[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/02: I18n: Update translation lt (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Nov 23 00:32:36 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit 3aa15124c17c77784fe9a593a84ff1df4622a7f9
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sat Nov 23 00:32:34 2019 +0100
I18n: Update translation lt (97%).
308 translated messages, 9 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 903 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 484 insertions(+), 419 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a9e0b19..29dc85c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006
-# Moo, 2015-2018
+# Moo, 2015-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,322 +54,337 @@ msgstr "CD kopijavimas sėkmingai baigtas."
#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
msgid "Data composition"
-msgstr "Duomenų diskas"
+msgstr "Duomenų projektas"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Failai pridedami į projektą"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
msgid "Quick Blank"
msgstr "Greitas trynimas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Full Blank (slow)"
msgstr "Pilnas trynimas (lėtas)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
msgid "Quick Format"
msgstr "Greitas formatavimas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
msgid "Full Format"
msgstr "Pilnas formatavimas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
msgid "Quick Deformat"
msgstr "Greitas deformavimas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
msgid "Full Deformat (slow)"
msgstr "Pilnas deformavimas (lėtas)"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
msgid "Eject the disc"
msgstr "Išstumti diską"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
msgid "Default value for eject checkbox"
msgstr "Numatytoji išstūmimo pažymimojo langelio reikšmė"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
msgid "Blank Disc"
msgstr "Tuščias diskas"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
msgid "Burning device"
msgstr "Įrašymo įrenginys"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
msgid "Blank mode"
msgstr "Trynimo veiksena"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
msgid "Options"
msgstr "Parametrai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Išstumti diską"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162 ../xfburn/xfburn-utils.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
msgid "_Blank"
msgstr "_Tuščias"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
#. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Įdėtas diskas jau ir taip tuščias."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošęs"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Diskasukyje nėra disko."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Diskas nėra trinamas."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskas trinamas..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Nesėkmė"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nepavyko pasinaudoti diskasukiu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show volume name"
msgstr "Rodyti tomo pavadinimą"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
msgstr "Rodyti tekstinį įrašą tomo pavadinimui"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
msgid "Burn Composition"
msgstr "Įrašymo projektas"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
msgid "Composition name"
-msgstr "Projekto vardas"
+msgstr "Projekto pavadinimas"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Ar norėtumėte pakeisti numatytąjį projekto vardą?</small>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Netikras įrašymas"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
msgid "Burn_Free"
msgstr "Įrašyti _laisvai"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
msgid "Stream _Recording"
msgstr "Srauto į_rašymas"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
msgid "Only create _ISO"
msgstr "Tik sukurti ISO _atvaizdį"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Įrašyti projektą"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties ISO failo: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
msgid "Writing ISO..."
msgstr "Įrašomas ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "Rašant ISO įvyko klaida: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Įrašymo veiksena nepalaikoma."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nepavyko sukurti ISO šaltinio struktūros."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
msgid "Burn image"
msgstr "Įrašyti atvaizdį"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
msgid "Image to burn"
msgstr "Atvaizdis įrašymui"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
msgid "ISO images"
msgstr "ISO failai"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
msgid "_Quit after success"
msgstr "_Išeiti po sėkmingo darbo"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
msgid "_Burn image"
msgstr "Į_rašyti atvaizdį"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Šiuo metu įrašymo veiksena dar neįdiegta."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nepavyko nustatyti atvaizdžio dydžio."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nepavyko atverti atvaizdžio."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
msgid "Burning image..."
msgstr "Atvaizdis įrašomas..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Pasirinkite atvaizdį įrašymui</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Šioje rašymo veiksenoje negalima pridėti duomenis į daugkartinio rašymo diską (vietoj to, naudokite TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Aptiktas diskas su duomenimis. Reikia tuščio, įrašomo disko"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Diskasukyje nėra disko"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Diskasukio ir disko būsena neatpažinta"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Pasirinktas atvaizdis netelpa į įdėtą diską"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nepavyko gauti atvaizdžio dydžio"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
msgstr "Įsitikinkite jog failas tinkamas ir jūs turite leidimą jį pasiekti."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
msgid "Audio composition"
msgstr "Garso projektas"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki atvykę"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
msgid "Copy data CD"
msgstr "Kopijuoti duomenų CD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
msgid "CD Reader device"
msgstr "CD skaitymo įrenginys"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
msgid "On the _fly"
msgstr "_Nestabdomai"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
msgid "_Copy CD"
msgstr "_Kopijuoti CD"
@@ -386,15 +401,15 @@ msgstr "Įrašomas CD..."
msgid "Reading CD..."
msgstr "Skaitomas CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
msgid "Copy data DVD"
msgstr "Kopijuoti duomenų DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
msgid "DVD Reader device"
msgstr "DVD skaitymo įrenginys"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
msgid "_Copy DVD"
msgstr "_Kopijuoti DVD"
@@ -402,210 +417,210 @@ msgstr "_Kopijuoti DVD"
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Sukurti ISO iš CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:974
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:981
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Pridėti pasirinktus failus į projektą"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
msgid "Create directory"
msgstr "Sukurti katalogą"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Pridėti į projektą naują katalogą"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš projekto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Išvalyti projektą"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Pervadinti pasirinktą failą"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:361
msgid "Volume name :"
msgstr "Tomo vardas:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:395
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:413
msgid "Local Path"
msgstr "Vietinis kelias"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Turite pavadinti failą."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1181
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Failas su tokiu pavadinimu projekte jau yra."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:809
msgid "New directory"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:953
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:978
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Failai kurie bus pridėti į seansą"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1059
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
msgstr "Duomenys %s~%d"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
"allowed file size for iso9660."
msgstr "%s negali būti pridėtas į projektą, nes jis viršija didžiausią galimą iso9660 formato dydį."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
" systems or software."
msgstr "%s yra didesnis nei leidžia iso9660 lygis 2. Tai gali sukelti problemų senose sistemose ar programose."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1386
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1357
msgid "Adding home directory"
msgstr "Pridedamas namų katalogas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1358
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Jūs ketinate pridėti į projektą savo namų katalogą. Tai užtruks labai ilgai, taipogi gali netilpti į vieną diską.\n\nAr tikrai norite tęsti?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1555
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Failas, pavadinimu „%s“ šiame kataloge jau yra, failas nepridėtas."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
msgstr "%s: nulinė rodyklė"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: trūksta atminties"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
msgstr "%s: toks pavadinimas jau yra"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1960
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
msgstr "%s: %s (kodas %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Dubliuoti failo vardą „%s“ skirtą „%s“"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2045
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Pridedant failus įvyko klaida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2049
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
msgid "Show writers only"
msgstr "Rodyti tik įrašymo įrenginius"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
msgid "Show speed selection"
msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą glaustai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
msgid "Show mode selection"
msgstr "Rodyti veiksenos pasirinkimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Rodyti veiksenos pasirinkimą glaustai"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Ar tai tinkama kombinacija"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Ar disko ir aparatinės įrangos kombinacija tinkama projekto įrašymui?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Trynimo veiksena rodo kitokius būsenos pranešimus nei įprastas veiksena"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
msgid "_Speed:"
msgstr "_Greitis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
msgid "Write _mode:"
msgstr "Įrašymo _veiksena:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tuščio greičių sąrašas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -616,115 +631,161 @@ msgid ""
"<i>Thank you!</i>"
msgstr "<b>Nepavyko gauti įrenginio greičių sąrašo.</b>\n\nTai žinoma klaida, kuri įvyksta su kai kuriais įrenginiais. Praneškite apie ją į <i>xfburn at xfce.org</i> taipogi prisekite konsolės išvestį, tai padidins problemos išsprendimo galimybę.\n\nĮrašymas vistiek turėtų veikti, bet jei kyla bėdų, praneškite mums.\n\n<i>Ačiū!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Ir toliau _rodyti šį pranešimą"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
msgid "default"
msgstr "numatytas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
msgid "Max"
msgstr "Maksimalus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
msgstr "Diskasukyje yra pilnas, tačiau ištrinamas diskas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
msgid ""
"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
"process?"
msgstr "Ar norite ištrinti diską, kad jis galėtų būti naudojamas būsimam įrašymo procesui?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Įrenginys negali rašyti į įdėtą diską"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
msgid "Drive is empty"
msgstr "Diskasukis tuščias."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Deja, daugkartiniai rašymai kol kas nepalaikomi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Įdėtas diskas yra pilnas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Įdėtas diskas yra netinkamas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Neįmanoma pasiekti disko (gali būti jog jis naudojamas)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
msgid "Error determining disc"
msgstr "Klaida nustatant diską"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Diskas įrašymui vieną kartą, trinti neįmanoma"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW nereikia ištrinti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Įdėtas diskas jau tuščias"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Sistemos įrašymo įrenginių skaičius"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of drives in the system"
msgstr "Sistemos įrenginių skaičius"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Sistemos įrenginių skaičius (skaitymo ir rašymo)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
msgid "List of devices"
msgstr "Įrenginių sąrašas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
msgid "Currently selected device"
msgstr "Dabar pasirinktas įrenginys"
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
msgid "Filesystem"
msgstr "Failų sistema"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s namai"
+#: ../xfburn/xfburn-udev-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'. Drive cannot be used for burning."
+msgstr ""
+
+#. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:74
+msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:76
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:78
+msgid ""
+"Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:80
+msgid ""
+"Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
+"added to the composition"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:82
+msgid ""
+"Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:84
+msgid ""
+"Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
+"if none is specified (the default is to start in your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:86
+msgid "Display program version and exit"
+msgstr "Rodyti programos versiją ir išeiti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:88
+msgid ""
+"Show main program even when other action is specified on the command line."
+msgstr "Rodyti pagrindinę programą netgi tuomet, kai komandų eilutėje yra nurodytas kitas veiksmas."
+
#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -736,7 +797,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nNorėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrašymo posistemės."
@@ -760,146 +821,52 @@ msgid ""
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr "Nepavyko inicijuoti %s perkoduotojo: %s\n\t(grįžtama prie pagrindinio funkcionalumo)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Atvaizdžio failas „%s“ neegzistuoja."
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:310
msgid "New data composition"
msgstr "Naujas duomenų projektas"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:313
msgid "New audio composition"
msgstr "Naujas garso projektas"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Užverti projektą"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_šeiti"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Išeiti iš Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nuostatos"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Rodyti nuostatų dialogą"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veiksmai"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "Ro_dinys"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Atnaujinti failų sąrašą"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:318 ../xfburn.ui.h:7
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Trinti CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Kopijuoti duomenų CD"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:321 ../xfburn.ui.h:8
msgid "Burn Image"
msgstr "Įrašyti atvaizdį"
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Įrašyti DVD atvaizdį"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Rodyti failų naršyklę"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Rodyti/slėpti failų naršyklę"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326 ../xfburn.ui.h:10
+msgid "Refresh"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Įrankių juostos rengyklė"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:326
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Atnaujinti failų sąrašą"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
-msgstr "Dar viena CD įrašymo naudotojo sąsaja"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Dar viena CD įrašymo sąsaja"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketės tekstas"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Show close button"
msgstr "Rodyti išjungimo mygtuką"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Nuspręskite ar uždarymo mygtukas bus matomas"
@@ -1002,258 +969,289 @@ msgstr "peržiūrėkite konsolę"
msgid "User Aborted"
msgstr "Nutraukė naudotojas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Keisti Xfburn elgseną"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166
msgid "Temporary directory"
msgstr "Laikinasis katalogas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Užveriant, išvalyti laikinąjį katalogą"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
msgid "File browser"
msgstr "Failų naršyklė"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rodyti _paslėptus failus"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Rodyti žmogui suprantamus failų _dydžius"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220
msgid "Detected devices"
msgstr "Aptikti įrenginiai"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
msgid "Write CD-R"
msgstr "Įrašyti CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Įrašyti CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Įrašyti DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Įrašyti DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
msgid "Write Blu-ray"
msgstr "Įrašyti Blu-Ray"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Peržiūrėti įrenginius"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Rodyti įspėjimą, jei _greičių sąrašas tuščias"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buferio dydis (kilobaitais)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:331
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr "Šis pakeitimas įsigalios tik programą paleidus iš naujo."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#. label
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuojama..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Apytikris rašymo greitis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
msgid "Device buffer:"
msgstr "Įrenginio buferis:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stabdyti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
msgid "Are you sure you want to abort?"
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti?"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Minimalus užpildymas buvo %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
msgid "Aborted"
msgstr "Nutraukta"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
msgid "Formatted."
msgstr "Suformatuota."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
msgid "Completed"
msgstr "Atlikta"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
msgid "Aborting..."
msgstr "Nutraukiama..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
msgid "Select command"
msgstr "Pasirinkti komandą"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
msgid "Welcome to Xfburn!"
msgstr "Jus sveikina Xfburn!"
#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "<big>Burn _Image</big>"
msgstr "<big>Įrašyti _atvaizdį</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
msgstr "Įrašyti paruoštą rinkinį, t.y. ISO failą"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "<big>New _Data Composition</big>"
msgstr "<big>Naujas _duomenų projektas</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
msgstr "Sukurti naują duomenų diską su pasirinktais failais"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "<big>_Blank Disc</big>"
msgstr "<big>_Trinti diską</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
msgstr "Paruošti perrašomą diską naujam įrašymui"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "<big>_Audio CD</big>"
msgstr "<big>_Garso CD</big>"
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Garso CD grojamas įprastuose grotuvuose"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Kokie failai gali būti įrašyti į garso CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename Artist"
msgstr "Pakeisti atlikėją"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Pakeisti pasirinkto failo atlikėją"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename Title"
msgstr "Pakeisti pavadinimą"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Pakeisti pasirinkto failo pavadinimą"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
msgid "Pos"
msgstr "Numeris"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:414
msgid "Length"
msgstr "Trukmė"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:420
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:444
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:591
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nepavyko įrašyti garso į DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Galite turėti daugiausiai 99 takelius."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida."
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
msgid "Proceed to Burn"
msgstr "Tęsti ir įrašyti"
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
msgstr "Jūs bandote į diską įrašyti daugiau negu jame telpa."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
+msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
msgid "basic"
msgstr "paprastas"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
msgid ""
"The basic transcoder is built in,\n"
"and does not require any library.\n"
@@ -1265,39 +1263,50 @@ msgid ""
"gstreamer support."
msgstr "Paprastas perkoduotojas yra įmontuotas,\njam nereikia papildomų bibliotekų.\nBet jis gali susidoroti tik su\nnesuspaustais .wav failais.\nJei norite sukurti garso projektą iš\nkitų garso failų tipų, sukompiliuokite\nsu gstreamer palaikymu."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Failas „%s“ neturi .wav plėtinio"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Faile „%s“ nėra nesuspausto PCM wav garso"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Negalėjome gauti „%s“ statuso: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nepavyko atverti %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
+msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr "Trūksta %s.\n\nJūs neturite dekoderio šio failo tipui.\nGreičiausiai reikalingus įskiepius rasite\ngst-plugins-* paketuose.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
+msgid "File content has a decoder but is not audio."
+msgstr "Failo turinyje yra dekoderis, tačiau tai nėra garso įrašas."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1309,99 +1318,155 @@ msgid ""
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr "Gstreamer perkoduotojas naudoja gstreamer\nbiblioteką garso projektų kūrimui.\n\nJei visi reikalingi įskiepiai įdiegti, bus palaikomi\nvisi pagrindiniai garso failai.\nJei garso failas neatpažintas, įsitikinkite\njog esate įdiegę „good“,„bad“ ir „ugly“\ngstreamer įskiepių paketus."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
+msgid "No information available on which plugin is required."
+msgstr "Nėra informacijos apie tai, kuris įskiepis yra reikalingas."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
+msgid "Required plugins: "
+msgstr "Reikalingi įskiepiai: "
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
#, c-format
msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
msgstr "Įvyko klaida, nustatant \"%s\" tapatumą su gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
msgid "A plugin"
msgstr "Įskiepis"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer nepaleido perkodavimo (baigėsi tam skirtas laikas)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Perkoduojant nepavyko pakeisti dainų"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:103 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:113
+msgid "none"
+msgstr "nieko"
+
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "neįgyvendinta"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248
msgid "Display name"
msgstr "Rodyti vardą"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
msgid "Device address"
msgstr "Įrenginio adresas"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr "Įrenginio palaikomi įrašymo greičiai"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
msgid "Disc status"
msgstr "Disko būsena"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Profilio numeris kurį pranešė libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Profilio vardas kurį pranešė libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Ar diskas ištrinamas"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
msgid "Can burn CDR"
msgstr "Galima įrašyti CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "Galima įrašyti CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "Galima įrašyti DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "Galima įrašyti DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "Galima įrašyti DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
msgid "Can burn Blu-ray"
msgstr "Gali įrašyti Blu-Ray"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "libburn TAO block tipai"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "libburn SAO block tipai"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "libburn RAW block tipai"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "libburn PACKET block tipai"
+#: ../xfburn.ui.h:1
+msgid "_Files"
+msgstr "_Failai"
+
+#: ../xfburn.ui.h:2
+msgid "_Close composition"
+msgstr "_Užverti projektą"
+
+#: ../xfburn.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: ../xfburn.ui.h:4
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: ../xfburn.ui.h:5
+msgid "Prefere_nce"
+msgstr "_Nuostata"
+
+#: ../xfburn.ui.h:6
+msgid "_Action"
+msgstr "_Veiksmas"
+
+#: ../xfburn.ui.h:9
+msgid "_View"
+msgstr "R_odinys"
+
+#: ../xfburn.ui.h:11
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Rodyti įrankių juostas"
+
+#: ../xfburn.ui.h:12
+msgid "Show Filebrowser"
+msgstr "Rodyti failų naršyklę"
+
+#: ../xfburn.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Ž_inynas"
+
+#: ../xfburn.ui.h:14
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
msgid "Data Composition"
msgstr "Duomenų projektas"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list