[Xfce4-commits] [apps/xfmpc] 16/23: I18n: Update translation sr (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:42:06 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfmpc.

commit bd9a523489be02b36a2ea9c0d0136b6b4120843f
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed May 8 19:41:47 2019 +0200

    I18n: Update translation sr (97%).
    
    76 translated messages, 2 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 775e4a8..daf81ca 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,292 +18,330 @@ msgstr ""
 "Language: sr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/dbbrowser.c:1508
+#: ../src/dbbrowser.vala:93
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../src/dbbrowser.vala:96
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: ../src/dbbrowser.c:1524 ../src/playlist.c:1511
+#: ../src/dbbrowser.vala:99 ../src/playlist.vala:111
 msgid "Browse"
 msgstr "Разгледај"
 
-#: ../src/extended-interface.c:495
+#: ../src/extended-interface.vala:61
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "О_чисти списак нумера"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:69
+msgid "Refresh Database"
+msgstr "Освежи базу података"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:77
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Приручни изборник"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:99
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Тренутни списак нумера"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:102
+msgid "Browse database"
+msgstr "Преглед базе података"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:151
 msgid "Repeat"
 msgstr "Понови"
 
-#: ../src/extended-interface.c:505
+#: ../src/extended-interface.vala:155
 msgid "Random"
 msgstr "Насумично"
 
-#: ../src/extended-interface.c:515
+#: ../src/extended-interface.vala:159
 msgid "Single Mode"
 msgstr "Обичан начин"
 
-#: ../src/extended-interface.c:525
+#: ../src/extended-interface.vala:163
 msgid "Consume Mode"
 msgstr "Потрошачки начин"
 
-#: ../src/extended-interface.c:548
+#: ../src/extended-interface.vala:170
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Својства"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:174
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Пречице"
 
-#: ../src/extended-interface.c:747 ../xfmpc.desktop.in.h:2
+#: ../src/extended-interface.vala:178
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/extended-interface.vala:258 ../xfmpc.desktop.in.h:2
 msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
 msgstr "МПД клијент писан у ГТК+ за ИксФЦЕ"
 
-#: ../src/extended-interface.c:749
+#: ../src/extended-interface.vala:262
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>"
 
-#: ../src/extended-interface.c:890
-msgid "Clear Playlist"
-msgstr "О_чисти списак нумера"
-
-#: ../src/extended-interface.c:908
-msgid "Refresh Database"
-msgstr "Освежи базу података"
-
-#: ../src/extended-interface.c:926
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Приручни изборник"
-
-#: ../src/extended-interface.c:969
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "Тренутни списак нумера"
-
-#: ../src/extended-interface.c:975
-msgid "Browse database"
-msgstr "Преглед базе података"
+#: ../src/interface.vala:91 ../src/interface.vala:275
+msgid "Not connected"
+msgstr "Није повезан"
 
-#: ../src/interface.c:467
+#. // write private function in case it is wished to avoid the
+#. // "n/a" values, but no big deal IMO
+#. text = get_subtitle (interface);
+#. TRANSLATORS: subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
+#: ../src/interface.vala:264
 #, c-format
 msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
 msgstr "од „%s“ из „%s“ (%s)"
 
-#: ../src/interface.c:486
+#: ../src/interface.vala:271
 msgid "Stopped"
 msgstr "Заустављено"
 
-#: ../src/interface.c:496 ../src/interface.c:916
-msgid "Not connected"
-msgstr "Није повезан"
+#: ../src/main-window.vala:168
+msgid "Quit"
+msgstr "Напусти"
 
-#: ../src/main-window.c:641
+#: ../src/main-window.vala:298
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
 msgstr "%d песама, %d сати и %d минута"
 
-#: ../src/main-window.c:652
+#: ../src/main-window.vala:300
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d minutes"
 msgstr "%d песама, %d минута"
 
-#: ../src/mpdclient.c:382
-msgid "Failed to connect to MPD"
-msgstr "Не могу да се повежем на МПД"
-
-#: ../src/mpdclient.c:387
-msgid "Connected to MPD"
-msgstr "Спојен са МПД-ом"
+#: ../src/playlist.vala:108
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
-#: ../src/mpdclient.c:627 ../src/mpdclient.c:657 ../src/mpdclient.c:672
-msgid "n/a"
-msgstr "није доступно"
+#: ../src/playlist.vala:114
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:701
+#: ../src/preferences-dialog.vala:45
 msgid "Xfmpc Preferences"
 msgstr "ИксФмпц поставке"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:703
+#: ../src/preferences-dialog.vala:46
 msgid "Customize your MPD client"
 msgstr "Прилагодите вашег МПД клијента"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:720
+#: ../src/preferences-dialog.vala:57
 msgid "MPD"
 msgstr "МПД"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:731
+#: ../src/preferences-dialog.vala:61
 msgid "Connection"
 msgstr "Веза"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:739
+#: ../src/preferences-dialog.vala:65
 msgid "Use _default system settings"
 msgstr "Користи _задате поставке система"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:745
+#: ../src/preferences-dialog.vala:66
 msgid ""
 "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
 "MPD_PORT otherwise it will use localhost"
 msgstr "Ако је означено, ИксФмпц ће покушати да чита променљиве окружења MPD_HOST и MPD_PORT, иначе ће користити localhost"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:775
+#: ../src/preferences-dialog.vala:80
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Име домаћина:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:797
+#: ../src/preferences-dialog.vala:87
 msgid "Port:"
 msgstr "Прикључник:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:826
+#: ../src/preferences-dialog.vala:97
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:871
+#: ../src/preferences-dialog.vala:105
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:112
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:884
+#: ../src/preferences-dialog.vala:116
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:893
+#: ../src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "Close window into notification area"
 msgstr "Затвара прозор у обавештајну зону"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:908
+#: ../src/preferences-dialog.vala:125
 msgid "Show _stastusbar"
 msgstr "Приказује _траку стања"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:927
+#: ../src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Song Format"
 msgstr "Облик песме"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:940
+#: ../src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Song Format:"
 msgstr "Облик песме:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:956 ../src/song-dialog.c:291
+#: ../src/preferences-dialog.vala:143 ../src/song-dialog.vala:64
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:959
+#: ../src/preferences-dialog.vala:144
 msgid "Album - Title"
 msgstr "албум - назив"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:962
+#: ../src/preferences-dialog.vala:145
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "извођач — наслов"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:965
+#: ../src/preferences-dialog.vala:146
 msgid "Artist - Title (Date)"
 msgstr "извођач — наслов"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:968
+#: ../src/preferences-dialog.vala:147
 msgid "Artist - Album - Title"
 msgstr "извођач — број песме — наслов"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:971
+#: ../src/preferences-dialog.vala:148
 msgid "Artist - Album - Track. Title"
 msgstr "извођач- албум - нумера - назив"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:974
+#: ../src/preferences-dialog.vala:149
 msgid "Custom..."
 msgstr "Прилагођено..."
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:988
+#: ../src/preferences-dialog.vala:157
 msgid "Custom format:"
 msgstr "Прилагођен облик:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1023
+#: ../src/preferences-dialog.vala:172
 msgid "Available parameters:"
 msgstr "Доступне одреднице:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1043
+#: ../src/preferences-dialog.vala:183
 #, c-format
 msgid "%a: Artist"
 msgstr "%a: извођач"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1056
+#: ../src/preferences-dialog.vala:188
 #, c-format
 msgid "%A: Album"
 msgstr "%A: албум"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1069
+#: ../src/preferences-dialog.vala:194
 msgid "%t: Title"
 msgstr "%t: назив"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1082
+#: ../src/preferences-dialog.vala:199
 msgid "%D: Disc"
 msgstr "%D: диск"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1095
+#: ../src/preferences-dialog.vala:205
 #, c-format
 msgid "%f: File"
 msgstr "%f: датотека"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1108
+#: ../src/preferences-dialog.vala:210
 #, c-format
 msgid "%g: Genre"
 msgstr "%g: жанр"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1121
+#: ../src/preferences-dialog.vala:216
 #, c-format
 msgid "%d: Date"
 msgstr "%d: датум"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:1134
+#: ../src/preferences-dialog.vala:221
 msgid "%T: Track"
 msgstr "%T: нумера"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:161
+#: ../src/preferences-dialog.vala:229 ../src/shortcuts-dialog.vala:31
+#: ../src/song-dialog.vala:102
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:28
 msgid "Xfmpc Shortcuts"
 msgstr "ИксФмпц пречице"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:163
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:29
 msgid "Control your MPD client with your keyboard"
 msgstr "Управљајте вашим МПД клијентом тастатуром"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:178
+#. Shortcuts labels
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:48
 msgid "Quit: CTRL+q"
 msgstr "Изађи: КТРЛ+q"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:187
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:53
 msgid "Previous: CTRL+b"
 msgstr "Претходна: КТРЛ+б"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:197
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:58
 msgid "Play/Pause: CTRL+p"
 msgstr "Пусти/пауза: КТРЛ+п"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:207
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:63
 msgid "Stop: CTRL+s"
 msgstr "Заустави: КТРЛ+с"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:217
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:68
 msgid "Next: CTRL+f"
 msgstr "Следећа: КТРЛ+ф"
 
-#: ../src/shortcuts-dialog.c:227
+#: ../src/shortcuts-dialog.vala:73
 msgid "Volume: CTRL+v"
 msgstr "Јачина: КТРЛ+в"
 
-#: ../src/song-dialog.c:239
+#: ../src/song-dialog.vala:48
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../src/song-dialog.c:266
+#: ../src/song-dialog.vala:56
 msgid "Artist"
 msgstr "Извођач"
 
-#: ../src/song-dialog.c:316
+#: ../src/song-dialog.vala:72
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
-#: ../src/song-dialog.c:341
+#: ../src/song-dialog.vala:80
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: ../src/song-dialog.c:360
+#: ../src/song-dialog.vala:85
 msgid "Track"
 msgstr "Нумера"
 
-#: ../src/song-dialog.c:385
+#: ../src/song-dialog.vala:93
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
-msgid "MPD client"
-msgstr "МПД клијент"
+#: ../src/mpdclient.c:380
+msgid "Failed to connect to MPD"
+msgstr "Не могу да се повежем на МПД"
 
-#: ../xfmpc.desktop.in.h:3
+#: ../src/mpdclient.c:385
+msgid "Connected to MPD"
+msgstr "Спојен са МПД-ом"
+
+#: ../src/mpdclient.c:625 ../src/mpdclient.c:655 ../src/mpdclient.c:670
+msgid "n/a"
+msgstr "није доступно"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
 msgid "Xfmpc"
 msgstr "ИксФмпц"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:3
+msgid "MPD client"
+msgstr "МПД клијент"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list