[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/04: I18n: Update translation bg (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 5 12:30:18 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 3758865f9e2b3864a31c40626fe463cd320e2310
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Sun May 5 12:30:15 2019 +0200
I18n: Update translation bg (100%).
177 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/bg.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 98257eb..13b6d09 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2015-2017
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2015-2017,2019
# Любомир Василев, 2015
# Красимир Беров, 2017,2019
# Любомир Василев, 2016
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-19 08:59+0000\n"
-"Last-Translator: Красимир Беров\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,68 +22,68 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Не може да бъде отворен уеб четец, с който да бъде прегледана документацията в Интернет"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Искате ли да прочетете ръководството за %s в Интернет?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Искате ли да прочетете ръководството в Интернет?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в Интернет"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Вие ще бъдете препратен(а) към уеб сайта с документацията, където се превеждат и поддържат помощните страници."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
msgid "_Read Online"
msgstr "_Прочитане в Интернет"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Винаги отиване направо в документацията в Интернет"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Управителят на сесиите не е върна правилен идентификатор на клиента"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -575,8 +575,8 @@ msgid ""
msgstr "Задаване на цвят или изображение за фона, с допълнително меню на програмите или икони за минимизираните програми или стартери, устройства и папки."
#: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
-msgstr "Управление на файлове"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файлов мениджър"
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid ""
@@ -585,142 +585,153 @@ msgid ""
msgstr "Съвременен файлов мениджър за Юникс/Линукс, имащ за цел да бъде бърз и лесен за ползване."
#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Volume manager"
+msgstr "Управление на носителите"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
+msgstr "Автоматично управление на сменяемите носители и медии за Thunar"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:93
msgid "Session Manager"
msgstr "Управление на сесиите"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Възстановява сесията Ви при стартиране и позволява да изключвате компютъра от Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:98
msgid "Setting System"
msgstr "Система за настройки"
-#: ../xfce4-about/main.c:95
+#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Система за настройка на параметри, управляващи различни елементи на работния плот, като външен вид, екран, клавиатура и настройки на мишката."
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:103
msgid "Application Finder"
msgstr "Търсене на програми"
-#: ../xfce4-about/main.c:100
+#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Показва инсталираните на Вашата система програми по категории, така че да можете бързо да ги откриете и пуснете."
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Диспечер на настройките"
-#: ../xfce4-about/main.c:105
+#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "Система за съхраняване на настройките, основана на D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "Thumbnails service"
+msgstr "Услуга за миниатюри"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:113
+msgid ""
+"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
+msgstr "Услуга за миниатюри, използваща D-Bus спецификация за управление на миниатюри."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:120
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce е набор от програми, които осигуряват напълно функционална работна среда. Следните програми са част от ядрото на Xfce:"
-#: ../xfce4-about/main.c:136
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce също така е и платформа за разработка, съдържаща няколко библиотеки, които помагат на програмистите да създават програми, които се вписват добре в графичната среда."
-#: ../xfce4-about/main.c:142
+#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
-" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr "Компонентите на Xfce се разпространяват под свободни лицензи: GPL за програмите, LGPL или BSDL за библиотеките. Повече подробности може да намерите в документацията, в изходния код или на уеб сайта на Xfce (http://www.xfce.org)."
+msgstr "Xfce компонентите се лицензират под лицензи за свободен или отворен код; GPL или BSDL за приложенията и LGPL или BSDL за библиотеките. Вижте документацията, изходния код или уеб сайта на Xfce (https://www.xfce.org) за повече информация."
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Благодарим за интереса Ви към Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:153
+#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "Екипът по разработка на Xfce"
-#: ../xfce4-about/main.c:261
+#: ../xfce4-about/main.c:263
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Ако познавате някого, който липсва от този списък, моля, докладвайте на <http://bugzilla.xfce.org> ."
+"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Ако разберете за нещо, което липсва в този списък; не се колебайте и докладвайте грешката на <https://bugzilla.xfce.org>."
-#: ../xfce4-about/main.c:265
+#: ../xfce4-about/main.c:267
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Благодарим на всички, които помогнаха за съществуването на този софтуер!"
-#: ../xfce4-about/main.c:282
+#: ../xfce4-about/main.c:284
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Авторските права на Xfce 4 принадлежат на Оливие Фордан (fourdan at xfce.org). Авторските права на другите компоненти принадлежат на съответните им автори."
-#: ../xfce4-about/main.c:287
+#: ../xfce4-about/main.c:289
msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr "Пакетите libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs и exo се разпространяват под условията на лиценза GNU Library General Public License, версия 2 или (по Ваше усмотрение) по-нова."
+"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
+"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Пакетите libxfce4ui, libxfce4util и exo се разпространяват съгласно условията на Общия публичен лиценз на библиотеката GNU, публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) по-късна версия."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:296
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
-"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Пакетите thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop и xfwm4 се разпространява под условията на лиценза GNU General Public License, версия 2 или (по Ваше усмотрение) по-нова."
+"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr "Пакетите thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop и xfwm4 се разпространяват съгласно условията на GNU General Public License, публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) по-късна версия."
-#: ../xfce4-about/main.c:441
+#: ../xfce4-about/main.c:443
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Напишете „%s --help“, за да получите информация за употребата."
-#: ../xfce4-about/main.c:447
+#: ../xfce4-about/main.c:449
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Не може да бъде инициализирана GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:456
+#: ../xfce4-about/main.c:458
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Екипът по разработката на Xfce. Всички права запазени."
-#: ../xfce4-about/main.c:457
+#: ../xfce4-about/main.c:459
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Моля, докладвайте грешките на <%s>."
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:460
-#, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Списък на преводачите от %s."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:470
+#: ../xfce4-about/main.c:469
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Не може да бъде зареден интерфейса"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:484
+#: ../xfce4-about/main.c:483
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Издание %s, разпространявано от %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:487
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Издание %s"
@@ -728,31 +739,27 @@ msgstr "Издание %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+#: ../xfce4-about/contributors.h:125
msgid "Core developers"
msgstr "Основни разработчици"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
msgid "Active contributors"
msgstr "Дейни участници"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Сървърите се поддържат от:"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:137
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Отговорници за екстрите"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
msgid "Translations supervision"
msgstr "Отговорници за превода"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:143
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
msgid "Translators"
msgstr "Преводачи"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:146
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
msgid "Previous contributors"
msgstr "Предишни участници"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list