[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Nov 17 12:30:12 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 2929297db2d5c62ba8cc0874394c81830a6c7dba
Author: Toni Estévez <toni.estevez at gmail.com>
Date: Sun Nov 17 12:30:09 2019 +0100
I18n: Update translation es (100%).
185 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c551ad1..14585c7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "No se pudo abrir el navegador web para la documentación en línea"
+msgstr "No se pudo abrir el navegador web para acceder a la documentación en línea"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?"
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
-msgstr "Esta ventana tiene múltiples pestañas abiertas. Cerrar esta ventana\ntambién cerrará todas sus pestañas."
+msgstr "Esta ventana tiene múltiples pestañas abiertas. Cerrar esta\nventana también cerrará todas sus pestañas."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
-msgstr "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar esta ventana\ntambién cerrará todas sus pestañas."
+msgstr "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar esta\nventana también cerrará todas sus pestañas."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
msgid "Close _Window"
-msgstr "Cerrar la v_entana"
+msgstr "Cerrar la _ventana"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
msgid "Close T_ab"
-msgstr "Cerrar la p_estaña"
+msgstr "Cerrar la _pestaña"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
msgid "Do _not ask me again"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_No preguntar de nuevo"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "Session management client ID"
-msgstr "Identificador del cliente de gestión de la sesión"
+msgstr "Identificador del cliente de gestión de sesiones"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "ID"
@@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Id."
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
msgid "Disable session management"
-msgstr "Desactivar la gestión de la sesión"
+msgstr "Desactivar la gestión de sesiones"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
msgid "Session management options"
-msgstr "Opciones del gestor de sesiones"
+msgstr "Opciones de la gestión de sesiones"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones del gestor de sesiones"
+msgstr "Mostrar las opciones de la gestión de sesiones"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
#, c-format
@@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "El gestor de sesiones no devolvió un identificador de cliente válido"
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
-msgstr "La carpeta de trabajo «%s» no existe. Esta no se utilizará para ejecutar «%s»."
+msgstr "La carpeta de trabajo «%s» no existe. No se utilizará para ejecutar «%s»."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
-msgstr "Esta combinación ya está siendo usado para la acción. «%s». ¿Qué acción desea usar?"
+msgstr "Ese atajo ya está asignado a la acción «%s». ¿Qué acción quiere usar?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -193,20 +193,20 @@ msgstr "Mantener «%s»"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr "Esta combinación ya está asignada a la orden «%s». ¿Qué acción quiere usar?"
+msgstr "Este atajo ya está asignado a la orden «%s». ¿Qué acción quiere usar?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr "Esta combinación ya está asignada a la acción «%s». ¿Qué acción quiere usar?"
+msgstr "Este atajo ya está asignado a la acción «%s». ¿Qué acción quiere usar?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Utilice otra combinación de teclas."
+msgstr "Use otra combinación de teclas."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
@@ -220,22 +220,22 @@ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Esta combinación ya está asignada a otra opción."
+msgstr "Este atajo ya está asignada a otra acción."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Combinación de acción del gestor de ventanas"
+msgstr "Atajo del gestor de ventanas"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
msgid "action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "acción"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Órdenes de la combinación"
+msgstr "Atajo de la orden"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
@@ -245,21 +245,21 @@ msgstr "orden"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
msgid "Shortcut"
-msgstr "Combinación"
+msgstr "Atajo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr "Presione la/s lecla/s que desea asignar para ejecutar %s «%s»."
+msgstr "Pulse las teclas que quiere usar para ejecutar la %s «%s»."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Combinación:"
+msgstr "Atajo:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr "No hay teclas presionadas, proceder."
+msgstr "No se ha pulsado ninguna tecla, proceda."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
msgid "Could not grab the keyboard."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "No se pudo capturar el teclado."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menú de operaciones de ventana"
+msgstr "Menú de operaciones de la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
@@ -287,159 +287,159 @@ msgstr "Derecha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
+msgstr "Seleccionar la ventana siguiente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
+msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Cambiar la ventana para la misma aplicación"
+msgstr "Cambiar de ventana para la misma aplicación"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
-msgstr "Cambiar aplicación"
+msgstr "Cambiar de aplicación"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar ventana"
+msgstr "Cerrar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
+msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
+msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximizar ventana"
+msgstr "Maximizar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
-msgstr "Ocultar ventana"
+msgstr "Ocultar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
-msgstr "Mover ventana"
+msgstr "Mover la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionar ventana"
+msgstr "Redimensionar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
-msgstr "Enrollar ventana"
+msgstr "Enrollar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
-msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
+msgstr "Fijar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
-msgstr "Elevar ventana"
+msgstr "Elevar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
-msgstr "Bajar ventana"
+msgstr "Bajar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Elevar o bajar ventana"
+msgstr "Elevar o bajar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
-msgstr "Ocupar toda la ventana"
+msgstr "Maximizar la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
+msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
+msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
-msgstr "Mostrar encima"
+msgstr "Activar o desactivar siempre encima"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Cambiar a pantalla completa"
+msgstr "Activar o desactivar a pantalla completa"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo superior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo inferior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo de la izquierda"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo de la derecha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo anterior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo siguiente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 1"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 2"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 3"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 4"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 5"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 6"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 7"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 8"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 9"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 10"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 11"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mover ventana al área de trabajo 12"
+msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list