[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 17/29: I18n: Update translation oc (71%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:40:23 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 51d0f32f05599655e4b454db39937af941e704df
Author: Cédric Valmary <cvalmary at yahoo.fr>
Date:   Wed May 8 19:40:04 2019 +0200

    I18n: Update translation oc (71%).
    
    54 translated messages, 22 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/oc.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 192 deletions(-)

diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d6348d4..7b84dc4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 22:31+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/oc/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,382 +19,341 @@ msgstr ""
 "Language: oc\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferiment"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura d'ecran es transferida cap a :</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
+#. Setup window
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Prene una captura d'ecran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferéncias"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zòna de capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "Entire screen"
 msgstr "L'ecran tot entièr"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Prene una captura d'ecran de l'ecran tot entièr"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
 msgid "Active window"
 msgstr "La fenèstra activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Prene una captura d'ecran de la fenèstra activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
 msgid "Select a region"
 msgstr "Seleccionar una zòna"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Seleccionar una zòna de capturar en clicant sus un punt de l'ecran sens daissar lo boton de la mirga, puèi en desplaçant vòstra mirga fins a l'autre canton de la zòna, e en daissant lo boton de la mirga."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Capturar lo puntador de la mirga"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Afichar la mirga sus la captura d'ecran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Relambi abans la captura</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Relambi en segondas abans que la captura d'ecran siá presa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
 msgid "seconds"
 msgstr "segondas"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
 msgid "Action"
 msgstr "Accion"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Accion</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Enregistrar la captura d'ecran dins un fichièr PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Copiar la captura d'ecran dins lo quichapapièrs per la pegar pus tard"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
 msgid "Open with:"
 msgstr "Dobrir amb :"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Dobrir la captura d'ecran amb l'aplicacion causida"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicacion per dobrir la captura d'ecran"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Albergar sus ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Albergar la captura d'ecran sus ZimageZ, un servici en linha gratuit d'albergament d'imatges"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Albergar sus lmgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Albergar la captura d'ecran sus lmgur, un servici en linha gratuit d'albergament d'imatges"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Apercebut</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Enregistrar la captura d'ecran jos..."
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "Una error s'es produsida al moment de la creacion de la requèsta XMLRPC."
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
+msgid "Upload the screenshot..."
+msgstr "Mesa en linha de la captura d'ecran..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
 #, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
+msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
+msgstr "Una error s'es produsida al moment del transferiment de donadas a ZimageZ."
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
+msgid "Your uploaded image"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Una error s'es produsida al moment de l'analisi de la responsa de ZimageZ."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Pres lo %x, a %X"
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Inicializacion de la connexion..."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Mercé d'emplenar los camps seguent amb vòstre nom d'utilizaire sus \n<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, vòstre senhal e las informacions sus la captura d'ecran."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Verificacion de las informacions de l'utilizaire..."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vos cal emplenar totes los camps.</span>"
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Identificacion sus ZimageZ..."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
+msgid "View in browser"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "Una responsa inesperada de ZimageZ es estada recebuda. Lo telecargament de la captura d'ecran a fracassat."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">L' utilizaire e lo senhal entrats correspondon pas. Mercé de tornar ensajar.</span>"
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
-msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Mesa en linha de la captura d'ecran..."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Una error s'es produsida al moment de la mesa en linha de la captura d'ecran."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
+msgid "Markdown"
+msgstr ""
 
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Tampadura de la sesilha sus ZimageZ..."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
+msgid "BBCODE"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
-msgstr "Una error s'es produsida al moment del transferiment de donadas a ZimageZ."
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
-msgid "Imgur"
-msgstr "Imgur"
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
+msgid "Direct image"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
+msgid "Link to full size"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
+msgid "Embed into code"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Escafar"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
+" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
+"accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
+msgid "Deletion link"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estatut</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Informacion sus la captura d'ecran per ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr ""
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
 msgid "User:"
 msgstr "Utilizaire :"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
 msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Vòstre identificant ZimageZ, se n'avètz pas encara un, creatz-lo en clicant sul ligam çaisús"
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr ""
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
 msgid "Password:"
 msgstr "Senhal :"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "Lo senhal per l'utilizaire çaisús"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol :"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Lo títol de la captura d'ecran, serà utilizat al moment de l'afichatge de la captura d'ecran sus ZimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr ""
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari :"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Un comentari sus la captura d'ecran, serà utilizat al moment de l'afichatge de la captura d'ecran sus ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
-msgid "My screenshot on Imgur"
-msgstr "Ma captura d'ecran sus lmgur"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Ma captura d'ecran sus ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Imatge talha reala</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Granda miniatura</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Pichona miniatura</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ligams</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Còde per una miniatura que punta cap a l'imatge en talha reala</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode pels forums"
+"on the image hosting service"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Copiar la captura d'ecran dins lo quichapapièrs"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Relambi en segondas abans la presa de la captura d'ecran"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Afichar la mirga sus la captura d'ecran"
 
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Dorsièr ont la captura d'ecran serà enregistrada"
+#: ../src/main.c:81
+msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
 msgstr "Informacions sus la version"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Opcions contradictòrias : --%s e --%s pòdon pas èsser utilizadas al meteis temps.\n"
 
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "L'opcion --%s es pas utilizada que quand  --fullscreen, --window o --region es donat. Serà ignorat.\n"
 
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s : %s\nEnsajatz %s --help per afichar la lista de las opcions de linha de comanda disponiblas.\n"
 
-#: ../src/main.c:358
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s es pas un dorsièr valid, l'emplaçament de salvament per defaut serà utilizat."
-
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
 msgid ""
@@ -407,5 +366,5 @@ msgid ""
 "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
 "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
 " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
+"imgur, a free online image hosting service."
 msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list