[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 08/39: I18n: Update translation el (95%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed May 8 19:15:17 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4ui.

commit 38752e9e67aa846f7cb98aaf08cf6ad0caa6018d
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed May 8 19:15:04 2019 +0200

    I18n: Update translation el (95%).
    
    169 translated messages, 8 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/el.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e7862e3..7c65e73 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-04 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,68 +23,68 @@ msgstr ""
 "Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος περιηγητή για προβολή τεκμηρίωσης στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο %s στο διαδίκτυο;"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο στο διαδίκτυο;"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
 msgstr "Θα μετακινηθείτε στην ιστοσελίδα τεκμηρίωσης όπου οι σελίδες βοήθειας συντηρούνται και μεταφράζονται."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Πάντα μετακίνηση στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας επέστρεψε μη έγκυρο id πελάτη"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ορίζει το χρώμα φόντου ή την εικόνα με προαιρετικό μενού εφαρμογών ή εικονιδίων για τις ελαχιστοποιημένες εφαρμογές ή εκκινητές, συσκευές και φακέλους."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
+msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
@@ -586,142 +586,153 @@ msgid ""
 msgstr "Ένας σύγχρονος διαχειριστής αρχείων για το Unix/Linux, που στοχεύει στην ευκολία χρήσης και στην ταχύτητα."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Volume manager"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:93
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Συνεδρίας"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr "Επαναφορά της συνεδρίας σας στην εκκίνηση που σας επιτρέπει να τερματίσετε τον υπολογιστή σας από το Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:98
 msgid "Setting System"
 msgstr "Ρύθμιση Συστήματος"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:95
+#: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr "Σύστημα ρυθμίσεων για έλεγχο διαφόρων πτυχών της επιφάνειας εργασίας όπως ρυθμίσεις εμφάνισης, οθόνης, πληκτρολογίου και ποντικιού."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:103
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Εύρεση Εφαρμογών"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:100
+#: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων εφαρμογών στο σύστημά σας σε κατηγορίες, ώστε να μπορείτε να τις βρείτε και να τις εκκινήσετε ταχύτατα."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:108
 msgid "Settings Daemon"
 msgstr "Υπηρεσία Ρυθμίσεων"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:105
+#: ../xfce4-about/main.c:109
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος αποθηκευτικού χώρου βασισμένου σε D-Bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "Thumbnails service"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid ""
+"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:120
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr "Το Xfce είναι μια συλλογή από προγράμματα που μαζί προσφέρουν ένα πλήρες λειτουργικό περιβάλλον εργασίας. Τα παρακάτω προγράμματα είναι μέρος του πυρήνα Xfce:"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:136
+#: ../xfce4-about/main.c:144
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr "Το Xfce είναι επίσης μια πλατφόρμα ανάπτυξης παρέχοντας πληθώρα βιβλιοθηκών, που βοηθούν τους προγραμματιστές να δημιουργήσουν εφαρμογές που ταιριάζουν στο περιβάλλον εργασίας."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:142
+#: ../xfce4-about/main.c:150
 msgid ""
 "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
-" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Τα συστατικά του Xfce είναι υπό ελεύθερες ή ανοικτού κώδικα άδειες χρήσης, GPL ή BSDL για εφαρμογές και LGPL ή BSDL για βιβλιοθήκες. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην τεκμηρίωση, τον πηγαίο κώδικα ή την ιστοσελίδα του Xfce (http://www.xfce.org)."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:157
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 msgstr "Ευχαριστούμε που ενδιαφέρεστε για το Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:153
+#: ../xfce4-about/main.c:161
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Η Ομάδα Ανάπτυξης του Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:261
+#: ../xfce4-about/main.c:263
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Εάν βλέπετε να λείπει κάποιος από την λίστα, μην διστάσετε να αναφέρετε σφάλμα στο <http://bugzilla.xfce.org> ."
+"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:265
+#: ../xfce4-about/main.c:267
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Ευχαριστούμε όλους όσους βοήθησαν ώστε να είναι διαθέσιμο το λογισμικό αυτό!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:282
+#: ../xfce4-about/main.c:284
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Η πνευματική ιδιοκτησία του Xfce 4 ανήκει στον Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Τα διάφορα συστατικά είναι πνευματική ιδιοκτησία των αντίστοιχων συγγραφέων τους."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:287
+#: ../xfce4-about/main.c:289
 msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr "Τα πακέτα libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs και exo διανέμονται υπό τους όρους GNU Library General Public License όπως δημοσιεύονται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε στην έκδοση 2 της άδειας, είτε (κατ'επιλογή) σε τελευταία έκδοση."
+"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
+"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:296
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
-"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Τα πακέτα thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 διανέμονται υπό τους όρους GNU Library General Public License όπως δημοσιεύονται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε στην έκδοση 2 της άδειας, είτε (κατ'επιλογή) σε τελευταία έκδοση."
+"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/main.c:441
+#: ../xfce4-about/main.c:443
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr "Για πληροφορίες χρήσης πληκτρολογήστε '%s --help'."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:447
+#: ../xfce4-about/main.c:449
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GTK+."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:456
+#: ../xfce4-about/main.c:458
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι κατοχυρωμένα."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:457
+#: ../xfce4-about/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>."
 
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:460
-#, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Λίστα μεταφραστών από %s."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:470
+#: ../xfce4-about/main.c:469
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης διεπαφής"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:484
+#: ../xfce4-about/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Έκδοση %s, διανομή από %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:487
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Έκδοση %s"
@@ -729,31 +740,27 @@ msgstr "Έκδοση %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+#: ../xfce4-about/contributors.h:125
 msgid "Core developers"
 msgstr "Βασικοί προγραμματιστές"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Ενεργοί συνεισφέροντες"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Οι εξυπηρετητές συντηρούνται από"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:137
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Συντονισμός Goodies"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Συντονισμός μεταφράσεων"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:143
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:146
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Προηγούμενοι συνεισφέροντες"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list