[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 23 18:32:56 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 1f3b5ae008eb95c6bf81b52d21c04dbb2d59a4fe
Author: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>
Date:   Thu May 23 18:32:54 2019 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    402 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5952c08..99796aa 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008
 # Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013,2016-2018
 # Recep, 2013
+# Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>, 2019
 # Turker Gulum <turker.gulum at linux.org.tr>, 2007
 # yakup <mutouk at yandex.ru>, 2013
 msgid ""
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 21:43+0000\n"
-"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Yukarıdaki seçeneklerin tam açıklamaları için %s man sayfasına ba
 #: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 #: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce Terminal"
+msgstr "Xfce Uçbirim"
 
 #: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Öntanımlı (%s)"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:104
 msgid "User id mismatch"
-msgstr "uyumsuz kullanıcı kimliği (id)"
+msgstr "uyumsuz kullanıcı kimliği"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:110
 msgid "Display mismatch"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
 msgid "All Files"
-msgstr "Bütün Dosyalar"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:486
 msgid "Image Files"
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "_Sar"
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:166
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Saydamsızlık"
+msgstr "_Matlık:"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:355
 msgid "Find"
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Xfce Terminal Öykünücüsü"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:88
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Türker Gülüm <turker.gulum at linux.org.tr>"
+msgstr "Türker Gülüm <turker.gulum at linux.org.tr>\nSerdar Sağlam <teknomobil at yandex.com>"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:91
 msgid "Visit Xfce Terminal website"
@@ -601,19 +602,19 @@ msgstr "Odağı kaybettiğinde pencereyi açık tut"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Yukarıdan inen Terminal"
+msgstr "Açılan Uçbirim"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr "Yukarıdan İnen Terminali Göster/Gizle"
+msgstr "Açılan Uçbirimi Aç/Kapat"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "_File"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Dosya"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open _Tab"
-msgstr "Sekme Aç"
+msgstr "_Sekme Aç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open a new terminal tab"
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Yeni bir uçbirim sekmesi aç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Open T_erminal"
-msgstr "Uçbirimi Aç"
+msgstr "_Uçbirim Aç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Open a new terminal window"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Sekme _Kapatmayı Geri Al"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Sekmeyi Ayır"
+msgstr "Sekmeyi _Ayır"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:340 ../terminal/terminal-window.c:907
 msgid "Close T_ab"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Pencereyi _Kapat"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzenle"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Copy"
@@ -673,19 +674,19 @@ msgstr "Panodan yapıştır"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Paste _Selection"
-msgstr "Seçileni Yapıştır"
+msgstr "_Seçileni Yapıştır"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Select _All"
-msgstr "Tümünü_Seç"
+msgstr "_Tümünü Seç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr "Girdiyi _Tüm Sekmelere Kopyala..."
+msgstr "_Girdiyi Tüm Sekmelere Kopyala..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "_Özellikler..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Open the preferences dialog"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Tercihler penceresini aç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_View"
-msgstr "Göster"
+msgstr "_Göster"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Zoom _In"
@@ -721,15 +722,15 @@ msgstr "Varsayılan boyuta döndür"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Terminal"
-msgstr "Uçbirim"
+msgstr "_Uçbirim"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "_Set Title..."
-msgstr "Başlık Belirle..."
+msgstr "Başlığı _Ayarla..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr "Re_nk adını ayarla..."
+msgstr "Başlık _Rengini Ayarla..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_Find..."
@@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "_Bul..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "Search terminal contents"
-msgstr "Terminal içeriklerini ara"
+msgstr "Uçbirim içeriklerini ara"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Find Ne_xt"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "S_ekmeler"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Önceki Sekme"
+msgstr "_Önceki Sekme"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Switch to previous tab"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Önceki sekmeye atla"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "So_nraki Sekme"
+msgstr "_So_nraki Sekme"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Switch to next tab"
@@ -797,11 +798,11 @@ msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:372
 msgid "_Help"
-msgstr "Yardım"
+msgstr "_Yardım"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:373
 msgid "_Contents"
-msgstr "İçerikler"
+msgstr "_İçerikler"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:373
 msgid "Display help contents"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "_Yakınlaştır"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:380
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
+msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:380
 msgid "Show/hide the menubar"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Menü çubuğunu göster/gizle"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:381
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Araç Çubuğunu _Göster"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:381
 msgid "Show/hide the toolbar"
@@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Araç çubuğununu göster/gizle"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:382
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "Pencere Sınırlarını Göster"
+msgstr "Pencere _Sınırlarını Göster"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:382
 msgid "Show/hide the window decorations"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Pencere dekorasyonunu gizle/göster"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:383
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgstr "_Tam Ekran"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:383
 msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Salt okunur kipe geç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:385
 msgid "Scroll on _Output"
-msgstr "Çıktıyı _kaydır"
+msgstr "_Çıktıyı Kaydır"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:385
 msgid "Toggle scroll on output"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "Bu pencere açık %d sekme içeriyor. Bu pencereyi kapatmak\nbütün sek
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:885
 msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?"
+msgstr "Tüm sekmeler kapatılsın mı?"
 
 #. closing a tab, and process running
 #: ../terminal/terminal-window.c:892
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Kapat"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:2297
 msgid "Choose title color"
-msgstr "Renk adını seç"
+msgstr "Başlık rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:2394
 msgid "Failed to create the regular expression"
@@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Şeffaf artalan"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
 msgid "Auto-detect"
-msgstr "Kendinden Algılama"
+msgstr "Otomatik-algıla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
 msgid "ASCII DEL"
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
 msgid "Escape sequence"
-msgstr "Kaçış tuş dizisi"
+msgstr "Esc tuş dizisi"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
 msgid "Control-H"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "Pencere _kenarlıklarını göster"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Appearance and Animation"
-msgstr "Görünüm ve Animasyon"
+msgstr "Görünüm ve Canlandırma"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "L_eft"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Kalın yazıya izin _ver"
+msgstr "Kalın _metne izin ver"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid ""
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Yazıtipi"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "_File:"
-msgstr "Dosya:"
+msgstr "_Dosya:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid "St_yle:"
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Görünü_m"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "_Text color:"
-msgstr "Me_tin rengi"
+msgstr "Me_tin rengi:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose text color"
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "Metin seçimi arkaplan rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Metin ve imleç _rengi"
+msgstr "_İmleç rengi:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid ""
@@ -1555,11 +1556,11 @@ msgstr "İmlecin özel metin ve arka plan renklerini ayarlamak için bu seçene
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Choose cursor background color"
-msgstr "İmleç arkaplan rengini seçin"
+msgstr "İmleç arkaplan rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Choose cursor foreground color"
-msgstr "İmleç önplan rengini seçin"
+msgstr "İmleç önplan rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Custom Colors"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Varsayılanlara çift tıklama seçeneklerini sıfırlayın"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "Double Click"
-msgstr "Çift tıklama"
+msgstr "Çift Tıklama"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid "Default character e_ncoding:"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list