[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 18/44: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed May 8 19:23:54 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/thunar.
commit c9e5bf5d8d04963284d9a59f1cb94ca7b8a9c7cd
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed May 8 19:23:20 2019 +0200
I18n: Update translation he (100%).
739 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/he.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 97 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8eecb25..c5699cd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,20 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2017
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -226,6 +230,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק\n"
"באופן קבוע את %u הקבצים הנבחרים?"
+msgstr[2] ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק\n"
+"באופן קבוע את %u הקבצים הנבחרים?"
+msgstr[3] ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק\n"
+"באופן קבוע את %u הקבצים הנבחרים?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -1047,6 +1057,8 @@ msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בפתיחת הקובץ"
msgstr[1] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
+msgstr[2] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
+msgstr[3] "אירע כשל בפתיחת %d קבצים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1058,6 +1070,8 @@ msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון מנהל קבצים נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
+msgstr[2] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
+msgstr[3] "פעולה זו תפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
@@ -1065,6 +1079,8 @@ msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "פתח חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
+msgstr[2] "פתח %d חלונות חדשים"
+msgstr[3] "פתח %d חלונות חדשים"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
@@ -1073,6 +1089,8 @@ msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "פתח ב_חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
+msgstr[2] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
+msgstr[3] "פתח בתוך %d חלונות חדשים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
@@ -1080,6 +1098,8 @@ msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "פתח את הספרייה שנבחרה באמצעות חלון חדש %d"
msgstr[1] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
+msgstr[2] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
+msgstr[3] "פתח את הספריות שנבחרו באמצעות %d חלונות חדשים"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
@@ -1088,6 +1108,8 @@ msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "פתח ב_כרטיסייה חדשה %d"
msgstr[1] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
+msgstr[2] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
+msgstr[3] "פתח בתוך %d _לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
@@ -1095,6 +1117,8 @@ msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "פתח את הספרייה הנבחרת בתוך כרטיסייה אחת %d"
msgstr[1] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
+msgstr[2] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
+msgstr[3] "פתח את הספריות הנבחרות בתוך %d לשוניות חדשות"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1114,6 +1138,8 @@ msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
@@ -1124,6 +1150,8 @@ msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "בצע את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[2] "בצע את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[3] "בצע את הקבצים הנבחרים"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
@@ -1137,6 +1165,8 @@ msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "פתח את הקובץ הנבחר בעזרת \"%s\""
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
+msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
+msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1151,6 +1181,8 @@ msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת מחדל"
msgstr[1] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
+msgstr[2] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
+msgstr[3] "פתח את הקבצים הנבחרים בעזרת יישומי ברירת מחדל"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
@@ -1168,12 +1200,16 @@ msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
+msgstr[2] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
+msgstr[3] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
msgstr[1] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
+msgstr[2] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
+msgstr[3] "צור קישורים אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
@@ -1181,6 +1217,8 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
+msgstr[2] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
+msgstr[3] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
@@ -1188,6 +1226,8 @@ msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "פריט %d (%s), מקום פנוי: %s"
msgstr[1] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
+msgstr[2] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
+msgstr[3] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
@@ -1196,6 +1236,8 @@ msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "פריט %d, מקום פנוי: %s"
msgstr[1] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
+msgstr[2] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
+msgstr[3] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
@@ -1203,6 +1245,8 @@ msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "פריט %d"
msgstr[1] "%d פריטים"
+msgstr[2] "%d פריטים"
+msgstr[3] "%d פריטים"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
@@ -1259,6 +1303,8 @@ msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "פריט אחר %d נבחר (%s)"
msgstr[1] "%d פריטים אחרים נבחרו (%s)"
+msgstr[2] "%d פריטים אחרים נבחרו (%s)"
+msgstr[3] "%d פריטים אחרים נבחרו (%s)"
#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
@@ -1267,6 +1313,8 @@ msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
msgstr[1] "%d פריטים נבחרו (%s)"
+msgstr[2] "%d פריטים נבחרו (%s)"
+msgstr[3] "%d פריטים נבחרו (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
@@ -1274,6 +1322,8 @@ msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה%d נבחרה"
msgstr[1] "%d תיקיות נבחרו"
+msgstr[2] "%d תיקיות נבחרו"
+msgstr[3] "%d תיקיות נבחרו"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1855,6 +1905,8 @@ msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "פעולת קובץ %d מופעלת כעת"
msgstr[1] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
+msgstr[2] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
+msgstr[3] "%d פעולות קובץ מופעלות כעת"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -2069,12 +2121,16 @@ msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "הסר קובץ"
msgstr[1] "הסר קבצים"
+msgstr[2] "הסר קבצים"
+msgstr[3] "הסר קבצים"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "הסרת הקובץ הנבחר מרשימת הקבצים לשינוי שם"
msgstr[1] "הסרת הקבצים הנבחרים מרשימת הקבצים לשינוי שם"
+msgstr[2] "הסרת הקבצים הנבחרים מרשימת הקבצים לשינוי שם"
+msgstr[3] "הסרת הקבצים הנבחרים מרשימת הקבצים לשינוי שם"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
@@ -2121,6 +2177,8 @@ msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "אשפה מכילה קובץ %d"
msgstr[1] "אשפה מכילה %d קבצים"
+msgstr[2] "אשפה מכילה %d קבצים"
+msgstr[3] "אשפה מכילה %d קבצים"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
@@ -2143,12 +2201,16 @@ msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "חלונית צד (צור קיצור)"
msgstr[1] "חלונית צד (צור קיצורים)"
+msgstr[2] "חלונית צד (צור קיצורים)"
+msgstr[3] "חלונית צד (צור קיצורים)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "הוספת התיקייה הנבחרת לחלונית הצד של קיצורים"
msgstr[1] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"
+msgstr[2] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"
+msgstr[3] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורים"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
@@ -2229,6 +2291,8 @@ msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "פריט %u, סך הכל %s"
msgstr[1] "%u פריטים, סך הכל %s"
+msgstr[2] "%u פריטים, סך הכל %s"
+msgstr[3] "%u פריטים, סך הכל %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
@@ -2318,6 +2382,8 @@ msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "צור _קישור"
msgstr[1] "צור _קישורים"
+msgstr[2] "צור _קישורים"
+msgstr[3] "צור _קישורים"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
@@ -2384,48 +2450,64 @@ msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "הכן את הקובץ הנבחר להיות מועבר בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[1] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
+msgstr[2] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
+msgstr[3] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועברים בעזרת פקודת הדבק"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "הכן את הקובץ הנבחר להיות מועתק בעזרת פקודת הדבק"
msgstr[1] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
+msgstr[2] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
+msgstr[3] "הכן את הקבצים הנבחרים להיות מועתקים בעזרת פקודת הדבק"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "העבר את הקובץ הנבחר לאשפה"
msgstr[1] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
+msgstr[2] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
+msgstr[3] "העבר את הקבצים הנבחרים לאשפה"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "מחק באופן קבוע את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[2] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[3] "מחק באופן קבוע את הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
msgstr[1] "שכפל כל קובץ שנבחר"
+msgstr[2] "שכפל כל קובץ שנבחר"
+msgstr[3] "שכפל כל קובץ שנבחר"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "צור קישור סמלי עבור הקובץ שנבחר"
msgstr[1] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
+msgstr[2] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
+msgstr[3] "צור קישור סמלי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
+msgstr[2] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
+msgstr[3] "שנה את שמות הקבצים הנבחרים"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "שחזר את הקובץ הנבחר"
msgstr[1] "שחזר את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[2] "שחזר את הקבצים הנבחרים"
+msgstr[3] "שחזר את הקבצים הנבחרים"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
@@ -2489,6 +2571,8 @@ msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "נותרה שעה %lu (%s/שנייה)"
msgstr[1] "נותרו %lu שעות (%s/שנייה)"
+msgstr[2] "נותרו %lu שעות (%s/שנייה)"
+msgstr[3] "נותרו %lu שעות (%s/שנייה)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
@@ -2496,6 +2580,8 @@ msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "נותרה דקה %lu (%s/שנייה)"
msgstr[1] "נותרו %lu דקות (%s/שנייה)"
+msgstr[2] "נותרו %lu דקות (%s/שנייה)"
+msgstr[3] "נותרו %lu דקות (%s/שנייה)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
@@ -2503,6 +2589,8 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "נותרה שנייה %lu (%s/שנייה)"
msgstr[1] "נותרו %lu שניות (%s/שנייה)"
+msgstr[2] "נותרו %lu שניות (%s/שנייה)"
+msgstr[3] "נותרו %lu שניות (%s/שנייה)"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
@@ -3088,6 +3176,8 @@ msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "פיקסל %d על %d"
msgstr[1] "%d על %d פיקסלים"
+msgstr[2] "%d על %d פיקסלים"
+msgstr[3] "%d על %d פיקסלים"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -3318,6 +3408,8 @@ msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "לשלוח קובץ %d בתור ארכיון דחוס?"
msgstr[1] "לשלוח %d קבצים בתור ארכיון דחוס?"
+msgstr[2] "לשלוח %d קבצים בתור ארכיון דחוס?"
+msgstr[3] "לשלוח %d קבצים בתור ארכיון דחוס?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3364,6 +3456,8 @@ msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בדחיסת קובץ %d "
msgstr[1] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
+msgstr[2] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
+msgstr[3] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list