[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Nov 10 18:32:20 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfburn.

commit cc3a8cd370fe4d69166cb9a6033a352180eef8cb
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sun Nov 10 18:32:18 2019 +0100

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    281 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 768 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 330 insertions(+), 438 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a7bb756..afafbe9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Translators:
 # Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
 # Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2014
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2014-2015,2017
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2014-2015,2017,2019
 # Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>, 2018
 # Petr Šimáček <petr.simacek at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 09:20+0000\n"
-"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-17 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,320 +58,333 @@ msgstr "Kopírování CD úspěšně dokončeno."
 msgid "Data composition"
 msgstr "Datová kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:83
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Přidání souborů do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:96
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:70
 msgid "Quick Blank"
 msgstr "Rychlé smazání"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
 msgid "Full Blank (slow)"
 msgstr "Kompletní smazání (pomalé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Quick Format"
 msgstr "Rychlé formátování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
 msgid "Full Format"
 msgstr "Kompletní formátování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
 msgid "Quick Deformat"
 msgstr "Rychlé deformátování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
 msgid "Full Deformat (slow)"
 msgstr "Kompletní deformátování (pomalé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:119
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Vysunout disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:120
 msgid "Default value for eject checkbox"
 msgstr "Výchozí hodnota zaškrtávacího tlačítka pro vysunutí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:168
 msgid "Blank Disc"
 msgstr "Vymazat disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:104
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:129
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovací zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:195 ../xfburn/xfburn-device-box.c:156
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim mazání"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:163
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:116
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:167
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Vysunout disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:217
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Prázdné"
 
 #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
 #. allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:329
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Vložený disk je již prázdný."
 
 #. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:335
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:338
 msgid "No disc detected in the drive."
 msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:347
 msgid "Disc is not erasable."
 msgstr "Disk není smazatelný."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:387
 msgid "Blanking disc..."
 msgstr "Mazání disku..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:486
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
 #, c-format
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:417 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:592
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:570
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:365
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Nelze pracovat s jednotkou."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:128
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
 msgid "Show volume name"
 msgstr "Zobrazovat název svazku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:130
 msgid "Show a text entry for the name of the volume"
 msgstr "Zobrazovat textovou položku pro název svazku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:117
 msgid "Burn Composition"
 msgstr "Vypálit kompozici"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:176
 msgid "Composition name"
 msgstr "Název kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:181
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Chcete změnit výchozí název kompozice?</small>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:121
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:172
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simulace zápisu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:176
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:207
 msgid "Stream _Recording"
 msgstr "Záznam st_reamu"
 
 #. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:130
 msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Pouze vytvořit obraz _ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:192
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Vypálit kompozici"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not create destination ISO file: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit cílový soubor ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:451
 msgid "Writing ISO..."
 msgstr "Zapisování obrazu ISO..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:468
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing ISO: %s"
 msgstr "Při zápisu do souboru ISO došlo k chybě: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:530
 msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Došlo k chybě v backendu pro vypalování."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:553
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:296
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Režim zápisu není nyní podporován."
 
 #. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:636
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nelze vytvořit strukturu zdroje obrazu ISO."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:137
 msgid "Burn image"
 msgstr "Vypálit obraz"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Obraz k vypálení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
 msgid "ISO images"
 msgstr "Obrazy ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 msgid "_Quit after success"
 msgstr "_Ukončit po úspěšném dokončení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
+#. action buttons
+#. align = gtk_alignment_new (0, 0, 0, 0);
+#. gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (align), 0, 0, BORDER * 4, 0);
+#. gtk_widget_show (align);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), align, FALSE, FALSE, 0);
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:165
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:188
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Vypálit obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:275
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Režim vypalování není implementován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:355
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Došlo k chybě v backendu pro vypalování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:339
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:346
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Nelze otevřít obraz."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:383
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vypalování obrazu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:456
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
 " select an image to burn</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:502
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:504
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Vybraný obraz nelze uložit na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:549
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
 msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:147
 msgid "Audio composition"
 msgstr "Hudební kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:208
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:88
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
 msgid "Copy data CD"
 msgstr "Kopírovat datové CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:99
 msgid "CD Reader device"
 msgstr "Zařízení pro čtení CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:125
 msgid "On the _fly"
 msgstr "Pří_mo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:169
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopírovat CD"
 
@@ -388,15 +401,15 @@ msgstr "Zapisování CD..."
 msgid "Reading CD..."
 msgstr "Čtení CD..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:85
 msgid "Copy data DVD"
 msgstr "Kopírovat datové DVD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:96
 msgid "DVD Reader device"
 msgstr "Zařízení pro čtení DVD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:166
 msgid "_Copy DVD"
 msgstr "Z_kopírovat DVD"
 
@@ -404,210 +417,192 @@ msgstr "Z_kopírovat DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Vytvořit obraz ISO z CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:339
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:366
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Přidat vybrané soubory do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
-msgid "Create directory"
-msgstr "Vytvořit adresář"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Přidat nový adresář do kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:346
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Odebrat vybrané soubory z kompozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Vymazat obsah kompozice"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:359
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Název svazku:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:393
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:411
 msgid "Local Path"
 msgstr "Místní cesta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Musíte vložit název souboru."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:697
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1214
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1179
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:804
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:805
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
 msgid "New directory"
 msgstr "Nový adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:951
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Přidání souborů do kompozice"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:972
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1057
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr "Soubor %s nelze přidat do kompozice, protože překročil maximální povolenou velikost souboru podle specifikace iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
 " systems or software."
 msgstr "%s je větší než umožňuje norma ISO 9660 Level 2. To může způsobit problémy u starých systémů či softwaru."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1384
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1355
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Přídává se domovský adresář"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1385
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1356
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n\nOpravdu chcete pokračovat?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s: null pointer"
 msgstr "%s: ukazatel má hodnotu null"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s: nedostatek paměti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s: node name not unique"
 msgstr "%s: název uzlu není unikátní"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s: %s (code %X)"
 msgstr "%s: %s (kód %X)"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1978
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Duplicitní název souboru '%s' pro '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2043
 msgid "Error(s) occured while adding files"
 msgstr "Při přidávání souborů došlo k chybě (chybám)."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2047
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:140 ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:144
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:148
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Zobrazit výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:149
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:152
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Je toto platná kombinace?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:153
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:157
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Režim mazání zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rychlost:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:229
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Reži_m zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:340
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:349
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -618,111 +613,111 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr "<b>Nebylo možné získat z jednotky seznam rychlostí.</b>\n\nToto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n\nVypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n\n<i>Děkujeme!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:360
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:438
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
 msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
 msgstr "V jednotce je plný, ale smazatelný disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:474
 msgid ""
 "Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn "
 "process?"
 msgstr "Chcete smazat disk, aby se v budoucnu mohl použít pro vypalování?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:545
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:554 ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Jednotka je prázdná!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:557
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Omlouváme se, ale multisession zatím není podporován"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:560
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Vložený disk je zaplněn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:563 ../xfburn/xfburn-device-box.c:606
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vložený disk není vhodný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:566 ../xfburn/xfburn-device-box.c:609
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:571 ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:592
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Disk DVD-RW není nutné mazat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Vložený disk je již prázdný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:204 ../xfburn/xfburn-device-list.c:205
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Počet zapisovacích jednotek v systému"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of drives in the system"
 msgstr "Počet čtecích jednotek v systému"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:208
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Počet jednotek v systému (čtecích a zapisovacích)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 ../xfburn/xfburn-device-list.c:211
 msgid "List of devices"
 msgstr "Seznam zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 ../xfburn/xfburn-device-list.c:214
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Vybrané zařízení"
 
 #. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:52
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:100
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:115
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:305
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Souborový systém"
 
 #. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
 #, c-format
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
@@ -738,7 +733,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nÚplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Nelze inicializovat vypalovací backend."
 
@@ -762,146 +757,28 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr "Inicializace konvertoru %s se nezdařila : %s\n\t(přepínání na základní implementaci)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:374
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:373
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Soubor obrazu „%s“ neexistuje."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "Nová datová kompozice"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "Nová hudební kompozice"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Zavřít kompozici"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončit"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Ukončí Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nastavení"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Zobrazí dialog s nastavením"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akce"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Aktualizuje seznam souborů"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Smazat CD-RW"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Zkopírovat datové CD"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Vypálit obraz"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Vypálit obraz DVD"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:573
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Zobrazí nebo skryje prohlížeč souborů"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Zobrazí nebo skryje panel nástrojů"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor Panelu nástrojů"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another CD burning GUI"
-msgstr "Další grafické uživatelské rozhraní pro vypalování optických disků"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:81
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
 msgid "Show close button"
 msgstr "Zobrazit tlačítko zavřít"
 
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:84
 msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Rozezná viditelnost tlačítka zavřít"
 
@@ -1004,258 +881,273 @@ msgstr "prohlédnout konzoli"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Přerušeno uživatelem"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:116
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:117
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Vylaďte si chování aplikace Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:162
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:166
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Adresář pro dočasné soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:170
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Vyčistit adresář pro dočasné soubory při ukončení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:177
 msgid "File browser"
 msgstr "Prohlížeč souborů"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:181
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Zobrazit velikosti souborů v _převedených jednotkách"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:292
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:220
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Nalezená zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:255
 msgid "Node"
 msgstr "Uzel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Zápis CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:259
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Zápis CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Zápis DVD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Zápis DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268
 msgid "Write Blu-ray"
 msgstr "Zápis Blu-ray"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Hled_at zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:303
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Zobrazovat _varování o prázdném seznamu rychlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Změna tohoto nastavení se projeví po restartování programu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializace..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:187
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Odhadovaná rychlost zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:306
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:450
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:474
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:498
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:201
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Vyrovnávací pamět FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť zařízení:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375
+#. action buttons
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_stavit"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:348
 msgid "Are you sure you want to abort?"
 msgstr "Opravdu chcete akci zrušit?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimální naplnění bylo %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:544
 msgid "Aborted"
 msgstr "Přerušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:547
 msgid "Formatted."
 msgstr "Naformátováno."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:556
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhání"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:559
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:600
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Přerušuje se..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:131
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:99
 msgid "Welcome to Xfburn!"
 msgstr "Vítejte v Xfburn!"
 
 #. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
 msgstr "<big>Vypálit _obraz</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:118
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
 msgstr "Vypálí předpřipravenou kompilaci, např. soubor ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
 msgstr "<big>Nová _datová kompozice</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:123
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
 msgstr "Vytvoří nový datový disk se soubory dle vašeho výběru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
 msgstr "<big>S_mazat disk</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:128
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
 msgstr "Připraví přepisovatelný disk na nové vypalování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
 msgstr "<big>_Hudební CD</big>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:133
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Hudební CD přehratelné v běžných přehrávačích"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:379
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Jaké soubory lze vypálit na hudební CD?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Přejmenovat umělce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Přejmenuje umělce vybraného souboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Přejmenovat titulek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Přejmenuje titulek vybraného souboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Pos"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:418
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:431
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:442
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:589
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Hudbu nelze vypálit na disk DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1263
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Nejvyšší počet stop je 99."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:279
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Nastaly potíže s vypalovacím backendem."
 
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:161
 msgid "Proceed to Burn"
 msgstr "Zahájit vypalování"
 
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:201
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
 msgstr "Pokoušíte se na disk vypálit více dat, než je možné."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
 msgid "basic"
 msgstr "základní"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:135
 msgid ""
 "The basic transcoder is built in,\n"
 "and does not require any library.\n"
@@ -1267,27 +1159,27 @@ msgid ""
 "gstreamer support."
 msgstr "Základní konvertor je dodáván s touto\naplikací a nevyžaduje žádné knihovny.\nDokáže však zpracovat pouze\nnekomprimované soubory typu .wav.\nPokud chcete vytvořit hudební kompozice\nz jiných typů souborů, zakompilujte podporu\nknihovny gstreamer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:159
 #, c-format
 msgid "File %s does not have a .wav extension"
 msgstr "Soubor %s nemá příponu .wav"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:164
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
 msgstr "Soubor %s neobsahuje nekomprimovaný zvuk typu PCM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not stat %s: %s"
 msgstr "Nelze spustit %s: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not open %s."
 msgstr "Nelze otevřít %s."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:281
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
@@ -1295,11 +1187,11 @@ msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
 msgid "gstreamer"
 msgstr "gstreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
 msgid ""
 "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
 "library for creating audio compositions.\n"
@@ -1311,21 +1203,21 @@ msgid ""
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr "Pro vytváření hudebních\nkompozic používá konvertor knihovnu gstreamer.\n\nZvukové soubory jsou podporovány na\nzákladě instalace odpovídajících zásuvných\nmodulů. Není-li zvukový soubor rozeznán,\nujistěte se, že jsou nainstalovány zásuvné\nmoduly 'good', 'bad' a 'ugly' knihovny gstreamer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:662 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:692
 #, c-format
 msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer"
 msgstr "Při identifikaci položky '%s' gstreamerem došlo k chybě"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:679
 msgid "A plugin"
 msgstr "Zásuvný modul"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:814
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
 msgstr "Aplikace gstreamer nezahájila konverzi (časový limit vypršel)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
@@ -1336,71 +1228,71 @@ msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
 msgid "not implemented"
 msgstr "neimplementováno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:247 ../xfburn/xfburn-device.c:248
 msgid "Display name"
 msgstr "Název displeje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251
 msgid "Device address"
 msgstr "Adresa zařízení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "Rychlosti vypalování podporované zařízením"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257
 msgid "Disc status"
 msgstr "Stav disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Číslo profilu oznámené knihovnou libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Název profilu oznámený knihovnou libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Je disk smazatelný?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "Vypaluje média CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "Vypaluje média CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "Vypaluje média DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "Vypaluje média DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "Vypaluje média DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284
 msgid "Can burn Blu-ray"
 msgstr "Vypaluje média Blu-ray"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "Typ bloku TAO knihovny libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "Typ bloku SAO knihovny libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "Typ bloku RAW knihovny libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "Typ bloku PACKET knihovny libburn"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list