[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 07/24: I18n: Update translation eu (70%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:41:25 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 20b959f7385dd523b2f247a1eb42faab3220b2d0
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:41:10 2019 +0200
I18n: Update translation eu (70%).
283 translated messages, 119 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/eu.po | 623 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 331 insertions(+), 292 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 393e56b..55da397 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aitor Beriain <beriain at bitmessage.ch>, 2018
+# beriain, 2018
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005-2007,2009
# Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 18:21+0000\n"
-"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain at bitmessage.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-21 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Programa-erroreen berri <%s>-en eman, mesedez."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ezin da terminal zerbitzua erregistratu: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:883
+#: ../terminal/terminal-app.c:906
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:962
+#: ../terminal/terminal-app.c:985
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Akatsa saio kudeatzailera konektatzerakoan: %s\n"
@@ -410,104 +410,128 @@ msgstr ""
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Aukera ezezaguna \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:486
msgid "Image Files"
msgstr "Irudi fitxategiak"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:951
msgid "Load Presets..."
msgstr "Kargatu aurrezarpenak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1186
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
+#: ../terminal/terminal-screen.c:452 ../terminal/terminal-screen.c:836
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2289
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:718
+#: ../terminal/terminal-screen.c:737
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ezin da zure saio shell-a atzeman."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1410
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1416
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1418
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1420
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1426 ../terminal/terminal-window.c:943
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1787
+msgid "Warning: Unsafe Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1789 ../terminal/terminal-window.c:865
+#: ../terminal/terminal-window.c:2438
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ut_zi"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1790 ../terminal/terminal-window.c:348
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1794
+msgid ""
+"Pasting this text to the terminal may be dangerous as it looks like\n"
+"some commands may be executed, potentially involving root access ('sudo')."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1868 ../terminal/terminal-screen.c:1952
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1990
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Huts egin du semea abiaraztean"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2656
msgid "Close this tab"
msgstr "Itxi fitxa hau"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2709
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:104
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:108
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
msgid "_Search for:"
msgstr "_Bilatu hau:"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:142
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "M_aiuskulak/minuskulak"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Bilatu espresio e_rregular gisa"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:152
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Bilatu _hitz osoa bakarrik"
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:157
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Doitu ingurua"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opakotasuna:"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:355
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce terminal emuladorea"
@@ -520,47 +544,47 @@ msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
msgid "Visit Xfce Terminal website"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:317
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiatu ePosta helbidea"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:318
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
msgid "Compose Email"
msgstr "Sortu ePosta"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:322
+#: ../terminal/terminal-widget.c:334
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu lotura-helbidea"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:323
+#: ../terminal/terminal-widget.c:335
msgid "Open Link"
msgstr "Ireki lotura"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:486
+#: ../terminal/terminal-widget.c:503
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Ezinda testu/lau motako hautapena terminalean jaregin. Okerrek formatu (%d) edo luzera (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:502
+#: ../terminal/terminal-widget.c:519
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ezin da Mozilla URL-a terminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:528
+#: ../terminal/terminal-widget.c:546
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ezin da URI zerrenda terminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:564
+#: ../terminal/terminal-widget.c:583
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:699
+#: ../terminal/terminal-widget.c:718
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr ""
@@ -577,361 +601,361 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ireki Fi_txa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Terminal fitxa berri bat ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Ireki t_erminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Terminal leiho berri bat ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desuztartu fitxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
+#: ../terminal/terminal-window.c:340 ../terminal/terminal-window.c:907
msgid "Close T_ab"
msgstr "Itxi fitx_a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
+#: ../terminal/terminal-window.c:342 ../terminal/terminal-window.c:914
msgid "Close _Window"
msgstr "Itxi _leihoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Copy as _HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Itsatsi"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Arbeletik itsatsi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Hautapena Itsatsi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu den_a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Hob_espenak..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ireki hobespen leihoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _gerturatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _urrutiratu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "Zoom to default size"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Ezarri titulua..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Set Title Co_lor..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Bilatu..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Search terminal contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Bilatu au_rrekoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
+#: ../terminal/terminal-window.c:364 ../terminal/terminal-window.c:2298
msgid "_Reset"
msgstr "Berre_zarri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "T_abs"
msgstr "Fi_txak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Aldatu aurreko fitxara"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Aldatu hurrengo fitxara"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
+msgid "Last _Active Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
+msgid "Switch to last active tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mugitu fitxa ezkerrera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mugitu fitxa eskuinera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:372
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:373
msgid "Display help contents"
msgstr "Laguntza edukiak bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:380
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Ikusi _menu-barra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:380
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Bistarazi/gorde menu-barra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:381
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Tresna-barra bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:381
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Bistarazi/gorde tresna-barra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:382
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Ikusi leiho ertzak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:382
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Leiho dekorazioa bistarazi/ezkutatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:383
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:383
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila oso modua"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:384
msgid "_Read-Only"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:384
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:385
msgid "Scroll on _Output"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:385
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr ""
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:556
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Kodeketa _ezarri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:780
+#: ../terminal/terminal-window.c:862
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz!"
-#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ut_zi"
-
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:793
+#: ../terminal/terminal-window.c:875
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr ""
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:881
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Leihoa %d fitxa ditu irekirik. Leihoa ixtean\nfitxa guztiak itxiko dira."
-#: ../terminal/terminal-window.c:803
+#: ../terminal/terminal-window.c:885
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fitxa guztiak Itxi?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
+#: ../terminal/terminal-window.c:892
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:894
msgid "Close tab?"
msgstr ""
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:899
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:901
msgid "Close window?"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+#: ../terminal/terminal-window.c:1881
msgid "Copy _Input:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+#: ../terminal/terminal-window.c:1885
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+#: ../terminal/terminal-window.c:1893
msgid "Copy input"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2250
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2254
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Idatzi uneko terminal fitxaren titulua"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2259
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2203
+#: ../terminal/terminal-window.c:2275
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+#: ../terminal/terminal-window.c:2297
msgid "Choose title color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2394
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Huts espresio erregularra sortzean"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2357
+#: ../terminal/terminal-window.c:2435
msgid "Save contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2361
+#: ../terminal/terminal-window.c:2439
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2398
+#: ../terminal/terminal-window.c:2476
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr ""
@@ -1048,6 +1072,7 @@ msgid "Always"
msgstr "Beti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal hobespenak"
@@ -1114,47 +1139,47 @@ msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Ko_rritu irteera berrietan"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Atzera korritu:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the "
-"terminal."
-msgstr "Aukera honek terminal barnean abiarazitako komandoak irteera berriak sortzerakoan terminalaren korritze automatikoa kudeatzen du."
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Korritu tekla _sakatzean"
+msgid "Unli_mited scrollback"
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr "Aukera honekin edozein tekla zanpatzean terminal leihoa azken lerrorarte korrituko da."
+"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "_Korritze-barra:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Atzera korritu:"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Ko_rritu irteera berrietan"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr "Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the "
+"terminal."
+msgstr "Aukera honek terminal barnean abiarazitako komandoak irteera berriak sortzerakoan terminalaren korritze automatikoa kudeatzen du."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "Unli_mited scrollback"
-msgstr ""
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Korritu tekla _sakatzean"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
-"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
-msgstr ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr "Aukera honekin edozein tekla zanpatzean terminal leihoa azken lerrorarte korrituko da."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Scrolling"
@@ -1177,433 +1202,451 @@ msgid "Cursor"
msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+msgid "Show unsafe _paste dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+msgid ""
+"Show a dialog that allows to edit text that is considered unsafe for "
+"pasting."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "_General"
msgstr "_Orokorra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "_mantendu leihoa orekia fokua galtzean"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "Beti mantendu leihoa _goian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "Ikusi e_goera ikonoa berri-emate eremuan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Behavior"
msgstr "Portamoldea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Zabalera:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "He_ight:"
msgstr "A_ltuera:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "_Always show tabs"
msgstr "_Beti ikusi fitxak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "D_uration:"
msgstr "Ira_upena:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opakotasuna:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid ""
-"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
-"Opacity setting is not available."
+"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
+"or not supported by your Window Manager."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Show window _borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Itxura eta animazioa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "L_eft"
msgstr "_Ezkerra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Right"
msgstr "Eskuin"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "U_p"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Down"
msgstr "Behera"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Mugitu monitorera markat_zailearekin"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Drop-do_wn"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Use system _font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Hautatu terminal letra-tipoa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Onartu te_stu lodia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Gaitu aukera hau terminal barneko aplikazioek testu lodia erabiltzea onartzeko."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid ""
"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
"escape codes are used."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Text blinks:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Cell spacing:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "x width"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "x height"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Rese_t"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Reset cell spacing values to defaults"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxategia:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "St_yle:"
msgstr "Est_iloa:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Hautatu atzeko planoko irudi fitxategia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "_Shading:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "_Menubarra bistarazi leiho berrietan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan menu-barra bistaratzeko."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "_tresna-barrak bistarazi leiho berrietan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan tresna-barrak bistaratzeko."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "_Ertzak bistarazi leiho berrien inguruan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan leiho dekorazioak bistaratzeko."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Default geometry:"
msgstr "Lehenetsitako geometria:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "c_olumns"
msgstr "z_utabeak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "row_s"
msgstr "zutabea_k"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Leiho berriak irekitzen"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Berrabiarazi fitxa aktibitate ad_ierazlea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "_Appearance"
msgstr "_Itxura"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "_Text color:"
msgstr "_Testu kolorea:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Choose text color"
msgstr "Hautatu testuaren kolorea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Color Selector"
msgstr "Kolore-hautatzailea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "_Background color:"
msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Choose background color"
msgstr "Hautatu atzeko planoko kolorea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "T_abuladore aktibitate kolorea:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Hautatu fitxa aktibitate kolorea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+msgid "_Use system theme colors for text and background"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_Aldatu atzealde kolorea fitxa bakoitzarentzat"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "Ausazko kolorea hautatutako atzealde kolorean oinarritzen da, distira berdina mantenduaz"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "B_old text color:"
msgstr "_T:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Aukera hau gaitu kolore bat ezartzeko. Desgaiturik badago testuaren kolorea erabiliko da."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Hautatu testu lodi kolorea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Testu hautapen kolorea:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Hautatu terminal testu hautapenaren atzeko kolorea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Ku_rtsore kolorea:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Choose cursor background color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Custom Colors"
msgstr "Kolore pertsonalizatuak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris iluna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Light Red"
msgstr "Gorri argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Light Green"
msgstr "Berde argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Marroi / Oria"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Yellow"
msgstr "Oria"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Light Blue"
msgstr "Urdin argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
msgid "Cyan"
msgstr "Zian"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cian argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris argia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "White"
msgstr "Zuria"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Show bold text in b_right colors"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid ""
"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
"remain intact."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Presets"
msgstr "Aurrezarpenak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "_Colors"
msgstr "_Koloreak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1611,124 +1654,120 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Aukera hauek zenbait aplikazio oker kudeatzea eragin\ndezake. Beste terminal ingurune bat espero duten zenbait\naplikazioa eta sistema eragilerekin erabiltzeko soilik daude\nhemen."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Ezabatu tekla sakatutakoan:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_Berrezarri bateragarritasun aukera lehenetsiak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Compatibility"
msgstr "Bateragarritasuna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Bateragarri_tasuna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Double Click"
msgstr "Klik bikoitza"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Lehe_netsitako karaktere kodeketa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeketa"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Ezgaitu me_nu laster-tekla guztiak (Alt+f bezalakoak)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
-msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
msgid "_Audible bell"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:194
msgid "_Visual bell"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:195
msgid ""
"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
"events."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:196
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:197
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Au_rreratua"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list