[Xfce4-commits] [xfce/exo] 05/06: I18n: Update translation sq (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 26 12:30:12 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/exo.
commit d423f4243b6a5a3fa3e1741d61fd627e6953a352
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date: Sun May 26 12:30:05 2019 +0200
I18n: Update translation sq (99%).
298 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sq.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 115 deletions(-)
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f377da1..c2e3fae 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
-# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2018
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-25 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-26 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,37 +20,37 @@ msgstr ""
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:125
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:154
msgid "Follow state"
msgstr "Ndiq gjendje"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:155
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Vizatoje ndryshe, bazuar në gjendjen e përzgjedhur."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:176
msgid "Icon"
msgstr "Ikonë"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:177
msgid "The icon to render."
msgstr "Ikona për t’u vizatuar."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:195
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:196
msgid "The GIcon to render."
msgstr "GIcon për t’u vizatuar."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:217
msgid "size"
msgstr "madhësi"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:218
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Madhësia në piksel e ikonës që duhet vizatuar."
@@ -74,287 +74,287 @@ msgstr "U dështua në ngarkimin e pamjes \"%s\": Arsye e panjohur, ka gjasa pë
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "U dështua në hapjen e \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:273 ../exo/exo-icon-view.c:914
msgid "Orientation"
msgstr "Orientim"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Drejtimi i shtyllës së ikonave"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:290 ../exo/exo-icon-view.c:931
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Shtyllë \"pixbuf\""
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:946
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:291 ../exo/exo-icon-view.c:932
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Shtyllë model e përdorur për të pasur \"pixbuf\" ikone prej"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1090
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:306 ../exo/exo-icon-view.c:1076
msgid "Text column"
msgstr "Shtyllë teksti"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1091
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:307 ../exo/exo-icon-view.c:1077
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Shtyllë model e përdorur për të marrë tekst prej"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Model Shtylle Ikonash"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Model për shtyllë ikonash"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:336
msgid "Active"
msgstr "Veprues"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:337
msgid "Active item index"
msgstr "Tregues objektesh aktivë"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:343 ../exo/exo-icon-bar.c:344
msgid "Active item fill color"
msgstr "Ngjyrë mbushjeje objekti aktiv"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:350 ../exo/exo-icon-bar.c:351
msgid "Active item border color"
msgstr "Ngjyrë ane objekti aktiv"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:357 ../exo/exo-icon-bar.c:358
msgid "Active item text color"
msgstr "Ngjyrë teksti objekti aktiv"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:364 ../exo/exo-icon-bar.c:365
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Ngjyrë mbushjeje elementi kursori"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:371 ../exo/exo-icon-bar.c:372
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Ngjyrë ane objekti kursori"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:378 ../exo/exo-icon-bar.c:379
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Ngjyrë teksti elementi kursori"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
msgid "Action Icons"
msgstr "Ikona Veprimesh"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
msgid "Animations"
msgstr "Animacione"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
msgid "Application Icons"
msgstr "Ikona Aplikacionesh"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
msgid "Menu Icons"
msgstr "Ikona Menush"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Device Icons"
msgstr "Ikona Pajisjesh"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "Emblems"
msgstr "Emblema"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikone"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "File Type Icons"
msgstr "Ikona Llojesh Kartelash"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Location Icons"
msgstr "Ikona Vendndodhjesh"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Status Icons"
msgstr "Ikona Gjendjesh"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
msgid "Stock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona Stok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Ikona Pa Kategori"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
msgid "All Icons"
msgstr "Krejt Ikonat"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:302
msgid "Image Files"
msgstr "Kartela Figurash"
#. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:211
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Përzgjidhni _ikonë prej:"
#. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:235
msgid "_Search icon:"
msgstr "_Kërkoni ikonë:"
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:254
msgid "Clear search field"
msgstr "Pastro fushë kërkimesh"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:782
msgid "Column Spacing"
msgstr "Hapësirë Shtyllash"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:783
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Hapësirë që futet midis shtyllash rrjete"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:799
msgid "Number of columns"
msgstr "Numër shtyllash"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:814
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numër shtyllash për shfaqje"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:814
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizo Kërkimin"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:829
+#: ../exo/exo-icon-view.c:815
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pamja i lejon përdoruesit të kërkojë nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:846
+#: ../exo/exo-icon-view.c:832
msgid "Width for each item"
msgstr "Gjerësi për çdo objekt"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:847
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
msgid "The width used for each item"
msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo objekt"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:851
msgid "Layout mode"
msgstr "Mënyrë skeme"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:866
+#: ../exo/exo-icon-view.c:852
msgid "The layout mode"
msgstr "Mënyra e skemës"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:882
+#: ../exo/exo-icon-view.c:868
msgid "Margin"
msgstr "Mënjanë"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:883
+#: ../exo/exo-icon-view.c:869
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Hapësirë që futet në skajet e pamjes ikonë"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:899
+#: ../exo/exo-icon-view.c:885
msgid "Markup column"
msgstr "Shtyllë \"markup\""
-#: ../exo/exo-icon-view.c:900
+#: ../exo/exo-icon-view.c:886
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Shtyllë model e përdorur për marrjen e tekstit, nëse përdoret \"markup\" Pango"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:900
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Pamjeje Ikona"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:901
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modeli për pamjen ikona"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Si vendosen në lidhje me njëri tjetrin teksti dhe ikona e secilit objekt"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:963
+#: ../exo/exo-icon-view.c:949
msgid "Icon column"
msgstr "Shtyllë ikonash"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:964
+#: ../exo/exo-icon-view.c:950
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Shtyllë model e përdorur për të marrë shtegun absolut të një figure që duhet vizatuar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:979
+#: ../exo/exo-icon-view.c:965
msgid "Reorderable"
msgstr "E rirenditshme"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:980
+#: ../exo/exo-icon-view.c:966
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pamja është e rirenditshme"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:995
+#: ../exo/exo-icon-view.c:981
msgid "Row Spacing"
msgstr "Hapësirë Rreshtash"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:996
+#: ../exo/exo-icon-view.c:982
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Hapësirë që futet midis rreshtash rrjete"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1010
+#: ../exo/exo-icon-view.c:996
msgid "Search Column"
msgstr "Shtyllë Kërkimesh"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1011
+#: ../exo/exo-icon-view.c:997
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Model shtylle për kërkim, kur kërkohet nëpër objekt"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1011
msgid "Selection mode"
msgstr "Mënyrë përzgjedhjeje"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1012
msgid "The selection mode"
msgstr "Mënyra përzgjedhje"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1041 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1027 ../exo/exo-tree-view.c:160
msgid "Single Click"
msgstr "Klikim Njësh"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1042 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1028 ../exo/exo-tree-view.c:161
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Nëse mund të aktivizohen a jo me klikime njëshe objektet e pamjes"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1058 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1044 ../exo/exo-tree-view.c:177
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Kohëmbarim për Klikim Njësh"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1059 ../exo/exo-tree-view.c:184
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1045 ../exo/exo-tree-view.c:178
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "Sasia e kohës pas së cilës objekti nën kursorin e miut do të përzgjidhet vetvetiu sipas mënyrës klikim njësh"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1074
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1060
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësirë"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1075
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1061
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Hapësirë që futet midis dy kutish të një objekti"
@@ -386,89 +386,89 @@ msgstr "FIFO"
msgid "Socket"
msgstr "\"Socket\""
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:112
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Shto panel të ri"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:214
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr "Për ta shtuar, tërhiqni një objekt te panelet më sipër dhe, për ta hequr, prej paneleve te tabela e objekteve."
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:530
msgid "Separator"
msgstr "Ndarës"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:755
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:750
msgid "Toolbar _Style"
msgstr "_Stil Paneli"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:762
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:757
msgid "_Desktop Default"
msgstr "Parazgjedhje _Desktopi"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:771
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
msgid "_Icons only"
msgstr "Vetëm _ikona"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:780
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
msgid "_Text only"
msgstr "Vetëm _tekst"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:789
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
msgid "Text for _All Icons"
msgstr "Tekst për _Krejt Ikonat"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:798
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
msgid "Text for I_mportant Icons"
msgstr "Tekst për ikona të Rë_ndësishme"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:806
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:801
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Hiq Panel"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:821
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
msgid "Customize Toolbar..."
msgstr "Përshtatni Panelin…"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:140
msgid "Column spacing"
msgstr "Hapësirë shtyllash"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:141
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy shtyllash të njëpasnjëshme"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:155
msgid "Row spacing"
msgstr "Hapësirë rreshtash"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:156
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy rreshtash të njëpasnjëshëm"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:170
msgid "Homogeneous"
msgstr "Njëtrajtshëm"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:171
msgid "Whether the children should be all the same size"
msgstr "Të jenë a jo krejt pjellat në të njëjtën madhësi"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:203
msgid "Window group"
msgstr "Grup dritaresh"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:204
msgid "Window group leader"
msgstr "Udhëheqës grupi dritaresh"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:214
msgid "Restart command"
msgstr "Urdhër rinisjeje"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:215
msgid "Session restart command"
msgstr "Urdhër rinisjeje sesioni"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "URL e paracaktuar kur krijohet lidhje"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Ikonë e paracaktuar kur krijohet kartelë desktopi"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:121
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
@@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "Ju lutemi, zgjidhni tani Emuluesin tuaj Terminal\nparazgjedhje dhe kliko
msgid "No command specified"
msgstr "S’u dha urdhër"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:719 ../exo-helper/exo-helper.c:757
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:824 ../exo-helper/exo-helper.c:862
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:720 ../exo-helper/exo-helper.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:834 ../exo-helper/exo-helper.c:877
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "U dështua në hapjen e %s për shkrim"
@@ -1047,36 +1047,41 @@ msgstr "U dështua në xhirimin Përgjegjësi Kartelash parazgjedhje"
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "U dështua në xhirim Emuluesi Terminali parazgjedhje"
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#. Enable permanently dismissing this error.
+#: ../exo-helper/main.c:87
+msgid "Do _not show this message again"
+msgstr "_Mos e shfaq prapë këtë mesazh"
+
+#: ../exo-helper/main.c:122
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "Hap dialogun e formësimit\ntë Aplikacioneve të Parapëlqyera"
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:123
msgid "Settings manager socket"
msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:123
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET-i"
-#: ../exo-helper/main.c:75
+#: ../exo-helper/main.c:124
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
msgstr "Nis ndihmësin parazgjedhje të LLOJIT me PARAMETËR opsional, ku LLOJ është një nga vlerat vijuese."
-#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76
+#: ../exo-helper/main.c:124 ../exo-helper/main.c:125
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "LLOJ [PARAMETËR]"
-#: ../exo-helper/main.c:76
+#: ../exo-helper/main.c:125
msgid ""
"Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
msgstr "Pyet ndihmësin parazgjedhje të LLOJIT, ku LLOJI është një nga vlerat vijuese."
-#: ../exo-helper/main.c:106
+#: ../exo-helper/main.c:155
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n"
"\n"
@@ -1086,17 +1091,17 @@ msgid ""
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr "Për urdhrat --launch dhe --query mbulohen LLOJET vijuese :\n\n WebBrowser - Shfletuesi i parapëlqyer.\n MailReader - Lexuesi i parapëlqyer i Postës.\n FileManager - Përgjegjësi i parapëlqyer i Kartelave.\n TerminalEmulator - Emuluesi i parapëlqyer i Terminalit."
-#: ../exo-helper/main.c:116
+#: ../exo-helper/main.c:165
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
-#: ../exo-helper/main.c:175 ../exo-helper/main.c:241
+#: ../exo-helper/main.c:224 ../exo-helper/main.c:297
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Lloj i pavlefshëm ndihmësi: %s"
-#: ../exo-helper/main.c:225
+#: ../exo-helper/main.c:281
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgid ""
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "%s (Xfce %s)\n\nTë drejta kopjimi (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Tërë të drejtat të rezervuara.\n\nShkruar nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nNdërtuar me Gtk+-%d.%d.%d, xhiron Gtk+-%d.%d.%d.\n\nJu lutemi, njoftoni të meta te <%s>.\n"
-#: ../exo-helper/main.c:251
+#: ../exo-helper/main.c:307
#, c-format
msgid "No helper defined for \"%s\"."
msgstr "S’ka ndihmës të përkufizuar për \"%s\"."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list