[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 03/03: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon May 6 18:30:33 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 204f5f0554e7b1879ecb7c7386db3e0956b9a3d5
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Mon May 6 18:30:29 2019 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
177 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 83 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4bde4a8..757c46d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aleksandr P <davian818 at gmail.com>, 2015
-# Aleksandr P <davian818 at gmail.com>, 2010
+# Aleksandr P, 2015
+# Aleksandr P, 2010
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010
-# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016-2017
+# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016-2017,2019
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2014-2015
# Simple88, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-06 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,68 +24,68 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Ошибка открытия браузера для просмотра онлайн-документации"
+msgstr "Не удалось открыть браузер для просмотра онлайн-документации"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Вы хотите прочитать руководство %s в сети?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Вы хотите прочитать руководство в сети?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
msgid "Online Documentation"
msgstr "Онлайн-документация"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Вы будете перенаправлены на сайт с документацией, где страницы помощи переводятся и поддерживаются сообществом."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
msgid "_Read Online"
msgstr "_Прочитать онлайн"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Всегда перенаправлять на онлайн-документацию"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Менеджер сеансов не предоставил допустимый идентификатор клиента"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Рабочий каталог «%s» не существует. Он н
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
-msgstr "Эта комбинация клавиш уже назначена команде «%s». Какое действие требуется использовать?"
+msgstr "Эта комбинация клавиш уже назначена действию «%s». Какое действие требуется использовать?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Эта комбинация клавиш уже назначена ко
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr "Эта комбинация клавиш уже назначена команде «%s». Какое действие требуется использовать?"
+msgstr "Эта комбинация клавиш уже назначена действию «%s». Какое действие требуется использовать?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
msgstr "Устанавливает цвет фона или изображение с дополнительным меню приложения или значки для свёрнутых приложений, ярлыков, устройств и каталогов."
#: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
-msgstr "Диспетчер файлов"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid ""
@@ -587,142 +587,153 @@ msgid ""
msgstr "Современный файл-менеджер для рабочего стола Unix/Linux, стремящийся быть быстрым и простым в использовании."
#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Volume manager"
+msgstr "Менеджер томов"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
+msgstr "Автоматическое управление съёмными устройствами и накопителями для Thunar."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:93
msgid "Session Manager"
msgstr "Менеджер сеансов"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Восстанавливает ваш предыдущий сеанс работы и позволяет выключать компьютер из Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:98
msgid "Setting System"
msgstr "Поддержка настроек"
-#: ../xfce4-about/main.c:95
+#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Конфигурация системы для контроля различных аспектов рабочего стола, например, внешнего вида, дисплея, клавиатуры и настроек мыши."
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:103
msgid "Application Finder"
msgstr "Поиск приложений"
-#: ../xfce4-about/main.c:100
+#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr "Показывает установленные в вашей системе приложения по категориям, так, что вы можете быстро найти и установить их."
+msgstr "Показывает установленные в вашей системе приложения по категориям, так, что вы можете быстро найти и запустить их."
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Служба настроек"
-#: ../xfce4-about/main.c:105
+#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "Основанная на D-Bus система хранения конфигурации."
#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "Thumbnails service"
+msgstr "Служба миниатюр"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid ""
+"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
+msgstr "Служба миниатюр, реализующая спецификацию управления миниатюрами D-Bus."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:120
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce это набор программ, которые обеспечивают полнофункциональную рабочую среду. Следующие программы являются частью ядра Xfce:"
+msgstr "Xfce - это набор программ, которые обеспечивают полнофункциональную рабочую среду. Следующие программы являются частью ядра Xfce:"
-#: ../xfce4-about/main.c:136
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce также является платформой, содержащей несколько библиотек, которые помогают программистам создавать приложения, которые хорошо интегрируются в окружение рабочего стола."
-#: ../xfce4-about/main.c:142
+#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
-" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr "Компоненты Xfce распространяются под условиями свободных лицензий или лицензий открытого кода: GPL и BSDL для приложений и LGPL и BSDL для библиотек. Подробности можно найти в документации, в исходном коде и на веб-сайте Xfce (http://www.xfce.org)."
+msgstr "Компоненты Xfce распространяются под условиями свободных лицензий или лицензий открытого кода: GPL или BSDL для приложений и LGPL или BSDL для библиотек. Подробности можно найти в документации, в исходном коде и на веб-сайте Xfce (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Благодарим вас за проявленный интерес к Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:153
+#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Команда разработчиков Xfce"
-#: ../xfce4-about/main.c:261
+#: ../xfce4-about/main.c:263
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Если вы знаете того, кто должен быть включён в этот список, пожалуйста, сообщите нам на <http://bugzilla.xfce.org>"
+"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Если вы знаете кого-то, кто должен быть включён в этот список, пожалуйста, сообщите нам на <https://bugzilla.xfce.org>."
-#: ../xfce4-about/main.c:265
+#: ../xfce4-about/main.c:267
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Спасибо всем, кто помогал создавать это программное обеспечение!"
-#: ../xfce4-about/main.c:282
+#: ../xfce4-about/main.c:284
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Авторские права на Xfce 4 принадлежат Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Авторские права на прочие компоненты принадлежат их авторам."
-#: ../xfce4-about/main.c:287
+#: ../xfce4-about/main.c:289
msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr "Программное обеспечение libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs и exo распространяется под условиями GNU Library General Public License версии 2 или более поздней."
+"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
+"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Программное обеспечение libxfce4ui, libxfce4util и exo распространяется под условиями GNU Library General Public License версии 2 или более поздней."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:296
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
-"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Программное обеспечение thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop и xfwm4 распространяется под условиями GNU General Public License версии 2 или более поздней."
+"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Программное обеспечение thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop и xfwm4 распространяется под условиями GNU General Public License версии 2 или более поздней."
-#: ../xfce4-about/main.c:441
+#: ../xfce4-about/main.c:443
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Выполните «%s --help» для получения информации об использовании."
-#: ../xfce4-about/main.c:447
+#: ../xfce4-about/main.c:449
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Не удалось инициализировать GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:456
+#: ../xfce4-about/main.c:458
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../xfce4-about/main.c:457
+#: ../xfce4-about/main.c:459
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>."
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:460
-#, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Список переводчиков (на %s)."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:470
+#: ../xfce4-about/main.c:469
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Не удалось загрузить интерфейс"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:484
+#: ../xfce4-about/main.c:483
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Версия %s в составе %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:487
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
@@ -730,31 +741,27 @@ msgstr "Версия %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+#: ../xfce4-about/contributors.h:125
msgid "Core developers"
msgstr "Основные разработчики"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
msgid "Active contributors"
msgstr "Активные участники"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Поддержка серверов"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:137
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Утилиты"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
msgid "Translations supervision"
msgstr "Ответственный за перевод"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:143
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:146
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
msgid "Previous contributors"
msgstr "Предыдущие авторы"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list