[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Add new translation ie (87%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 15 00:33:38 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/parole.

commit 9a42343b65dd038a353927a46f13b6779ca14fb5
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Wed May 15 00:33:36 2019 +0200

    I18n: Add new translation ie (87%).
    
    262 translated messages, 39 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ie.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1340 insertions(+)

diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..fb47b11
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1340 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-14 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова\n"
+"Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Reproductor de medie Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medies"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Aperter..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "Aperter un _localisation..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Aperter _recentis"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "_Gardar li playlist..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Inserter un disco"
+
+#. * Exit
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
+msgid "_Quit"
+msgstr "S_urtir"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+msgid "_Playback"
+msgstr "Re_production"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Repetir"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Mi_xter"
+
+#. Create dialog
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+msgid "Go to position"
+msgstr "Ear a un position"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "_DVD"
+msgstr "_DVD"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menú de _DVD"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Menú de _titules"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "Menú de _audio"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "Menú de a_ngules"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "_Chapters"
+msgstr "_Capitules"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Menú de _capitules"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "_Audio-track"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacui"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+msgid "_Mute"
+msgstr "A_ssurdar"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Plen-_ecran"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Aspecte"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4∶3 (TV)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16∶9 (Larg-ecran)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Subtitules"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "Selecter textual subtitules..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Instrumentarium"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "P_lugins"
+msgstr "P_lugines"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenties"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "_Raportar un defecte..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Rapid-tastes"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid "Display Parole user manual"
+msgstr "Monstrar li manuale de Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Ínconosset canzone</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>ex un</i></span> <span color='#F4F4F4'>ínconosset album</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>de un</i></span> <span color='#F4F4F4'>ínconosset artist</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Buffrisation (0%)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Aperter files de medies"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Playlist de disco"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Adjunter a un playlist..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Adjunter"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "Remover li selectet medie"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Vacuar li playlist"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+msgid "Clear"
+msgstr "Vacuar"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mixter"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover ad-up"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover a-bass"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Substituer li playlist per apertet files"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Reproducter apertet files"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Memorar li playlist"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Plugines de Parole"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Extender vor reproductor"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Descrition</b>"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor</b>"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Visitar li website"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (Sin Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Parametres de Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Configurar li reproductor"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr "Inhibir li garda-ecran durante reproduction de filmes"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Garda-ecran</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Tip de visualisation:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>Visualisation de audio</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Activar tastes de multimedia"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Tastatura</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+msgid "Please restart Parole for this change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Video Output</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luciditá:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+msgid "Hue:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Predefinit valores"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>Balancie de colores</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "Display"
+msgstr "Monstrar"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Controlar e remover duplicat elementes de medie"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Parametres de playlist</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Automaticmen monstrar subtitules reproductente un file de medie"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonde:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codification:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Parametres de subtitules</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitules"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "Secun extension"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "Gardar li playlist quam..."
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de file"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Selecter tipes de file (secun extension)"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Aperter un localisation in rete"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
+msgid "Clear History"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Aperter un localisation in rete</b></big>"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr "Aperter un file"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr "Aperter un localisation"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "Surtir"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr "Vise"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "(Des)activar mode plen-ecran"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Surtir plen-ecran:"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr "Panel de menú"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr "Volúmine"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Augmentar li volúmine"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Diminuer li volúmine"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "Assurdar"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Monstrar li playlist"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr "Selecter li precedent element"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr "Selecter li sequent element"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr "Remover li selectet element"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr "Reproduction"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducter/pausar"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "Precedent track"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "Sequent track"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr "Ear 10 secondes retro"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr "Ear 10 secondes avan"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr "Ear 60 secondes retro"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr "Ear 60 secondes avan"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr "Ear 10 minutes retro"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr "Ear 10 minutes avan"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Reproducter vor medies"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Precedent track"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+msgid "Next Track"
+msgstr "Sequent track"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
+"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
+"speed and resource usage in mind."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Parole features playback of local media files, including video with "
+"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
+"extensible via plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a minor translations-only release."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
+"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
+" and low power devices. A large number of bugs were also resolved, making "
+"this release suitable for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+msgid ""
+"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
+" new stable release is a recommended upgrade for all users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
+" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
+"several bugs have been addressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
+"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
+"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
+" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
+"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/parole-common.c:83
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/parole-common.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Track %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+msgid "Unable to install missing codecs."
+msgstr "Ne successat installar li mancant codecs."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+msgid "No available plugin installer was found."
+msgstr "Null disponibil installator de plugines esset trovat."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Additional programmas es besonat."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Ne installar"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
+msgid "Install"
+msgstr "Installar"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr "Parole besona <b>%s</b> por reproducter ti-ci file.\nIt posse esser installat automaticmen."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "Parole besona <b>%s</b> por reproducter ti-ci file."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
+msgid "The stream is taking too much time to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppar"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "Errore de GStreamer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Reproductor de medie Parole ne posse lansar se."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "Ne successat cargar plugin «%s», ples controlar vor installation de GStreamer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "Audio-track nró %d"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "Subtitul nró %d"
+
+#: ../src/main.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parole Media Player %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"https://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <https://bugzilla.xfce.org/>.\n"
+"\n"
+msgstr "\nReproductir de medie Parole %s\n\nUn parte del Xfce Goodies Project\nhttps://goodies.xfce.org\n\nLicensed under the GNU GPL.\n\nPles raportar defectes a <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
+
+#: ../src/main.c:227
+msgid "Open a new instance"
+msgstr "Aperter un nov instantie"
+
+#: ../src/main.c:229
+msgid "Do not load plugins"
+msgstr "Ne cargar plugines."
+
+#: ../src/main.c:231
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
+msgstr "Provide un rute de aparate Audio-CD/VCD/DVD"
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:235
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:237
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Reproducter o pausar si on reproducte nu"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "Raise volume"
+msgstr "Augmentar li volúmine"
+
+#: ../src/main.c:245
+msgid "Lower volume"
+msgstr "Diminuer li volúmine"
+
+#: ../src/main.c:247
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Assurdar"
+
+#: ../src/main.c:249
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:251
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Adjunter files a un playlist"
+
+#: ../src/main.c:253
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Monstra li information del version, poy salir"
+
+#: ../src/main.c:257
+msgid "Media to play"
+msgstr "Medie a reproducter"
+
+#: ../src/main.c:279
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[FILES...] - Reproducter filmes e canzones"
+
+#: ../src/main.c:290
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:307
+#, c-format
+msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
+msgstr "Parole es ja lansat, usa -i por aperter un nov instantie\n"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+msgid "All files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgid_plural "Playlist (%i items)"
+msgstr[0] "Playlist (%i element)"
+msgstr[1] "Playlist (%i elementes)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
+msgstr[0] "Playlist (%i capitul)"
+msgstr[1] "Playlist (%i capitules)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capitul %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:651
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusat"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:653
+msgid "Error saving playlist file"
+msgstr "Un errore evenit gardante li file de playlist"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:663
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Ínconosset formate de playlist"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:664
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr "Ples selecter un suportat formate de playlist"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:791
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Playlist M3U"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:799
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Playlist PLS"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:807
+msgid "Advanced Stream Redirector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-medialist.c:815
+msgid "Shareable Playlist"
+msgstr ""
+
+#. Clear
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Aperter li contenent fólder"
+
+#: ../src/parole-player.c:528
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Celar li playlist"
+
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Monstrar li playlist"
+
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:969
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Selecter un file de subtitules"
+
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/parole-player.c:977
+msgid "Open"
+msgstr "Aperter"
+
+#: ../src/parole-player.c:993
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Files de subtitules"
+
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1159
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+msgid "Media stream is not seekable"
+msgstr "Li fluvie de medie ne es navigabil"
+
+#: ../src/parole-player.c:1271
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducter"
+
+#: ../src/parole-player.c:1274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../src/parole-player.c:1713
+msgid "GStreamer backend error"
+msgstr "Errore de backend GStreamer"
+
+#: ../src/parole-player.c:1794
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Ínconosset canzone"
+
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
+msgid "on"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ínconosset album"
+
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+msgid "by"
+msgstr "de"
+
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ínconosset artist"
+
+#: ../src/parole-player.c:1872
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffrisation"
+
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plen-ecran"
+
+#: ../src/parole-player.c:1994
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Surtir plen-ecran"
+
+#: ../src/parole-player.c:1995
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Surtir plen-ecran"
+
+#. Play menu item
+#. * Play pause
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_producter"
+
+#. * Previous item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2113
+msgid "_Previous"
+msgstr "Pre_cedent"
+
+#. * Next item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2124
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sequent"
+
+#. * Un/Full screen
+#: ../src/parole-player.c:2135
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Surtir plen-ecran"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#: ../src/parole-player.c:2150
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Panel de _menú"
+
+#: ../src/parole-player.c:2167
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Mode minimal"
+
+#: ../src/parole-player.c:2386
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2785
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "Ne successat aperter li navigator web predefinit"
+
+#: ../src/parole-player.c:2787
+msgid ""
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2815
+msgid "Go"
+msgstr "Ear"
+
+#: ../src/parole-player.c:2828
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3232
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:3550
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Audio-track:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3569
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Subtitules:"
+
+#. Add a close button to the Infobar
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+msgid "Close"
+msgstr "Cluder"
+
+#: ../src/parole-about.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <mistresssilvara at hotmail.com>, 2016"
+
+#: ../src/parole-about.c:77
+msgid "Visit Parole website"
+msgstr "Visitar li website de Parole"
+
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+msgid "Clutter (OpenGL)"
+msgstr "Clutter (OpenGL)"
+
+#: ../src/parole-disc.c:109
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Reproducter un disco"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale actual"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
+msgid "Central European"
+msgstr "Central Europan"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesi simplificat"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesi traditional"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilic"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilic/Russ"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilic/Ucrainan"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreic"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreic visual"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandesi"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanesi"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nord-Europan"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+msgid "South European"
+msgstr "Sud-Europan"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcian"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesi"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "Ne successat cargar un plugin"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Ples controlar vor installation"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
+msgid "No installed plugins found on this system"
+msgstr "Null installat plugines trovat sur ti-ci sistema"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Ples controlar vor installation."
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
+msgid "Audio and video"
+msgstr "Audio e video"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
+msgid "All supported files"
+msgstr "Omni suportat files"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
+msgid "Playlist files"
+msgstr "Files de playlistes"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>ex</i>"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>de</i>"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr ""
+
+#. * Previous Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "P_recedent track"
+
+#. * Next Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Sequent track"
+
+#. * Open
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aperter"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+msgid "Tray icon plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
+msgid "Always minimize to tray when window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Esque vu vole remover surtir?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimisar a panel"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Memorar mi selection"
+
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
+msgid "Tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:1
+msgid "MPRIS2"
+msgstr "MPRIS2"
+
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:2
+msgid "MPRIS2 remote control"
+msgstr "Telecomande MPRIS2"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list