[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 01/01: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 30 00:33:15 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfwm4.

commit c0c143a027190905e38f497b3cd0fdb7cf4569d1
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Thu May 30 00:33:13 2019 +0200

    I18n: Update translation da (100%).
    
    169 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/da.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 330433a..78c7d68 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-29 20:19+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Dette vindue kan være optaget og reagerer ikke.\nVil du afbryde programmet?"
+msgstr "Vinduet kan være optaget og svarer ikke.\nVil du afslutte programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
 msgid "Warning"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\nPrøv %s --help for at se en fuld liste af tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
+msgstr "%s: %s\nPrøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Vindueshåndtering"
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigurer vinduesopførsel og genveje"
+msgstr "Konfigurer vinduesopførsel og -genveje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Finjustering af vindueshåndtering"
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Finjuster vinduesopførsel og effekter"
+msgstr "Finjuster vinduesopførsel og -effekter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Titelskri_fttype</b>"
+msgstr "<b>Skrifttype for _titel</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Titel_justering</b>"
+msgstr "<b>_Justering af titel</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Titel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Vinduestitlen kan ikke fjernes"
+msgstr "Vinduets titel kan ikke fjernes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktive"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "Menu"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Menu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "Stick"
-msgstr "Klæb"
+msgstr "Fastgør"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "Shade"
-msgstr "Skygge"
+msgstr "Rul op/ned"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "Minimize"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Luk"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Hidden"
-msgstr "Skjult"
+msgstr "Skjulte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Knaplayout</b>"
+msgstr "<b>Layout for knapper</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "_Style"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "_Stil"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "Definér genveje som skal udføre handlinger i _vindueshåndteringen:"
+msgstr "Angiv genveje til udførsel af handlinger i _vindueshåndteringen:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "_Reset to Defaults"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "_Nulstil til standarder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "_Keyboard"
-msgstr "Ta_statur"
+msgstr "_Tastatur"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Click to foc_us"
-msgstr "Kli_k for fokus"
+msgstr "_Klik for at fokusere"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Focus follows _mouse"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Fokus følger _musen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Forsinkelse før vinduet får fokus:"
+msgstr "_Forsinkelse inden vinduet får fokus:"
 
 #. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
@@ -220,27 +220,27 @@ msgstr "Giv automatisk fokus til _nyligt oprettede vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus til nyt vindue</b>"
+msgstr "<b>Fokus for nyt vindue</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Flyt auto_matisk vinduer frem når de får fokus"
+msgstr "_Løft automatisk vinduer når de får fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Forsink _inden vindue med fokus løftes:"
+msgstr "Forsinkelse _inden vinduet med fokus løftes:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Flyt vindue frem ved fokus</b>"
+msgstr "<b>Løft ved fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Flyt vindue frem når der klikkes _i applikationsvinduet"
+msgstr "Løft vinduet når der klikkes _i programvinduet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Flyt frem ved klik</b>"
+msgstr "<b>Løft ved klik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Til skærmens _kanter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "To other _windows"
-msgstr "Til andre v_induer"
+msgstr "Til andre _vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Af_stand:"
+msgstr "_Afstand:"
 
 #. Edge resistance
 #. Smart placement size
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "<i>Lille</i>"
 #. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Bredde</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "<b>Klæbning af vinduer</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "Med musem_arkøren"
+msgstr "Med _musemarkøren"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "Med et vindue som _trækkes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Kant-modstand:"
+msgstr "_Kantmodstand:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>Fold arbejdsområder sammen når skærmens kant nås</b>"
+msgstr "<b>Ombryd arbejdsområder når skærmens kant nås</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "When _moving"
-msgstr "Ved _flytning"
+msgstr "Når de _flyttes"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "When _resizing"
-msgstr "Ved _størrelsesændring"
+msgstr "Når _størrelsen ændres"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 msgid "<b>Hide content of windows</b>"
@@ -305,31 +305,31 @@ msgstr "<b>Skjul vinduernes indhold</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Handlingen der udføres når der dobbeltklikkes på titellinjen"
+msgstr "Handlingen der skal udføres når der dobbeltklikkes på titellinjen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dobbeltklik-_handling</b>"
+msgstr "<b>_Handling ved dobbeltklik</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Avan_ceret"
+msgstr "_Avanceret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 msgid "Shade window"
-msgstr "Skygge vindue"
+msgstr "Rul vinduet op/ned"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Hide window"
-msgstr "Skjul vindue"
+msgstr "Skjul vinduet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimer vindue"
+msgstr "Maksimer vinduet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226
 msgid "Fill window"
-msgstr "Udfyld vindue"
+msgstr "Udfyld vinduet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
 msgid "Nothing"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Genvej"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Kunne ikke klargøre xfconf. Årsag: %s"
+msgstr "Kunne ikke initiere xfconf. Årsag: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943
 msgid "Could not create the settings dialog."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Dette vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
+msgstr "Det vil nulstille alle genveje til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre det?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1943
 msgid "Reset to Defaults"
@@ -382,51 +382,51 @@ msgstr "Nulstil til standarder"
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "_Spring over vinduer, hvor der er valgt \"Udelad fra arbejdsområdeskifter\"\neller \"Udelad fra opgavelinje\""
+msgstr "_Spring over vinduer, hvor \"Udelad fra arbejdsområdeskifter\"\neller \"Udelad fra opgavelinje\" er indstillet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "I_nkluder skjulte (det vil sige minimerede) vinduer"
+msgstr "_Inkluder skjulte (det vil sige minimerede) vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Genne_mløb vinduer fra alle arbejdsområder"
+msgstr "_Gennemløb vinduer på alle arbejdsområder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Tegn en ramme omkring valgte vindue under gennemløb af vinduer"
+msgstr "_Tegn en ramme omkring de valgte vinduer under gennemløb"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "_Raise windows while cycling"
-msgstr "_Flyt vinduer frem under gennemløb"
+msgstr "_Løft vinduer under gennemløb"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Cycle through windows in a _list"
-msgstr "Gennemløb alle vinduer i en _liste"
+msgstr "Gennemløb vinduer i en _liste"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "C_ycling"
-msgstr "Gennem_løb"
+msgstr "_Gennemløber"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "Aktivér beskyttelse mod at f_okus stjæles"
+msgstr "Aktivér beskyttelse mod at _fokus stjæles"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Overhold _ICCCM-standardens fokusfif"
+msgstr "Overhold _standard-ICCCM-fokustip"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Når et vindue kommer til syne af sig selv:"
+msgstr "Når et vindue løfter sig selv:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Fly_t vindue til aktivt arbejdsområde"
+msgstr "_Bring vinduet til det nuværende arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Skift til vin_duets arbejdsområde"
+msgstr "Skift til _vinduets arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Do _nothing"
@@ -434,19 +434,19 @@ msgstr "Gør _ingenting"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tast som bruges til at ta_ge fat i og flytte vinduer:"
+msgstr "Tast som bruges til at _tage fat i vinduer og flytte dem:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Flyt vinduer forrest ved tryk på vilkårlig museknap"
+msgstr "_Løft vinduer når der trykkes på en museknap"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "Skjul ra_mme på vinduer når maksimeret"
+msgstr "Skjul ramme på vinduer når de er _maksimeret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Hide title of windows when maximized"
-msgstr "Gem vinduestitlen når maksimeret"
+msgstr "Gem vinduernes titel når de er maksimeret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
@@ -454,49 +454,49 @@ msgstr "_Fliselæg automatisk vinduer når de flyttes mod skærmkanten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Brug _kant-modstand i stedet for klæbende vinduer"
+msgstr "Brug _kantmodstand i stedet for klæbning af vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Underret om at det _haster ved at lade vinduets dekoration blinke"
+msgstr "Underret om at det _haster ved at få vinduets dekoration til at blinke"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Bliv ved med at blinke vinduer som haster gentagne gange"
+msgstr "Bliv ved med at _blinke vinduer som haster gentagne gange"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
-msgstr "Brug musens hjul på titellinjen for at ru_lle vinduet op"
+msgstr "Brug musehjulet på titellinjen for at _rulle vinduet op"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "Til_gængelighed"
+msgstr "_Tilgængelighed"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Brug muse_hjulet på skrivebord til at skifte arbejdsområde"
+msgstr "Brug _musehjulet på skrivebord for at skifte arbejdsområde"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "_Husk og genkald foregående arbejdsområde\nnår der skiftes via tastatur-genveje"
+msgstr "_Husk og genkald forrige arbejdsområde\nnår der skiftes via tastaturgenveje"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Fold arbejdsområder afhængig af det nuværende skrivebords_layout"
+msgstr "Ombryd arbejdsområder afhængig af _skrivebordslayoutet"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "Fold arbejdsområde når det første eller sidste _arbejdsområde nåes"
+msgstr "Ombryd arbejdsområder når det første eller sidste _arbejdsområde nås"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "Ar_bejdsområder"
+msgstr "_Arbejdsområder"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "M_indste størrelse af vinduer for at aktivere smart-placering:"
+msgstr "Mindste størrelse af vinduer for at udløse _smartplacering:"
 
 #. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
@@ -505,47 +505,47 @@ msgstr "<i>Stor</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Som standard, placér vinduer:"
+msgstr "Placer, som standard, vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "I _centrum af skærmen"
+msgstr "_Midt på skærmen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "Under musem_arkøren"
+msgstr "Under _musemarkøren"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Placement"
-msgstr "P_lacering"
+msgstr "_Placering"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Ak_tivér skærmkomposition"
+msgstr "_Aktivér skærmkomposition"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Vis f_uldskærms-overlægsvinduer direkte"
+msgstr "Vis _fuldskærmsoverlægningsvinduer direkte"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
-msgstr "Vis vinduesoversigt i stedet for ikoner ved bladring"
+msgstr "Vis forhåndsvisning af vinduer i stedet for ikoner ved gennemløb"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Vis skygger under pop op-_vinduer"
+msgstr "Vis skygger under _pop op-vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Vis skygger under d_ok-vinduer"
+msgstr "Vis skygger under _dok-vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Vis skygger under almi_ndelige vinduer"
+msgstr "Vis skygger under _almindelige vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Uigennem_sigtighed af vinduesdekorationer:"
+msgstr "_Uigennemsigtighed af vinduesdekorationer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
 msgid "<i>Transparent</i>"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "<i>Gennemsigtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Ugennemsigtig</i>"
+msgstr "<i>Uigennemsigtig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
@@ -561,23 +561,23 @@ msgstr "Uigennemsigtighed af _inaktive vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer som _flyttes:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer når de _flyttes:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Uigennemsigtighed mens vinduets størrelse æ_ndres:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af vinduer når _størrelsen ændres:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
 msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "Uigennemsigtighed af pop _op-vinduer:"
+msgstr "Uigennemsigtighed af _pop op-vinduer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "Sammens_ætter"
+msgstr "_Kompositør"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "A_ntal arbejdsområder:"
+msgstr "_Antal arbejdsområder:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
 msgid "Layout"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "_Generelt"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmbilledet, hvor vinduer ikke vil blive placeret"
+msgstr "Margener er de områder i kanten af skærmen, hvor der ikke placeres nogen vinduer"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Margins"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "%s (på %s)"
 #: ../src/keyboard.c:144 ../src/settings.c:160
 #, c-format
 msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'"
-msgstr "Ikke understøttet meta-tast '%s'"
+msgstr "Ikke-understøttet ændringstast '%s'"
 
 #: ../src/main.c:695
 msgid "Fork to the background (not supported)"
-msgstr "Forgren til baggrunden (ikke understøttet)"
+msgstr "Forgrening til baggrunden (understøttes ikke)"
 
 #: ../src/main.c:697
 msgid "Set the compositor mode"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Indstil lodret rydning-tilstanden"
 
 #: ../src/main.c:707
 msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Erstat den nuværende vindueshåndtering"
+msgstr "Erstat den eksisterende vindueshåndtering"
 
 #: ../src/main.c:708
 msgid "Print version information and exit"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Skriv \"%s --help\" for anvendelse."
 
 #: ../src/menu.c:51
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksimer"
+msgstr "_Maksimer"
 
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Unma_ximize"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Mi_nimer"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Minimer alle _andre vinduer"
+msgstr "Min_imer alle de andre vinduer"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "S_how"
@@ -666,49 +666,49 @@ msgstr "_Flyt"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Tilpas størrelse"
+msgstr "Tilpas _størrelse"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:59
 msgid "Always on _Top"
-msgstr "Altid øvers_t"
+msgstr "Altid _øverst"
 
 #: ../src/menu.c:60
 msgid "_Same as Other Windows"
-msgstr "_Samme som andre vinduer"
+msgstr "_Samme som de andre vinduer"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Always _Below Other Windows"
-msgstr "Altid _under andre vinduer"
+msgstr "Altid _under de andre vinduer"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Rul vindue op"
+msgstr "Rul vinduet op"
 
 #: ../src/menu.c:63
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Rul vindue ned"
+msgstr "Rul vinduet ned"
 
 #: ../src/menu.c:64
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fuldskærm"
+msgstr "F_uldskærm"
 
 #: ../src/menu.c:65
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Forlad _fuldskærm"
+msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
 #: ../src/menu.c:66
 msgid "Context _Help"
-msgstr "Kontekst_hjælp"
+msgstr "_Hjælp til genvejsmenu"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:68
 msgid "Always on _Visible Workspace"
-msgstr "Altid i _synligt arbejdsområde"
+msgstr "Altid _på synligt arbejdsområde"
 
 #: ../src/menu.c:69
 msgid "Only _Visible on This Workspace"
-msgstr "Kun _synligt i dette arbejdsområde"
+msgstr "Kun _synligt på dette arbejdsområde"
 
 #: ../src/menu.c:70
 msgid "Move to Another _Workspace"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "_Luk"
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:75
 msgid "Destroy"
-msgstr "Destruer"
+msgstr "Ødelag"
 
 #: ../src/menu.c:78
 msgid "_Quit"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Genstart"
 #: ../src/menu.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke gribe fat i muse-markøren\n"
+msgstr "%s: GtkMenu kunne ikke indfange markøren\n"
 
 #: ../src/terminate.c:77
 #, c-format
@@ -745,4 +745,4 @@ msgstr "Fejl ved læsning af data fra underproces: %s\n"
 #: ../src/terminate.c:135
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Kan ikke starte hjælperdialog: %s\n"
+msgstr "Kan ikke starte helper-dialog: %s\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list