[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 24 06:30:18 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit de023d714410289ebea3c45943b996dccac3d1fe
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date:   Fri May 24 06:30:16 2019 +0200

    I18n: Update translation zh_CN (100%).
    
    764 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2491678..8ea24ef 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 05:30+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-23 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-24 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,55 +46,55 @@ msgstr "Thunar 无法启动,因为一个旧的 Thunar 实例仍在运行。\n
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "排列项目(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "按名称排列(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "项目按其名称排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "按大小排列(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "项目按其大小排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "按文件类型排列(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "项目按其文件类型排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "按修改时间排列(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "项目按其修改时间排列"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
 msgid "_Ascending"
 msgstr "升序(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "按升序顺序排列项目"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
 msgid "_Descending"
 msgstr "降序(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "项目按降序的顺序排列"
 
@@ -165,20 +165,20 @@ msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1691
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1895
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名 “%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1793
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1772
 msgid "New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1794
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1773
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "创建新文件夹"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "创建新文件"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1498
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "选择应用程序"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
@@ -605,9 +605,9 @@ msgstr "紧凑视图"
 msgid "C_reate"
 msgstr "创建(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "输入新名称:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "输入名称:"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
@@ -673,6 +673,10 @@ msgstr "重命名 “%s”"
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "输入新名称:"
+
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kangkang <kanger at gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604 at gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.\nXiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014, 2015, 2018."
@@ -843,7 +847,7 @@ msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 类型"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "%s 的链接"
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "到 %2$s 的第 %1$u 个链接"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1052,19 +1056,19 @@ msgid ""
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "文件 “%s” 已经存在。您要替换它吗?\n\n如果您替换已存在的文件,将改写它的内容。"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "您要改写它吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "您要创建它吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您要跳过它吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1072,13 +1076,13 @@ msgstr "目标位置上空间不足。请尝试删除一些文件以保证空间
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "在新标签中打开(_T)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_W)"
 
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 “%s” 打开"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "无法挂载 “%s”"
@@ -1224,19 +1228,19 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "将选中的文件发送至 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
 msgstr[0] "%d 个文件: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d 个文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "0个项目"
@@ -1246,45 +1250,45 @@ msgstr "0个项目"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, 可用空间: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
 #, c-format
 msgid "\"%s\": broken link"
 msgstr "\"%s\": 无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
 msgstr "\"%s\": %s 链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
 msgstr "\"%s\": 快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
 msgstr "\"%s\": 可挂载"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s %s"
 msgstr "\"%s\": %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1294,17 +1298,17 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "选择: %s"
@@ -1320,7 +1324,7 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1384
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "创建文件夹(_F)..."
 
@@ -1329,12 +1333,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "删除回收站中的所有文件和文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴至文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
@@ -1409,11 +1413,6 @@ msgstr "正在弹出设备"
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "正在弹出设备 “%s”。这可能需要一些时间"
 
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "未安装模板"
-
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
 msgid "Icon size"
 msgstr "图标大小"
@@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr "文件(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送至(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "文件交互菜单"
 
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "关于(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示有关 Thunar 批量重命名的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "查看选中文件的属性"
 
@@ -2197,17 +2196,17 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "将选中的文件夹添加到快捷方式侧边栏"
 
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
 msgstr "挂载(_M)"
 
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸载(_U)"
 
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹出(_E)"
 
@@ -2216,7 +2215,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "创建快捷方式(_S)"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "断开连接(_E)"
 
@@ -2238,12 +2237,12 @@ msgstr "路径 “%s” 没有指向某个目录"
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "无法添加新的快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1962
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "无法弹出 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2017
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "无法卸载 \"%s\""
@@ -2280,178 +2279,182 @@ msgstr "(部分内容无法读取)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "权限不足"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "文件夹交互菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹内创建一个空文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1413
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1428
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令来移动或复制先前选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1479
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移至回收站(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令将先前选中的文件移动或复制至选中的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "选中所有文件(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "选中此窗口中的所有文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "按文件类型选择(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选中所有匹配特定类型的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "反选(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "选择当前未被选中的项目"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4594
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1525
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "按类型选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "类型(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4542
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "准备好选中的文件以便用剪切命令移动"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "准备好选中的文件以便用剪切命令复制"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "将选中的文件移至回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "永久删除选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制每个选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为每个选中的文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4604
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢复选中的文件"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:487
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空文件(_E)"
 
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:530
+msgid "No templates installed"
+msgstr "未安装模板"
+
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2459,63 +2462,63 @@ msgid ""
 "destination"
 msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 还需要 %s 的空间才能复制到目标位置"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:841
 #, c-format
 msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
 msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 目标位置为只读"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:888
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "正在搜集文件..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:925
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "正在尝试恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "文件夹 “%s” 已经不再存在,但要从回收站中恢复此文件 “%s” 却需要它"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:978
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "无法恢复文件夹 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:998
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "正在尝试移动 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1027
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "未能直接移动 “%s”。正在收集要复制的文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s 的 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 小时 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1217
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 分钟 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1224
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2533,11 +2536,11 @@ msgstr "显示回收站内容"
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴至文件夹(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1577
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "属性(_R)..."
 
@@ -2925,19 +2928,19 @@ msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面环境下的快速易用的\n文件管理器。"
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "页面标签的文字"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
 msgid "Label widget"
 msgstr "标签控件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "在常规页面标签处显示的控件"
 
@@ -2949,15 +2952,15 @@ msgstr "常驻的"
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "不从内存中卸载插件"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
 msgid "Help URL"
 msgstr "帮助 URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "重命名工具文档的 URL"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "用户可见的重命名工具名称"
 
@@ -3475,7 +3478,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "设置在文件管理交互菜单中会出现的自定义动作"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "无法启动动作 “%s”。"
@@ -3679,7 +3682,7 @@ msgstr "将当前选中的动作上移一行。"
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "将当前选中的动作下移一行。"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "设为壁纸"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list