[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation ie (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 4 12:31:05 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit a0382c13f27d6cfdffdcaf802e320c0b8174239c
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sat May 4 12:31:03 2019 +0200
I18n: Update translation ie (98%).
752 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ie.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 147 deletions(-)
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index fbdb5f3..9bb9f3a 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -30,6 +30,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
msgstr ""
+"Thunar ne posse esser lansat pro que un old instantie de Thunar es ancor executent.\n"
+"Esque vu vole terminar li old instantie de Thunar nu?\n"
+"\n"
+"Ante que accepter, assecura que null íncomplet operationes (quam copiation de files) es activ, proque lor termination posse corrupter vor files.\n"
+"\n"
+"Ples restartar Thunar pos to."
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:125
@@ -107,17 +113,17 @@ msgstr "Monstra li information de version, poy salir"
#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenet li bus de missages de session \"%s\"\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenet li nómine \"%s\" sur li bus de missages de session\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
-msgstr ""
+msgstr "Li nómine \"%s\" esset perdit sur li dbus de missages."
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -223,7 +229,11 @@ msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"li selectet file permanentmen?"
msgstr[1] ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"%u selectet files permanentmen?"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
@@ -541,6 +551,8 @@ msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
+"Reordina li information que apari in li vise\n"
+"de liste detaillat."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
@@ -579,6 +591,9 @@ msgid ""
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
+"Li columnes va expander automaticmen por monstrar\n"
+"lor complet textu. Si vu despermisse to, li gerentie\n"
+"de files va sempre usar li assignat largores de columnes."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
@@ -658,7 +673,7 @@ msgstr "Configurar _columnes"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar columnes in li vise de liste detaillat"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
@@ -942,7 +957,7 @@ msgstr "%s líber ex %s (%d%% usat)"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Dextri clic o tira infra por monstrar li diarium"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:165
@@ -1114,8 +1129,8 @@ msgstr "Ne successat aperter li file «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ne successat aperter %d file"
+msgstr[1] "Ne successat aperter %d files"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1125,45 +1140,45 @@ msgstr "Esque vu vole aperter omni fólderes?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "It va aperter %d distint fenestre de navigator"
+msgstr[1] "It va aperter %d distint fenestres de navigator"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter %d nov fenestre"
+msgstr[1] "Aperter %d nov fenestres"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter in %d nov _fenestre"
+msgstr[1] "Aperter in %d nov _fenestres"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet fólder in %d nov fenestre"
+msgstr[1] "Aperter li selectet fólder in %d nov fenestres"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter in %d nov car_te"
+msgstr[1] "Aperter in %d nov car_tes"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet fólder in %d nov carte"
+msgstr[1] "Aperter li selectet fólder in %d nov cartes"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1185,14 +1200,14 @@ msgstr "_Executer"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Executer li selectet file"
+msgstr[1] "Executer li selectet files"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet file"
+msgstr[1] "Aperter li selectet files"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
@@ -1204,8 +1219,8 @@ msgstr "_Aperter per «%s»"
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usar «%s» por aperter li selectet file"
+msgstr[1] "Usar «%s» por aperter li selectet files"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1218,8 +1233,8 @@ msgstr "_Aperter per application predefinit"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet file per li application predefinit"
+msgstr[1] "Aperter li selectet files per li application predefinit"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
#, c-format
@@ -1235,43 +1250,43 @@ msgstr "Ne successat monter li «%s»"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pupitre (Crear ligament)"
+msgstr[1] "Pupitre (Crear ligamentes)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear un ligament al selectet file sur li Pupitre"
+msgstr[1] "Crear ligamentes al selectet file sur li Pupitre"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invia li selectet file a «%s»"
+msgstr[1] "Invia li selectet files a «%s»"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
#, c-format
msgid "%d item: %s, Free space: %s"
msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element: %s, spacie líber: %s"
+msgstr[1] "%d elementes: %s, spacie líber: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element, spacie líber: %s"
+msgstr[1] "%d elementes, spacie líber: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elementes"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
#, c-format
@@ -1281,30 +1296,30 @@ msgstr "«%s»: ruptet ligament"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s ligament a %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: ligament"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: montibile"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
@@ -1326,23 +1341,23 @@ msgstr "Dimension:"
#, c-format
msgid "%d other item selected: %s"
msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d altri element selectet: %s"
+msgstr[1] "%d altri elementes selectet: %s"
#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
#, c-format
msgid "%d item selected: %s"
msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element selectet: %s"
+msgstr[1] "%d elementes selectet: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fólder selectet"
+msgstr[1] "%d fólderes selectet"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1407,6 +1422,8 @@ msgstr "Crear un nov fólder in «%s»"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Exciser» o «Copiar» "
+"al «%s»"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
#, c-format
@@ -1432,6 +1449,8 @@ msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr ""
+"Li aparate «%s» ea demontet per li sistema. Ples ne remover li medie o "
+"deconexer li unité"
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
@@ -1443,6 +1462,8 @@ msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
+"Hay data que deve esser scrit al aparate «%s» ante que it posse esser "
+"removet. Ples ne remover li medie o deconexer li unité"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
@@ -1464,7 +1485,7 @@ msgstr "Dimension del icones"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr ""
+msgstr "Li dimension de icones por li panel de rute"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
@@ -1499,12 +1520,16 @@ msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
+"Li permission executer ínfidet programmas\n"
+"crea un risca por li securitá de vor sistema."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
+"Li permissiones de fólder es ínconsequent, it posse \n"
+"esser impossibil operar con files in ti-ci fólder."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1512,7 +1537,7 @@ msgstr "Correcter permissiones de _fólder..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Clica ti-ci por correcter li permissiones de fólder automaticmen."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
@@ -1520,7 +1545,7 @@ msgstr "Ples atender..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Interrupter application de permissiones."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
@@ -1536,6 +1561,8 @@ msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
+"Esque vu vole applicar li modificationes recursivmen\n"
+"a omni files e subfólderes in li selectet fólder?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1595,6 +1622,9 @@ msgid ""
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
+"Li permissiones de fólder va esser revertet a un compatibil statu. Solmen "
+"usatores que posse leer li contenete de ti-ci fólder va esser permisset poy "
+"intrar li fólder."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "File Manager Preferences"
@@ -1653,7 +1683,7 @@ msgstr "Ordinar _fólderes ante files"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Metter fólderes ante files quande un fólder es ordinat."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid "Show file size in binary format"
@@ -1673,7 +1703,7 @@ msgstr "_Textu apu icones"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Metter li titules de icones apu li icones in vice de sub li icones."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
msgid "Date"
@@ -1687,7 +1717,7 @@ msgstr "_Formate:"
#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
@@ -1705,6 +1735,17 @@ msgid ""
"\n"
"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
msgstr ""
+"Un personal formate de date a usar.\n"
+"\n"
+"Li max comun specificationes es:\n"
+"%d li die de mensu\n"
+"%m li mensu\n"
+"%Y li annu con li secul\n"
+"%H li hor\n"
+"%M li minute\n"
+"%S li seconde\n"
+"\n"
+"Consulta li págine man de «strftime» por li complet liste"
#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
@@ -1722,52 +1763,52 @@ msgstr "Dimension del _icones:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
msgid "16px"
-msgstr ""
+msgstr "16px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgid "24px"
-msgstr ""
+msgstr "24px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid "32px"
-msgstr ""
+msgstr "32px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
msgid "48px"
-msgstr ""
+msgstr "48px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid "64px"
-msgstr ""
+msgstr "64px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "96px"
-msgstr ""
+msgstr "96px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid "128px"
-msgstr ""
+msgstr "128px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "160px"
-msgstr ""
+msgstr "160px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "192px"
-msgstr ""
+msgstr "192px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "256px"
-msgstr ""
+msgstr "256px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -1779,6 +1820,8 @@ msgid ""
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr ""
+"Monstrar iconic emblemas in li panel de ligamentes por omni fólderes que "
+"have emblemas definit in li dialog de proprietás de fólder."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
msgid "Tree Pane"
@@ -1797,6 +1840,8 @@ msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
+"Monstrar iconic emblemas in li panel de arbor por omni fólderes que have "
+"emblemas definit in li dialog de proprietás de fólder."
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
@@ -1846,38 +1891,41 @@ msgstr "_Duplic clic por activar elementes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Cartes in vice de nov fenestres"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter fólderes in nov cartes per un medial clic"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter un nov carte in vice de un nov fenestre pos un medial clic"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Open new thunar instances as tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter nov instanties de Thunar quam cartes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr ""
+"Selecte ti-ci option por aperter nov instanties de Thunar quam cartes in li "
+"existent fenestre de Thunar"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar un action por deleter files e fólderes permanentmen"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr ""
+"Selecte ti-ci option por monstrar li action «Deleter» in li menú contextual"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
@@ -1894,10 +1942,13 @@ msgid ""
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
+"Quande vu modifica li permissiones de fólder, vu anc\n"
+"posse applicar li modificationes al contenete del fólder.\n"
+"Selecte li predefinit conduida ad-infra:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid "Ask every time"
-msgstr ""
+msgstr "Questionar chascun vez"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Apply to Folder Only"
@@ -1921,10 +1972,12 @@ msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> li gerentie de unités removabil,\n"
+"aparates e medies."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
msgid "Missing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Mancant dependenties"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
msgid ""
@@ -1933,6 +1986,10 @@ msgid ""
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr ""
+"It apare quam <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> es índisponibil.\n"
+"Su important functiones, includente li supporte del Paper-corb,\n"
+"removibil medies e navigation de lontan localisationes,\n"
+"ne va functionar. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Leer plu]</a>"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
@@ -1949,12 +2006,12 @@ msgstr "Statu del operation con files"
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d executent operation con files"
+msgstr[1] "%d executent operationes con files"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -2104,6 +2161,7 @@ msgstr "_Renominar files"
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
+"Clic ti-ci por renominar li files in li liste ad-supra a lor nov nómines."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
msgid "New Name"
@@ -2113,6 +2171,7 @@ msgstr "Nov nómine"
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
+"Clica ti-ci por vider li documentation del selectet operation de renominar."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
@@ -2164,14 +2223,16 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Remover li file"
+msgstr[1] "Remover li files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
+"Remover li selectet file ex li liste de files que va esser renominat"
msgstr[1] ""
+"Remover li selectet files ex li liste de files que va esser renominat"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
@@ -2203,6 +2264,7 @@ msgstr "_Omisser ti-ci file"
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
+"Esque vu vole omisser ti-ci file e continuar renominar li reste del files?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -2213,8 +2275,8 @@ msgstr "Paper-corb es vacui"
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Paper-corb contene %d element"
+msgstr[1] "Paper-corb contene %d elementes"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
@@ -2235,14 +2297,14 @@ msgstr "LOCS"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Panel lateral (crear un ligament)"
+msgstr[1] "Panel lateral (crear ligamentes)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Adjunter li selectet fólder al ligamentes in li panel lateral"
+msgstr[1] "Adjunter li selectet fólderes al ligamentes in li panel lateral"
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
@@ -2298,7 +2360,7 @@ msgstr "Ne posset desmonter «%s»"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Clic ci por interrupter li calculation del total grandore del fólder"
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
@@ -2315,8 +2377,8 @@ msgstr "Calculation es interruptet"
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u element, %s total"
+msgstr[1] "%u elementes, %s total"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
@@ -2335,7 +2397,7 @@ msgstr "Menú contextual de fólder"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un vacui fólder in li actual fólder"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
msgid "Cu_t"
@@ -2363,6 +2425,8 @@ msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Ciser» o «Copiar» al "
+"selectet fólder"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
@@ -2378,7 +2442,7 @@ msgstr "Selecter sec_un mustre..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Selecte omni files que corresponde a un mustre"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
@@ -2386,7 +2450,7 @@ msgstr "_Inverter li selection"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecter solmen li elementes que ne es selectet nu"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
@@ -2395,8 +2459,8 @@ msgstr "Du_plicar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear _ligament"
+msgstr[1] "Crear _ligamentes"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
@@ -2445,7 +2509,7 @@ msgstr "_Mustre:"
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
+msgstr "Un ínvalid fil-nómine providet per drag site XDS"
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3443
@@ -2461,50 +2525,50 @@ msgstr "Ne successat aperter li fólder «%s»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparar li selectet file a esser movet per li comande «Collar»"
+msgstr[1] "Preparar li selectet files a esser movet per li comande «Collar»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4497
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparar li selectet file esser copiat per li comande «Collar»"
+msgstr[1] "Preparar li selectet files esser copiat per li comande «Collar»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4511
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover li selectet file in li Paper-corb"
+msgstr[1] "Mover li selectet files in li Paper-corb"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4520
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Permanentmen deleter li selectet file"
+msgstr[1] "Permanentmen deleter li selectet files"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4534
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplicar li selectet file"
+msgstr[1] "Duplicar li selectet files"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear un simbolic ligament por li selectet file"
+msgstr[1] "Crear simbolic ligamentes por chascun selectet file"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Renominar li selectet file"
+msgstr[1] "Renominar li selectet files"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Restituer li selectet file"
+msgstr[1] "Restituer li selectet files"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
@@ -2557,7 +2621,7 @@ msgstr "Penante mover «%s»"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne ha posset mover «%s» directmen. Collectente files por copiar..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
#, c-format
@@ -2568,22 +2632,22 @@ msgstr "%s de %s"
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu hor resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu hores resta (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu minute resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu minutes resta (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu seconde resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu secondes resta (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
msgid "T_rash"
@@ -2675,19 +2739,19 @@ msgstr "Aperter li actual fólder in nov fenestre"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Precedent carte"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ear al precedent carte"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Sequent carte"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ear al sequent carte"
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Close _All Windows"
@@ -2897,7 +2961,7 @@ msgstr "Vise de _icones"
#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un vise de icones"
#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "View as _Detailed List"
@@ -2905,7 +2969,7 @@ msgstr "Vise de _liste"
#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un detaillat liste"
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "View as _Compact List"
@@ -2913,7 +2977,7 @@ msgstr "Vise de _compact liste"
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un detaillat liste"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:871
@@ -2998,7 +3062,7 @@ msgstr "Etiquette"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "Textu del etiquette de págine"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
msgid "Label widget"
@@ -3046,7 +3110,7 @@ msgstr "Comande:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Programma a executer, possibilmen con argumentes."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
msgid "Working Directory:"
@@ -3175,8 +3239,8 @@ msgstr "Tip del image:"
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dx%d pixel"
+msgstr[1] "%dx%d pixeles"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -3197,6 +3261,9 @@ msgid ""
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
+"Li formate descri li partes de date e hora por inserter in li fil-nómine. "
+"Por exemple %Y va esser substituet per li annu, %m per li mensu e %d per li "
+"die. Consulta li documentation del utensile «date» por plu information."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
@@ -3221,7 +3288,7 @@ msgstr "MixTet"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Prim Caracter A Majuscule"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3249,7 +3316,7 @@ msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "00001, 00002, 00003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
@@ -3332,7 +3399,7 @@ msgstr "_Serchar por:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Provide li textu por sercha in li fil-nómines."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
@@ -3355,7 +3422,7 @@ msgstr "_Vicear per:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Provide li textu que deve vicear li fragment ad-supra."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3407,8 +3474,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Inviar %d file quam un compresset archive?"
+msgstr[1] "Inviar %d files quam un compresset archive?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3421,6 +3488,10 @@ msgid ""
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
+"Inviante multiplic files per e-post, vu posse o inviar li files directmen, "
+"attachante multiplic files a un missage, o inviar les compresset a un singul"
+" archive e attachar it. It es tre recomandat inviar multiplic grand files "
+"quam un compresset archive."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3450,8 +3521,8 @@ msgstr "Ne successat crear un simbolic ligament por «%s»."
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ne successat compresser %d file"
+msgstr[1] "Ne successat compresser %d files"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
@@ -3494,7 +3565,7 @@ msgstr "Crear un action"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat gardar li actiones sur li disco."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
#, c-format
@@ -3507,17 +3578,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si vu delete un personal action, it va esser perdit irrevocabilmen."
#. skip leading slash
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ti-ci rapid-taste es ja usat de: «%s»"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
msgid "Keyboard shortcut already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Li rapid-taste es ja usat"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
@@ -3587,6 +3658,8 @@ msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
+"Li descrition del action que va esser monstrat in li panel del statu quande "
+"on selecte li menú-elemente."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
@@ -3602,6 +3675,11 @@ msgid ""
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
+"Li comande (con li besonat parametres) por executer li action. Vide de "
+"legende de parametres por un liste de variabiles que va substituer quande li"
+" comande es lansat. Si majuscules (p.ex. %F, %D, %N) es usat, li action "
+"posse esser executet quande multiplic elementes es selectet. Altrimen it es "
+"applicabil solmen quande exactmen ún element es selectet."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
@@ -3612,15 +3690,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Keyboard _Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rapid-taste:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid "The keyboard shortcut for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Li rapid-taste por li action."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Remover li rapid-taste por ti-ci action."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
@@ -3649,15 +3727,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
-msgstr ""
+msgstr "Li sequent parametres va esser substituet quande on lansa li action:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "li rute del prim selectet file o fólder"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "li rutes por omni selectet files e fólderes"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
@@ -3692,10 +3770,13 @@ msgid ""
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr ""
+"Un liste de mustres que va determinar ca ti-ci action es monstrat por li "
+"selectet file. Multiplic mustres deve esser separat per semicólones (p.ex. "
+"*.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3748,6 +3829,8 @@ msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
"context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
+"Vu posse configurar personal actiones que va aparir in li menús contextual "
+"de gerentie de files por alcun tipes de files."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
msgid "Add a new custom action."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list