[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon May 13 18:32:29 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit baa7a70003751689e837048647722808fa67db6a
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Mon May 13 18:32:26 2019 +0200

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    157 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cd9291b..86fc90d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
 # Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2013,2016-2017
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +30,11 @@ msgstr "Користите ову седницу за покретање Икс
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Чувар приказа"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Покрените чувар екрана и програм за закључавање"
+msgstr "Покрените чувар приказа и програм за закључавање"
 
 #: ../settings/main.c:68
 msgid "Settings manager socket"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Прикључница управника подешавања"
 
 #: ../settings/main.c:68
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ИБ ПРИКЉУЧНИЦЕ"
+msgstr "ЛБ ПРИКЉУЧНИЦЕ"
 
 #: ../settings/main.c:69
 msgid "Version information"
@@ -65,11 +66,11 @@ msgstr "Молим пријавите грешку на <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Не могу да успоставим везу са служитељем подешавања"
+msgstr "Нисам успео да успоставим везу са служитељем подешавања"
 
 #: ../settings/main.c:121
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "Не могу да направим корисничко сучеље из угњеждених података одредница"
+msgstr "Нисам успео да направим корисничко сучеље из угњежЂених података одредница"
 
 #: ../settings/main.c:132
 msgid "App_lication Autostart"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Сачувана стања ваших програма неће бит
 
 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Нису све датотеке у остави ИксФЦЕ-а мог
 #: ../settings/session-editor.c:251
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да окончате „%s“?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите окончати „%s“?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
 msgid "Terminate Program"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Окончај програм"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "Програм ће изгубити сва несачувана стања и неће бити покренут са вашом следећом седницом."
+msgstr "Програм ће изгубити сва несачувана стања и неће бити покренут са Вашом следећом седницом."
 
 #: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "_Quit Program"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Наредба:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:136
 msgid "Trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Окидач:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:207
 msgid "Select a command"
@@ -218,35 +219,35 @@ msgstr "Уреди програм"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:87
 msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "при пријави"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:88
 msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "при одјави"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:89
 msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "при искључивању"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:90
 msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "при поновном покретању"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:91
 msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "при обустави"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:92
 msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "при замрзавању"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:93
 msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "при мешовитoм спавању"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:94
 msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "при промени корисника"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
 #: ../settings/xfae-model.c:1028
@@ -276,18 +277,18 @@ msgstr "Нисам успео да отворим %s за читање"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:98
 msgid "Failed to set run hook"
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да поставим радни оквир"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:139
 msgid ""
 "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Списак програма које ће се самостално покретати при одређеним догађајима попут пријаве, одјаве, искључивања, итд.\nПри пријави ће додатно сви програми сачувани при последњој одјави бити покренути.\nПрограми искошеног писма припадају другачијим радним окружењима, али их ипак можете омогућити ако желите."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:197
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Окидач"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
 msgid "Add"
@@ -338,13 +339,13 @@ msgstr "Последњи приступ: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Управник сесије"
+msgstr "Управник седнице"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Одаберите седницу коју желите да повратите. Можете једноставно кликнути двапут на назив седнице да је повратите."
+msgstr "Одаберите седницу коју желите да повратите. Можете једноставно двокликнути на назив седнице да је повратите."
 
 #. "New" button
 #. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session"));
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Направите нову седницу."
 #. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session"));
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290
 msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Избришите сачувану седницу."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301
@@ -366,16 +367,16 @@ msgstr "Одјава"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Откажите покушај пријаве и вратите се на екран за пријаву."
+msgstr "Откажите покушај пријаве и вратите се на приказ за пријаву."
 
 #. "Start" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почни"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311
 msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Почни постојећу седницу."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -398,21 +399,6 @@ msgstr "Ипак настави"
 msgid "Try again"
 msgstr "Покушај поново"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Путања и облик фасцикле почетних програма су измењени.\nНова путања је\n\n  %s\n\nгде можете сместити датотеке радне површи, које говоре програмима\nда се покрену кад се пријавите на окружење Икфце. Датотеке у Вашој старој\nфасцикли су успешно премештене на ново\nместо.\nТреба да обришете ову фасциклу сада.\n"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
 #, c-format
 msgid ""
@@ -438,7 +424,7 @@ msgstr "_У реду"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
 msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Име нове седнице"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
@@ -492,7 +478,7 @@ msgstr "Управник седнице мора бити у стању миро
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "Управник седнице мора бити у стању мировања при захтеву за препокретање"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Одјава %s"
@@ -500,45 +486,45 @@ msgstr "Одјава %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Одјави"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Поново покрени"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Искључи"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Обу_стави"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Замрзни"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
 msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Мешовито спавање"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Промени корисника"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Сачувај седницу за следеће пријаве"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Дошло је до грешке"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr "Искључивање је онемогућено услужним подешавањима"
+msgstr "Искључивање је онемогућено подешавањима коша"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
 #, c-format
@@ -563,7 +549,7 @@ msgstr "Обустављање без приказивања прозорчет
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:86
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Успављивање без приказивања прозорчета одјаве"
+msgstr "Замрзавање без приказивања прозорчета одјаве"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:90
 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
@@ -609,7 +595,7 @@ msgstr "Седница и почетни програми"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагодите покретање радног простора"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -617,19 +603,19 @@ msgstr "_Прикажи бирач приликом пријаве"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Прикажи избирач сесије при сваком покретању ИксФЦЕ-а"
+msgstr "Прикажи избирач седнице при сваком покретању ИксФЦЕ-а"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Избирач сесије</b>"
+msgstr "<b>Избирач седнице</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr "Сам сачувај сесију при _одјави"
+msgstr "Сам сачувај седницу при _одјави"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Увек сачувај сесију при одјави"
+msgstr "Увек сачувај седницу при одјави"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
 msgid "Pro_mpt on logout"
@@ -652,39 +638,39 @@ msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "Ови програми су део тренутно покренуте сесије, и могу бити сачувани када се одјавите. Промене испод ће ступити на снагу само ако је сесија сачувана."
+msgstr "Ови програми су део тренутно покренуте седнице, и могу бити сачувани када се одјавите. Промене испод ће ступити на снагу само ако је седница сачувана."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Save Sess_ion"
-msgstr "Сачувај _сесију"
+msgstr "Сачувај _седницу"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
 msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши сачуване_ седнице"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "Sessio_n"
-msgstr "_Сесија"
+msgstr "_Седница"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Покрени сервисе _Гнома на покретању"
+msgstr "Покрени услуге _Гнома на покретању"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr "Покрени Гномове услуге, као што је гномов привезак"
+msgstr "Покрени Гномове услуге, као што је Гномов привезак"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Покрени сервисе КДЕ-а на покретању"
+msgstr "Покрени услуге КДЕ-а на покретању"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Покрени КДЕ услуге, као што је кде покретање"
+msgstr "Покрени КДЕ-ове услуге, као што је кдеова исток"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Усаглашеност</b>"
+msgstr "<b>Усклађеност</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
@@ -693,7 +679,7 @@ msgstr "Управљај удаљеним програмима"
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити сигурносни ризик)"
+msgstr "Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити безбедносни ризик)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "<b>Security</b>"
@@ -701,7 +687,7 @@ msgstr "<b>Безбедност</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "_Закључај екран пре успављивања"
+msgstr "_Закључај приказ пре успављивања"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
@@ -709,7 +695,7 @@ msgstr "Покрени „xflock4“ пре успављивања или зам
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Гашење</b>"
+msgstr "<b>Искључивање</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Ad_vanced"
@@ -717,10 +703,10 @@ msgstr "На_предно"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "Saving Session"
-msgstr "Чувам сесију"
+msgstr "Чувам седницу"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "Ваша сесија је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај прозор."
+msgstr "Ваша седница је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај прозор."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list