, однако может быть очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Хотите очистить диск, чтобы использовать его для предстоящей записи?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привод пуст"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Работа с сеансами записи пока невозможна"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставленный диск заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставленный диск непригоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно, он используется)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ошибка при определении диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Диск для одноразовой записи, невозможно очистить"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не требует очистки"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставленный диск уже очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:205 ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Количество записывающих приводов в системе"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Количество приводов в системе"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Количество приводов в системе (для чтения и записи)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:211 ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
msgid "List of devices"
msgstr "Список устройств"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:214 ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
msgid "Currently selected device"
msgstr "Выбранное устройство"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -720,6 +741,52 @@ msgstr "Файловая система"
msgid "%s's home"
msgstr "Домашний каталог %s"
+#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
+msgstr "Не удалось отсоединить \"%s\". Привод не может быть использован для записи."
+
+#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
+msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
+msgid ""
+"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
+msgid ""
+"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
+msgid ""
+"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
+msgid ""
+"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
+"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
+msgid "Display program version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
+msgid ""
+"Show main program even when other action is specified on the command line."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -760,23 +827,47 @@ msgstr "Не удалось запустить перекодировщик %s:
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Отсутствует файл образа «%s»."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
+msgid "New data composition"
+msgstr "Новый диск с данными"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Новый аудиодиск"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:7
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Очистить CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:8
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Записать образ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:10
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Обновить список файлов"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё одна графическая оболочка для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Show close button"
msgstr "Показывать кнопку закрытия"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Отображать ли кнопку закрытия"
@@ -879,155 +970,165 @@ msgstr "проверьте вывод консоли"
msgid "User Aborted"
msgstr "Отменено пользователем"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Настройка поведения Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временный каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищать временный каталог при выходе"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
msgid "File browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Показывать _размеры файлов сокращённо"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:239
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220
msgid "Detected devices"
msgstr "Обнаруженные устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
msgid "Write CD-R"
msgstr "Запись CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Запись CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Запись DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Запись DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Запись Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Найти устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "_Предупреждать при пустом списке скоростей"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:340
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Размер буфера FIFO (кБ)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Изменения вступят в силу при перезапуске программы."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:555
+#. label
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Расчётная скорость записи:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:334
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:478
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "Буфер FIFO:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
msgstr "Буфер устройства:"
#. action buttons
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Действительно прервать операцию?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:504
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Минимум заполнения %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:572
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
msgstr "Форматирование завершено."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:587
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:590
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
msgstr "Успешно завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
msgstr "Прерывание..."
@@ -1035,108 +1136,101 @@ msgstr "Прерывание..."
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
msgstr "Добро пожаловать в Xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Записать о_браз</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Записать подготовленный образ диска, т.е. файл .ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Диск с да_нными</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Создать диск, содержащий различные данные по вашему выбору"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>О_чистка диска</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Подготовить перезаписываемый диск для записи"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Аудиодиск</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрывателей"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Удалить выбранный(е) файл(ы) из проекта"
-
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:224
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Какие файлы следует записать на аудио CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename Artist"
msgstr "Переименовать исполнителя"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Переименовать исполнителя выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename Title"
msgstr "Изменить название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Изменить название выбранного файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
-msgid "What file can get burned to an audio CD"
-msgstr ""
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
+msgid "gstreamer"
+msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
msgid "Pos"
msgstr "Позиция"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:414
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:420
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:460
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:444
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:618
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:591
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Невозможно записать аудиозапись на DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1292
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Максимально доступно 99 дорожек."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Возникли проблемы с программой записи дисков."
@@ -1148,11 +1242,17 @@ msgstr "Перейти к записи"
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Вы пытаетесь записать больше данных, чем может вместить диск."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
+msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
msgstr "базовый"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
@@ -1164,39 +1264,50 @@ msgid ""
"gstreamer support."
msgstr "Базовый перекодировщик встроен\nв программу и не требует внешних\nбиблиотек. Но он может обрабатывать\nтолько несжатые .wav-файлы.\n\nЕсли вы хотите записывать аудиофайлы \nдругих типов, скомпилируйте xfburn\nс поддержкой gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Файл %s не имеет расширения .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Файл %s не содержит несжатые звуковые данные в формате PCM"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Невозможно получить сведения о %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Невозможно открыть %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть %s: %s"
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:606
-msgid "gstreamer"
-msgstr "GStreamer"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
+msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr "Отсутствует %s.\n\nВ системе не установлен декодер для обработки этого файла. Скорее всего, он содержится в пакетах\ngst-plugins-*.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
+msgid "File content has a decoder but is not audio."
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:612
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1208,99 +1319,155 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "Перекодировщик использует библиотеки\ngstreamer для создания аудио проектов.\n\nОбычно поддерживаются все типы аудиофайлов,\nесли установлены необходимые расширения.\nЕсли формат файла не определяется,\nудостоверьтесь, что установлены 'good', 'bad' и\n'ugly' пакеты расширений gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:689 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:719
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
+msgid "No information available on which plugin is required."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+msgid "Required plugins: "
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Произошла ошибка при идентификации '%s' с gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:706
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
msgstr "Модуль"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:841
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:876
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Невозможно сменить композицию во время перекодирования"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ещё не реализовано"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248
msgid "Display name"
msgstr "Отображать имя"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Device address"
msgstr "Адрес устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Поддерживаемые устройством скорости записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Disc status"
msgstr "Состояние диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Номер профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Название профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Можно ли стереть диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Может записывать CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Может записывать CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Может записывать DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Может записывать DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Может записывать DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn Blu-ray"
msgstr "может записывать Blu-ray"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "Типы блоков TAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "Типы блоков SAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "Типы блоков RAW libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
+#: ../xfburn.ui.h:1
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файлы"
+
+#: ../xfburn.ui.h:2
+msgid "_Close composition"
+msgstr "_Закрыть проект"
+
+#: ../xfburn.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйти"
+
+#: ../xfburn.ui.h:4
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../xfburn.ui.h:5
+msgid "Prefere_nce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.ui.h:6
+msgid "_Action"
+msgstr "_Действие"
+
+#: ../xfburn.ui.h:9
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../xfburn.ui.h:11
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.ui.h:12
+msgid "Show Filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../xfburn.ui.h:14
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "Проект с данными"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list