[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation ja (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Nov 6 00:31:14 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 6de168a1aca0b67f0caff66ff45e41a2bc8153d4
Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>
Date: Wed Nov 6 00:31:12 2019 +0100
I18n: Update translation ja (100%).
453 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ecf65da..67c9276 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -626,98 +627,98 @@ msgstr "垂直 GBR"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "スキャナー"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "カメラ"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "プリンター"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブカメラ"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
msgid "Laptop Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ラップトップスクリーン"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "内蔵ウェブカメラ"
#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のカラーマネージメントを有効にする"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
msgid "Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイル"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
msgid "Configure color profiles for your devices"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスのカラープロファイルを設定する"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
msgid "<b>No devices found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>デバイスが見つかりません。</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "型式:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "色空間:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "ベンダー:"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "調整"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>選択されたデバイスのプロファイルが見つかりません。</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
msgid "Add a profile to the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "現在選択されているデバイスにプロファイルを追加する"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Delete the currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "現在選択されているプロファイルを削除する"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
msgid "Show detailed information about the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "選択したプロファイルに関する詳細情報を表示する"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
msgid "Enable the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "選択したプロファイルを有効にする"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
msgid "Add Profile to Device"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスにプロファイルを追加する"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Add a Color Profile to your Device"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスにプロファイルを追加する"
#. Create cancel button
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:18
@@ -736,19 +737,19 @@ msgstr "OK(_O)"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:20
msgid "Import color profile files (*.icc)"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイルファイル (*.icc) をインポートする"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "標準スペース"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "テストプロファイル"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -765,13 +766,13 @@ msgstr "自動"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "低精度"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "中精度"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -779,42 +780,42 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "高精度"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの YMCK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト グレイ"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:128
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "ICC プロファイルを選択"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:131
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "取り込む(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:142
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされた ICC プロファイル"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:149
@@ -825,23 +826,23 @@ msgstr "すべてのファイル"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:193
msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../dialogs/color-settings/main.c:200
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "色空間:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../dialogs/color-settings/main.c:206
msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "テストプロファイル:"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:244
msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "互換性のあるプロファイル"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:836 ../dialogs/color-settings/main.c:837
#: ../dialogs/color-settings/main.c:838
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "不明"
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "カラープロファイルを設定する"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "反転(_L):"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "A_pply"
-msgstr ""
+msgstr "適用(_P)"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid "_General"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "詳細(_A)"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:30
msgid "<b>Profile Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>プロファイル名</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:31
msgid "Create"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "作成"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:32
msgid "A profile of this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "この名前のプロファイルはすでに存在しています。"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -1023,22 +1024,22 @@ msgstr "ラジオボタン"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイプロファイルを更新"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新(_U)"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
msgid ""
"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>以前アクティブだったプロファイルに変更を加えました</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
msgid ""
"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
"your session or disconnecting or connecting a display."
-msgstr ""
+msgstr "変更されたプロファイルを更新しない場合、セッションの再起動、ディスプレイの切断または接続時に変更が失われます。"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "Left"
@@ -1101,25 +1102,25 @@ msgstr "選択した出力は無効になっていません"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1542
#, c-format
msgid "Update changed display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "変更されたディスプレイプロファイル '%s' を更新しますか?"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1547
#, c-format
msgid "_Update '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "更新 '%s'(_U)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1834
#, c-format
msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイプロファイル '%s' を削除しますか?"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1836
msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルを削除"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1839
msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "一度削除されたディスプレイプロファイルは復元できません。"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1840
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "ショートカット:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:167
msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド(_A):"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:192
msgid "Use _startup notification"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list