[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu May 23 06:31:33 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit ff01b11bbf40c6924e869a644d0d455be14045a6
Author: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>
Date:   Thu May 23 06:31:31 2019 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 85 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c555046..67d2720 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan at gmail.com>, 2015
 # Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013-2014,2017
 # Recep, 2013
+# Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>, 2019
 # zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-24 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 04:31+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:35+0000\n"
+"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürümü sorgulanamadı"
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
-msgstr "Sisteminiz RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için en azından 1.2 sürümünün kullanılması gerekir"
+msgstr "Sisteminiz RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için en az 1.2 sürümünün kullanılması gerekir"
 
 #: ../common/xfce-randr.c:574
 msgid "Laptop"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Oturum ile Başla"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
-msgstr "Bir sonraki oturum açışınızda yardımcı teknolojiler etkin olacak"
+msgstr "Bir sonraki girişinizde yardımcı teknolojiler mevcut olacak"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Seçildiğinde klavye sayı alanı ile fare imleci kontrol edilebilir"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgstr "msan"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Bir tuşa ilk basılması ile ilk tekrar edilecek hareket eylemi arasın
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "İvmelenme _gecikmesi:"
+msgstr "_Hızlandırma gecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "R_epeat interval:"
@@ -220,27 +221,27 @@ msgstr "T_ekrar aralığı:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Tekrarlanan hareket olayları arasındaki milisaniye cinsinden zaman"
+msgstr "Tekrarlanan hareket olayları arasındaki mili saniye dilimi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "Acceleration t_ime:"
-msgstr "_İvmelenme zamanı:"
+msgstr "Hızlandırma _zamanı:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "En yüksek hıza çıkmak için gerekli zaman, milisaniye cinsinden"
+msgstr "Azami hıza çıkmak için gerekli zaman, mili saniye dilimi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "Ma_ximum speed:"
-msgstr "Ma_ksimum hız:"
+msgstr "_Azami hız:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "İvmelenme sonrası en fazla işaretçi hızı"
+msgstr "Hızlanma sonrası azami işaretçi hızı"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixel/sn"
+msgstr "piksel/sn"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "Acceleration _profile:"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Hızlandırma _profili:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "En yüksek işaretçi hızına ulaşmak için rampa kullanılır"
+msgstr "Azami işaretçi hızına ulaşmak için kullanılan rampa"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "Mouse Emulation"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "2x"
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm ve Temalar"
+msgstr "Görünüm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Masaüstünüzün görünümünü özelleştirin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "St_yle"
-msgstr "Ta_rz"
+msgstr "_Biçim"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "_Icons"
@@ -403,34 +404,34 @@ msgstr "Bu yazı tipi kullanıcı arayüz metni çizilirken varsayılan olarak k
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Select a default font"
-msgstr "Varsayılan yazı tipini seçin"
+msgstr "Varsayılan yazı tipini seç"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Öntanımlı Yazı _Tipi"
+msgstr "Varsayılan _Yazı Tipi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "This font will be used as the default monospace font, for example by "
 "terminal emulators."
-msgstr "Bu yazı tipi, varsayılan monospace yazı tipi olarak, örneğin uçbirim öykünücüleri tarafından kullanılacaktır."
+msgstr "Bu yazı tipi varsayılan eş aralıklı yazı tipidir, örneğin uçbirim tarafından kullanılır."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid "Select a default monospace font"
-msgstr "Bir varsayılan monospace yazı tipi seçin"
+msgstr "Varsayılan eş aralıklı yazı tipi seç"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Varsayılan _Monospace Yazı Tipi"
+msgstr "Varsayılan _Eş Aralıklı Yazı Tipi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "_Enable anti-aliasing"
-msgstr "Kenarları yumuşatmayı etkinleştir"
+msgstr "_Kenar yumuşatmayı etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Kenarları veya yazı tipini yumuşatarak ekrandaki metin görüntüsünü iyileştirebilirsiniz"
+msgstr "Yazı tipi kenarlarını yumuşatarak ekrandaki metin görüntüsünü iyileştirebilirsiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Hintin_g:"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "TFT veya LCD ekranlarda doğru alt piksel sırasını seçmek yazı tipi
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Rendering"
-msgstr "Oluşturma"
+msgstr "İşleyici"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "Custom _DPI setting:"
@@ -480,11 +481,11 @@ msgstr "Araç çubuğu nesnelerinde görüntülenmesi gerekeni belirtin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Araç Çubuğu Stili"
+msgstr "_Araç Çubuğu Biçimi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Düğmelerde resimleri _göster"
+msgstr "Düğmelerde görüntüleri _göster"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Düğmelerde metin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceğini
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "_Menülerde resimleri göster"
+msgstr "_Menülerde görüntüleri göster"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Menülerde metin yanında simgelerin gösterilip gösterilmeyeceğini be
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "_Düzenlenebilir İvmelendiricileri Etkinleştir"
+msgstr "_Düzenlenebilir hızlandırıcıları etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid ""
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Firma:"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
 msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibre Et"
+msgstr "Kalibrasyon"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
 msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "_İçe Aktar"
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:141
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Deskteklenen ICC profili"
+msgstr "Desteklenen ICC profilleri"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:148
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Test profili:"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:243
 msgid "Compatible Profiles"
-msgstr "Uyumlu profiller"
+msgstr "Uyumlu Profiller"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:822 ../dialogs/color-settings/main.c:823
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:824
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Renk profillerini ayarla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Onaylama"
+msgstr "Onayla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
 msgid "Keep this configuration"
@@ -860,16 +861,16 @@ msgstr "Yapılandır..."
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display"
-msgstr "Ekran Ayarları"
+msgstr "Ekran"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Ekran ayarlarını ve düzenini yapılandırma"
+msgstr "Ekran ayarlarını ve düzenini yapılandır"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr "_Ayna monitörler"
+msgstr "_Ayna ekranlar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 msgid "Primary Display:"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "<b>Ekrana Bağlanıyor</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
 msgid "Delete the currently selected display profile."
-msgstr "Seçili olan ekran profilini silin."
+msgstr "Seçili olan ekran profilini sil."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Apply"
@@ -913,11 +914,11 @@ msgstr "Uygula"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
 msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr "Seçili olan ekran profilini uygulayın."
+msgstr "Seçili olan ekran profilini uygula."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
 msgid "Create a new display profile."
-msgstr "Yeni bir ekran profili oluşturun."
+msgstr "Yeni bir ekran profili oluştur."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
 msgid "Update an existing profile."
@@ -925,11 +926,11 @@ msgstr "Mevcut bir profili güncelle."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr "Yeni ekran bağlandığında profilleri otomatik olarak etkinleştir"
+msgstr "Yeni ekran bağlandığında profilleri otomatik etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
 msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr "Yeni ekran bağlandığında yapılandır"
+msgstr "Bağlandığında yeni ekranları yapılandır"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
 msgid "Show popup windows to identify displays"
@@ -957,23 +958,23 @@ msgstr "Bu profil adı zaten var."
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
-msgstr "Görüntüler"
+msgstr "Ekranlar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 msgid "Only Display 1"
-msgstr "Sadece Görüntü 1"
+msgstr "Sadece Ekran 1"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
 msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Ayna Monitörler"
+msgstr "Ayna Ekranlar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
 msgid "Extend to the right"
-msgstr "Sağa doğru uzatın"
+msgstr "Sağa doğru uzat"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 msgid "Only Display 2"
-msgstr "Sadece Görüntü 2"
+msgstr "Sadece Ekran 2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
 msgid "Advanced"
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:878
 msgid "Display:"
-msgstr "Görüntüle:"
+msgstr "Ekran:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:883
 msgid "Resolution:"
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Sil"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1919
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
-msgstr "%d Xfce Panel"
+msgstr "%d Xfce Panelleri"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2923
 msgid ""
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3244
 msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Yansımalı Ekranlar"
+msgstr "Ayna Ekranlar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3294
 msgid "(Disabled)"
@@ -1195,12 +1196,12 @@ msgstr "Komut boş olamaz"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256
 msgid "Select command"
-msgstr "Komut seçin"
+msgstr "Komut seç"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389
 msgid "All Files"
-msgstr "Bütün dosyalar"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394
@@ -1229,21 +1230,21 @@ msgstr "Kabuk Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Klavye yerleşimi seçimi"
+msgstr "Klavye düzeni seçimi"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Klavye düzenini ve türünü seçin"
+msgstr "Klavye düzenini ve türünü seç"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye Ayarları"
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenleyin"
+msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenle"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Bir tuşun tekrarlanmasından önceki zaman, milisaniye cinsinden"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repe_at speed:"
-msgstr "Tekr_arlama hızı"
+msgstr "Tekr_arlama hızı:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -1314,11 +1315,11 @@ msgstr "Da_vranış"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
-msgstr "_Uygulamaları çalıştırmak için kısa yollar atayın"
+msgstr "_Uygulamaları çalıştırmak için kısayollar ata:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Varsayılanlara _Döndür"
+msgstr "Varsayılana _Sıfırla"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "_Klavye modeli"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "Change la_yout option"
-msgstr "_Yerleşim seçeneğini değiştirin"
+msgstr "_Yerleşim seçeneğini değiştir"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "Co_mpose key"
@@ -1356,11 +1357,11 @@ msgstr "Seçili nesneyi bir sıra aşağı taşı"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
 msgid "Key_board layout"
-msgstr "Klavye yerleşimi"
+msgstr "Klavye düzeni"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
 msgid "_Layout"
-msgstr "Yer_leşim"
+msgstr "_Düzen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -1385,11 +1386,11 @@ msgstr "Kısayol"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
 msgid "Layout"
-msgstr "Yerleşim"
+msgstr "Düzen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:480
 msgid "Variant"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Değişken"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1003
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
@@ -1443,15 +1444,15 @@ msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özel bir
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Tara..."
+msgstr "_Araştır..."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Bir Uygulama Seçin"
+msgstr "Bir Uygulama Seç"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529
 msgid "None available"
-msgstr "Kullanılabilir değil"
+msgstr "Mevcut değil"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576
 msgid "Recommended Applications"
@@ -1469,12 +1470,12 @@ msgstr "<i>%s</i> ve diğer \"%s\" tipindeki dosyaları bununla aç:"
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yeni uygulaması eklenemedi"
+msgstr "Yeni uygulama eklenemedi \"%s\""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME Tipi Düzenleyicisi"
+msgstr "MIME Tipi Düzenleyici"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
@@ -1483,11 +1484,11 @@ msgstr "Uygulamaları MIME tipleriyle ilişkilendir"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192
 msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filtre:"
+msgstr "_Süzgeç:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200
 msgid "Clear filter"
-msgstr "Filtreyi temizle"
+msgstr "Süzgeci temizle"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249
 msgid "MIME Type"
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Durum"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
 msgid "Default Application"
-msgstr "Öntanımlı Uygulama"
+msgstr "Varsayılan Uygulama"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Kullanıcı Kümesi"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
 msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
 #, c-format
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "Varsayılanlara Döndür"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
 msgid "Choose Application..."
-msgstr "Uygulama Seçin..."
+msgstr "Uygulama Seç..."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
 msgid "Active device in the dialog"
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "AYGIT ADI"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
+msgstr "%g pk"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "%.1f s"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 msgid "Disabled"
-msgstr "Kapalı"
+msgstr "Devredışı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 msgid "Edge scrolling"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Kenar kaydırma"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "Two-finger scrolling"
-msgstr "İki parmakla kaydırma"
+msgstr "İki parmak kaydırma"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "Circular scrolling"
@@ -1666,7 +1667,7 @@ msgstr "Du_yarlılık:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "Acceleratio_n:"
-msgstr "İvmele_nme:"
+msgstr "Hızlandırıcı:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid ""
@@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "Katar"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470
 msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "Tamsayı"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "sıfırla"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
 #, c-format
 msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitör %s"
+msgstr "Ekran %s"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "\"%s\" kanalını göstermeye başla"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
 msgid "_Monitor"
-msgstr "_Monitör"
+msgstr "_Ekran"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047
 msgid "Refresh"
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
 msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Unsigned Int"
+msgstr "İmzasız Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
 msgid "Int64"
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
 msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Unsigned Int64"
+msgstr "İmzasız Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
 msgid "New Property"
@@ -2040,11 +2041,11 @@ msgstr "\"%s\" başlatılamadı"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Settings Manager"
-msgstr "Ayar Yöneticisi"
+msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 için Grafik Ayarlar Yöneticisi"
+msgstr "Xfce 4 için Grafik Ayarları Yöneticisi"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Sticky keys are enabled"
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "Yapışkan tuşlar etkin"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Yapışkan tuşlar kapalı"
+msgstr "Yapışkan tuşlar devre dışı"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
 msgid "Sticky keys"
@@ -2064,7 +2065,7 @@ msgstr "Yavaş tuşlar etkin"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Yavaş tuşlar kapalı"
+msgstr "Yavaş tuşlar devre dışı"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
 msgid "Slow keys"
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Sıçrama tuşları etkin"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Sıçrama tuşları kapalı"
+msgstr "Sıçrama tuşları devre dışı"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
 msgid "Bounce keys"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list