[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/02: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 5 18:30:20 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 8363ed08d86f6ea154936f1ca35a9dfde8a772f3
Author: Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>
Date: Sun May 5 18:30:18 2019 +0200
I18n: Update translation de (100%).
177 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/de.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7245f3d..da8d2df 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>, 2019
# Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de>, 2013,2015
# Harald Judt <h.judt at gmx.at>, 2013
# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2014-2017
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,68 +22,68 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Der Webbrowser zum Lesen des Internethandbuchs konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Möchten Sie das %s-Handbuch im Internet lesen?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Möchten Sie das Handbuch im Internet lesen?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
msgid "Online Documentation"
msgstr "Internetdokumentation"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Sie werden zur Internetseite mit den Handbüchern weitergeleitet. Dort finden Sie aktuelle und übersetzte Hilfeseiten vor."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
msgid "_Read Online"
msgstr "_Im Internet lesen"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Immer direkt zu den Internethandbüchern gehen"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
msgid "Question"
msgstr "Frage"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Die Sitzungsverwaltung hat keine gültige Kennung geliefert"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr "Stellt die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild mit einem optionalen Anwendungsmenü oder Symbolen für verkleinerte Anwendungen oder Startern, Geräten und Ordnern ein."
#: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
+msgid "File Manager"
msgstr "Dateiverwaltung"
#: ../xfce4-about/main.c:85
@@ -584,142 +585,153 @@ msgid ""
msgstr "Eine moderne Dateiverwaltung für die Unix/Linux-Arbeitsumgebung, ausgerichtet auf einfache Bedienung und Geschwindigkeit."
#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Volume manager"
+msgstr "Datenträgerverwaltung"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
+msgstr "Automatische Verwaltung von Wechseldatenträgern und Medien für Thunar."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:93
msgid "Session Manager"
msgstr "Sitzungsverwaltung"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Stellt Ihre Sitzung beim Start wieder her und erlaubt es Ihnen, den Rechner aus Xfce herunterzufahren."
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:98
msgid "Setting System"
msgstr "Systemeinstellungen"
-#: ../xfce4-about/main.c:95
+#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Einstellungssystem zum Einstellen verschiedener Aspekte des Schreibtisches, wie das Aussehen, die Anzeige-, Tastatur- und Mauseinstellungen."
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:103
msgid "Application Finder"
msgstr "Anwendungsfinder"
-#: ../xfce4-about/main.c:100
+#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Zeigt die auf ihrem System installierten Anwendungen in Kategorien an, so dass Sie diese schnell finden und starten können."
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Einstellungsdienst"
-#: ../xfce4-about/main.c:105
+#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "D-Bus-basiertes Einstellungssystem"
#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "Thumbnails service"
+msgstr "Vorschaubildersteller"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid ""
+"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
+msgstr "Miniaturansichtsdienst, der die D-Bus-Spezifikation für das Miniaturansichtsmanagement implementiert."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:120
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce ist eine Sammlung von Programmen, die zusammen eine voll funktionsfähige Arbeitsumgebung zur Verfügung stellen. Die folgenden Programme sind Teil des Xfce-Kerns:"
-#: ../xfce4-about/main.c:136
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce ist auch eine Entwicklungsplattform, die verschiedene Bibliotheken zur Verfügung stellt, die es Programmierern ermöglichen, Anwendungen zu erstellen, die gut in die Arbeitsumgebung passen."
-#: ../xfce4-about/main.c:142
+#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
-" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr "Xfce-Komponenten sind lizenziert unter freien Lizenzen oder Lizenzen für quelloffene Programme: GPL oder BSDL für Anwendungen und LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, dem Quellcode oder auf der Xfce-Internetseite (http://www.xfce.org)."
+msgstr "Xfce-Komponenten sind lizenziert unter freien Lizenzen oder Lizenzen für quelloffene Programme: GPL oder BSDL für Anwendungen und LGPL oder BSDL für Bibliotheken. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, dem Quelltext oder auf der Xfce-Internetseite (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Danke für Ihr Interesse an Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:153
+#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft"
-#: ../xfce4-about/main.c:261
+#: ../xfce4-about/main.c:263
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Sollten Sie jemanden auf dieser Liste vermissen, zögern Sie nicht, unter <http://bugzilla.xfce.org> einen Fehlerbericht zu erstellen."
+"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Sollten Sie jemanden auf dieser Liste vermissen, zögern Sie nicht, unter <https://bugzilla.xfce.org> einen Fehlerbericht zu erstellen."
-#: ../xfce4-about/main.c:265
+#: ../xfce4-about/main.c:267
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Danke an alle, die geholfen haben, diese Anwendung verfügbar zu machen!"
-#: ../xfce4-about/main.c:282
+#: ../xfce4-about/main.c:284
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Das Urheberrecht von Xfce 4 liegt bei Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Die verschiedenen Komponenten sind durch ihre jeweiligen Autoren urheberrechtlich geschützt."
-#: ../xfce4-about/main.c:287
+#: ../xfce4-about/main.c:289
msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr "Die Pakete libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs und exo werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU Library General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl."
+"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
+"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Die Pakete libxfce4ui, libxfce4util und exo werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU Library General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren (Ihrer Wahl)."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:296
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
-"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl."
+"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden verbreitet unter den Bestimmungen der GNU General Public License, wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder einer späteren (Ihrer Wahl)."
-#: ../xfce4-about/main.c:441
+#: ../xfce4-about/main.c:443
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "»%s --help« eingeben, um weitere Informationen zu erhalten."
-#: ../xfce4-about/main.c:447
+#: ../xfce4-about/main.c:449
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "GTK+ konnte nicht initialisiert werden."
-#: ../xfce4-about/main.c:456
+#: ../xfce4-about/main.c:458
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../xfce4-about/main.c:457
+#: ../xfce4-about/main.c:459
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Probleme bitte unter <%s> melden."
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:460
-#, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Übersetzerliste von %s."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:470
+#: ../xfce4-about/main.c:469
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Schnittstelle konnte nicht geladen werden"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:484
+#: ../xfce4-about/main.c:483
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Version %s, verbreitet von %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:487
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -727,31 +739,27 @@ msgstr "Version %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+#: ../xfce4-about/contributors.h:125
msgid "Core developers"
msgstr "Kernentwickler"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
msgid "Active contributors"
msgstr "Aktive Mitwirkende"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Server gewartet von"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:137
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Koordination der Goodies"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
msgid "Translations supervision"
msgstr "Koordination der Übersetzungen"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:143
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:146
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
msgid "Previous contributors"
msgstr "Frühere Mitwirkende"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list