[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 23/40: I18n: Update translation nn (81%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:31:40 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 7a468b6ca44073591cc8d9cf76353daa7ff55d5f
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:31:10 2019 +0200
I18n: Update translation nn (81%).
370 translated messages, 82 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nn.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 513 insertions(+), 160 deletions(-)
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 223fb35..b906257 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,45 @@ msgstr ""
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3904
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Greier ikkje spørja etter kva versjon RandR-utviding som er i bruk"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Denne maskina bruker RandR %d.%d. For at skjerminnstillingane skal verka, må du minst ha versjon 1.2."
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Berbar maskin"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:587 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:590
+msgid "Television"
+msgstr "Fjernsyn"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:594
+msgid "Digital display"
+msgstr "Digital skjerm"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -229,7 +268,7 @@ msgstr "_Mus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "Settings manager socket"
@@ -237,7 +276,7 @@ msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "SOCKET ID"
@@ -245,39 +284,42 @@ msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:132
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Informasjon om denne utgåva"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1373
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3872
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1390
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3891
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1391
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -288,7 +330,8 @@ msgstr "Betra tilgjenget for mus og tastatur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:109
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -547,6 +590,225 @@ msgstr "Loddrett RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Loddrett BGR"
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Av_bryt"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:822 ../dialogs/color-settings/main.c:823
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:824
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
@@ -570,56 +832,122 @@ msgid ""
msgstr "Det førre oppsettet blir gjenoppretta om 10 sekund viss du ikkje svarar."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
+msgid "The primary display is currently configured to show:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Set opp skjermen og utforminga"
+msgid "Xfce Panel"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Ref_leksjon: "
+msgid "Desktop icons"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "R_otasjon: "
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Oppfriskings_rate: "
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Oppløysing: "
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "_Use this display"
-msgstr "Bru_k denne skjermen"
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Set opp skjermen og utforminga"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Spegla skjermane"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
-msgid "_Primary display"
-msgstr "_Primærskjerm"
+msgid "Primary Display:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
-"preferably."
-msgstr "Dette er eit hint til panel, dokk og skrivebord om at dei helst skal visast på denne skjermen."
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Oppløysing: "
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
-msgid "Configure _new displays when connected"
-msgstr "Set opp _nye skjermar når dei vert kopla til"
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "Oppfriskings_rate: "
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Identify Displays"
-msgstr "Gjenkjenn skjermar"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "R_otasjon: "
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr "Ref_leksjon: "
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
+msgid "_General"
+msgstr "_Allment"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
+msgid "<b>Connecting Displays</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
+msgid "Delete the currently selected display profile."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+msgid "Apply the currently selected display profile."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+msgid "Create a new display profile."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+msgid "Update an existing profile."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
+msgid "Configure new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
+msgid "Show popup windows to identify displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
+msgid "<b>Identifying Displays</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+msgid "<b>Profile Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
+msgid "A profile of this name already exists."
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -649,35 +977,60 @@ msgstr "Avansert"
msgid "radiobutton"
msgstr "radioknapp"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
+msgid "Update Display Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3944
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
+"your session or disconnecting or connecting a display."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:110
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:111
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:112
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horisontalt og vertikalt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:133
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Minimal brukarflate for å setja opp ein ekstern utgang"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:255
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:273
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -685,36 +1038,79 @@ msgid ""
msgstr "Det førre oppsettet blir gjenoppretta om %i sekund viss du ikkje svarar."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:544
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:568
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:838
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:878
msgid "Display:"
msgstr "Skjerm:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:883
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløysing:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1164
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Du må ikkje slå av den siste aktive utgangen, for då blir systemet ubrukande."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1166
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Den valde utgangen er ikkje avslegen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1519
+#, c-format
+msgid "Update changed display profile '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1524
+#, c-format
+msgid "_Update '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1811
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1813
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1816
+msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
+msgstr ""
+
+#. Create cancel button
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1817
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1818
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1919
+#, c-format
+msgid "%d Xfce Panels"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2923
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Vel ein skjerm for å endre eigenskapane hans; dra han for å endre plasseringa."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2966
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3042
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -723,85 +1119,42 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3244
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Spegla skjermar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3294
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Deaktivert)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711
#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Greier ikkje spørja etter kva versjon RandR-utviding som er i bruk"
+msgid "Only %s (1)"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3722
+#, c-format
+msgid "Only %s (2)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3905
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3942
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Greier ikkje starta Xfce-skjerminnstillingane"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3937
msgid "ATI Settings"
msgstr "ATI-innstillingar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3952
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Greier ikkje starta innstillingane for den lukka drivaren"
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "Denne maskina bruker RandR %d.%d. For at skjerminnstillingane skal verka, må du minst ha versjon 1.2."
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554
-msgid "Laptop"
-msgstr "Berbar maskin"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
-msgid "Television"
-msgstr "Fjernsyn"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
-msgid "Digital display"
-msgstr "Digital skjerm"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Kommandosnarveg"
-#. Create cancel button
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1016,51 +1369,51 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til xfconf-nissen. Grunngjeving: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Klarte ikkje laga innstillingsruta."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:398
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:403
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:480
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1003
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Snarvegkommandoen kan ikkje vera tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nullstill til standard"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1275
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1276
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1352
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Systemstandardene blir gjenoppretta neste gong du loggar inn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1354
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
@@ -1653,6 +2006,40 @@ msgstr "Endra eigenskap"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk innstillingsprogram for Xfconf"
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Kva innstillingsdialog som skal visast"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Alle innstillingar"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Set opp skrivebordet ditt"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje starta «%s»"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Innstillingshandterar"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafisk innstillingsprogram for Xfce 4"
+
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Limte tastar er på"
@@ -1711,37 +2098,3 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Xfce-innstillingsnissen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Kva innstillingsdialog som skal visast"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "_Alle innstillingar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Set opp skrivebordet ditt"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje starta «%s»"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Innstillingshandterar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafisk innstillingsprogram for Xfce 4"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list