[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri May 24 06:32:13 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit 0f3fdf69a887d317f237e4eb5ab55666666be283
Author: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>
Date: Fri May 24 06:32:11 2019 +0200
I18n: Update translation tr (100%).
306 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/tr.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7e4b55f..cb5cf9d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2014-2015,2017
# Recep, 2014
# Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008
+# Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>, 2019
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-24 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
msgid "Capacity:"
-msgstr "Sığa:"
+msgstr "Kapasite:"
#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
msgid "addr:"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "CD kopyalama başarıyla tamamlandı."
#: ../xfburn/xfburn-global.h:43
msgid "Data composition"
-msgstr "Veri Derlemesi"
+msgstr "Veri derlemesi"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Çıkarma seçeneği için öntanımlı değer"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
-msgstr "Diski boşalt"
+msgstr "Disk Boşalt"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Yazma aygıtı"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Blank mode"
-msgstr "Boşaltma Kipi"
+msgstr "Boşaltma kipi"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Kalıp"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
msgid "Show volume name"
-msgstr "Birim ismi:"
+msgstr "Birim adını göster"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158
msgid "Show a text entry for the name of the volume"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "_Deneme yazımı"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
-msgstr "Burn_Free"
+msgstr "Serbest_Yak"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Yazılacak kalıp"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
msgid "All files"
-msgstr "Bütün dosyalar"
+msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178
msgid "ISO images"
@@ -285,11 +286,11 @@ msgstr "ISO kalıpları"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
msgid "_Quit after success"
-msgstr "_Başarılı işlemden sonra çı"
+msgstr "_Tamamlandıktan sonra çık"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243
msgid "_Burn image"
-msgstr "Kalıbı _Yazdır"
+msgstr "Kalıbı _yazdır"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
msgid "Burn mode is not currently implemented."
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz ol
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
-msgstr "Ses Derlemesi"
+msgstr "Ses derlemesi"
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
msgid "Welcome"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "öntanımlı"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "Max"
-msgstr "Maksimum"
+msgstr "Azm"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Yeni veri derlemesi"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
msgid "New audio composition"
-msgstr "Yeni Müzik CD'si"
+msgstr "Yeni müzik derlemesi"
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
#. composition"),
@@ -799,15 +800,15 @@ msgstr "Derlemeyi kapat"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıkış"
+msgstr "_Çık"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfburn'ü kapatır"
+msgstr "Xfburn'den Çık"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
-msgstr "Dü_zen"
+msgstr "_Düzenle"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Tercihler menüsünü göster"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
-msgstr "İş_lemler"
+msgstr "_Eylemler"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Yenile"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
-msgstr "Dosya listesini yeniler"
+msgstr "Dosya listesini yenile"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Kalıp Yazdır"
#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "DVD Kalıbını Yazdır"
+msgstr "DVD Kalıbı Yazdır"
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
msgid "Formatting failed."
-msgstr "Biçimlendirme başarısız oldu."
+msgstr "Biçimlendirme başarısız."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Derleme yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386
msgid "standby"
-msgstr "bekleme modu"
+msgstr "bekleme kipi"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394
msgid "ending"
@@ -978,23 +979,23 @@ msgstr "bilgi yok"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422
msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "Lead-In yazılıyor..."
+msgstr "Lead-In Yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428
msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "Lead-Out yazılıyor..."
+msgstr "Lead-Out Yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434
msgid "Writing pregap..."
-msgstr "pregap yazılıyor..."
+msgstr "Pregap yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440
msgid "Closing track..."
-msgstr "Şarkı kapatılıyor..."
+msgstr "Parça kapatılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446
msgid "Closing session..."
-msgstr "Oturum sonlandırılıyor..."
+msgstr "Oturum kapatılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465
msgid "see console"
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "konsolu izle"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493
msgid "User Aborted"
-msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
+msgstr "Kullanıcı Durdurdu"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
msgid "Preferences"
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Tercihler"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145
msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Xfburn uygulamasının davranışını düzenlemenizi sağlar"
+msgstr "Xfburn'ün nasıl davranacağını ayarla"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
@@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Geçici dizin"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199
msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "Uygulama kapatıldığında geçi_ci dizini temizle"
+msgstr "Çıkışta geçici dizini _temizle"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
msgid "File browser"
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Blu-ray Yaz"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302
msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "Aygıtları _araştır"
+msgstr "Aygıtları _tara"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
msgid "Show warning on _empty speed list"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Başlatılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214
msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "Tahmin edilen yazma hızı:"
+msgstr "Tahmini yazma hızı:"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr "Min. fill %2d%%"
+msgstr "Asg. doluydu %2d%%"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571
msgid "Aborted"
@@ -1136,11 +1137,11 @@ msgstr "Biçimlendirildi."
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız oldu"
+msgstr "Başarısız"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586
msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
+msgstr "İptal edildi"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589
msgid "Completed"
@@ -1152,11 +1153,11 @@ msgstr "Durduruluyor..."
#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
-msgstr "Komut seçiniz"
+msgstr "Komut seç"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
msgid "Welcome to Xfburn!"
-msgstr "Xfburn uygulamasına hoşgeldiniz!"
+msgstr "Xfburn'e Hoşgeldiniz!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Seçtiğiniz dosyayı yeniden adlandırmanız için"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
msgid "Pos"
-msgstr "Pos"
+msgstr "Sıra"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
msgid "Length"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Sanatçı"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
msgid "Title"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Başlık"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
msgid "Filename"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list