[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation ie (98%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 4 12:31:05 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/thunar.

commit a0382c13f27d6cfdffdcaf802e320c0b8174239c
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat May 4 12:31:03 2019 +0200

    I18n: Update translation ie (98%).
    
    752 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ie.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 230 insertions(+), 147 deletions(-)

diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index fbdb5f3..9bb9f3a 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -30,6 +30,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
 msgstr ""
+"Thunar ne posse esser lansat pro que un old instantie de Thunar es ancor executent.\n"
+"Esque vu vole terminar li old instantie de Thunar nu?\n"
+"\n"
+"Ante que accepter, assecura que null íncomplet operationes (quam copiation de files) es activ, proque lor termination posse corrupter vor files.\n"
+"\n"
+"Ples restartar Thunar pos to."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:125
@@ -107,17 +113,17 @@ msgstr "Monstra li information de version, poy salir"
 #: ../thunar/thunar-application.c:292
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenet li bus de missages de session \"%s\"\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:302
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenet li nómine \"%s\" sur li bus de missages de session\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
-msgstr ""
+msgstr "Li nómine \"%s\" esset perdit sur li dbus de missages."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:473
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -223,7 +229,11 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"li selectet file permanentmen?"
 msgstr[1] ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"%u selectet files permanentmen?"
 
 #. add the "Cancel" button
 #. append the cancel item
@@ -541,6 +551,8 @@ msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
+"Reordina li information que apari in li vise\n"
+"de liste detaillat."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
@@ -579,6 +591,9 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
+"Li columnes va expander automaticmen por monstrar\n"
+"lor complet textu. Si vu despermisse to, li gerentie\n"
+"de files va sempre usar li assignat largores de columnes."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
@@ -658,7 +673,7 @@ msgstr "Configurar _columnes"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:137
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar columnes in li vise de liste detaillat"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:400
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -942,7 +957,7 @@ msgstr "%s líber ex %s (%d%% usat)"
 #. extend history tooltip with function of the button
 #: ../thunar/thunar-history-action.c:351
 msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Dextri clic o tira infra por monstrar li diarium"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:165
@@ -1114,8 +1129,8 @@ msgstr "Ne successat aperter li file «%s»"
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ne successat aperter %d file"
+msgstr[1] "Ne successat aperter %d files"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:718
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1125,45 +1140,45 @@ msgstr "Esque vu vole aperter omni fólderes?"
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "It va aperter %d distint fenestre de navigator"
+msgstr[1] "It va aperter %d distint fenestres de navigator"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:724
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter %d nov fenestre"
+msgstr[1] "Aperter %d nov fenestres"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:821
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter in %d nov _fenestre"
+msgstr[1] "Aperter in %d nov _fenestres"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:822
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet fólder in %d nov fenestre"
+msgstr[1] "Aperter li selectet fólder in %d nov fenestres"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter in %d nov car_te"
+msgstr[1] "Aperter in %d nov car_tes"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:834
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet fólder in %d nov carte"
+msgstr[1] "Aperter li selectet fólder in %d nov cartes"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:849
 msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1185,14 +1200,14 @@ msgstr "_Executer"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:905
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Executer li selectet file"
+msgstr[1] "Executer li selectet files"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:915
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet file"
+msgstr[1] "Aperter li selectet files"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:923
@@ -1204,8 +1219,8 @@ msgstr "_Aperter per «%s»"
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Usar «%s» por aperter li selectet file"
+msgstr[1] "Usar «%s» por aperter li selectet files"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:953
 msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1218,8 +1233,8 @@ msgstr "_Aperter per application predefinit"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:963
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aperter li selectet file per li application predefinit"
+msgstr[1] "Aperter li selectet files per li application predefinit"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
 #, c-format
@@ -1235,43 +1250,43 @@ msgstr "Ne successat monter li «%s»"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pupitre (Crear ligament)"
+msgstr[1] "Pupitre (Crear ligamentes)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear un ligament al selectet file sur li Pupitre"
+msgstr[1] "Crear ligamentes al selectet file sur li Pupitre"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invia li selectet file a «%s»"
+msgstr[1] "Invia li selectet files a «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
 #, c-format
 msgid "%d item: %s, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element: %s, spacie líber: %s"
+msgstr[1] "%d elementes: %s, spacie líber: %s"
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element, spacie líber: %s"
+msgstr[1] "%d elementes, spacie líber: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element"
+msgstr[1] "%d elementes"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
 #, c-format
@@ -1281,30 +1296,30 @@ msgstr "«%s»: ruptet ligament"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s ligament a %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: ligament"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: montibile"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s"
 
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
 #. (which is the path
@@ -1326,23 +1341,23 @@ msgstr "Dimension:"
 #, c-format
 msgid "%d other item selected: %s"
 msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d altri element selectet: %s"
+msgstr[1] "%d altri elementes selectet: %s"
 
 #. only non-folders are selected
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
 #, c-format
 msgid "%d item selected: %s"
 msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d element selectet: %s"
+msgstr[1] "%d elementes selectet: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
 #, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fólder selectet"
+msgstr[1] "%d fólderes selectet"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1407,6 +1422,8 @@ msgstr "Crear un nov fólder in «%s»"
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Exciser» o «Copiar» "
+"al «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
 #, c-format
@@ -1432,6 +1449,8 @@ msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
 msgstr ""
+"Li aparate «%s» ea demontet per li sistema. Ples ne remover li medie o "
+"deconexer li unité"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
@@ -1443,6 +1462,8 @@ msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
+"Hay data que deve esser scrit al aparate «%s» ante que it posse esser "
+"removet. Ples ne remover li medie o deconexer li unité"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
@@ -1464,7 +1485,7 @@ msgstr "Dimension del icones"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr ""
+msgstr "Li dimension de icones por li panel de rute"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
 msgid "Owner:"
@@ -1499,12 +1520,16 @@ msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
+"Li permission executer ínfidet programmas\n"
+"crea un risca por li securitá de vor sistema."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
+"Li permissiones de fólder es ínconsequent, it posse \n"
+"esser impossibil operar con files in ti-ci fólder."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1512,7 +1537,7 @@ msgstr "Correcter permissiones de _fólder..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Clica ti-ci por correcter li permissiones de fólder automaticmen."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1520,7 +1545,7 @@ msgstr "Ples atender..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Interrupter application de permissiones."
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
@@ -1536,6 +1561,8 @@ msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
+"Esque vu vole applicar li modificationes recursivmen\n"
+"a omni files e subfólderes in li selectet fólder?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
 msgid "Do _not ask me again"
@@ -1595,6 +1622,9 @@ msgid ""
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
+"Li permissiones de fólder va esser revertet a un compatibil statu. Solmen "
+"usatores que posse leer li contenete de ti-ci fólder va esser permisset poy "
+"intrar li fólder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1653,7 +1683,7 @@ msgstr "Ordinar _fólderes ante files"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Metter fólderes ante files quande un fólder es ordinat."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
 msgid "Show file size in binary format"
@@ -1673,7 +1703,7 @@ msgstr "_Textu apu icones"
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Metter li titules de icones apu li icones in vice de sub li icones."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
 msgid "Date"
@@ -1687,7 +1717,7 @@ msgstr "_Formate:"
 #. TRANSLATORS: custom date format
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
@@ -1705,6 +1735,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
 msgstr ""
+"Un personal formate de date a usar.\n"
+"\n"
+"Li max comun specificationes es:\n"
+"%d li die de mensu\n"
+"%m li mensu\n"
+"%Y li annu con li secul\n"
+"%H li hor\n"
+"%M li minute\n"
+"%S li seconde\n"
+"\n"
+"Consulta li págine man de «strftime» por li complet liste"
 
 #. Side Pane
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
@@ -1722,52 +1763,52 @@ msgstr "Dimension del _icones:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
 msgid "16px"
-msgstr ""
+msgstr "16px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
 msgid "24px"
-msgstr ""
+msgstr "24px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
 msgid "32px"
-msgstr ""
+msgstr "32px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
 msgid "48px"
-msgstr ""
+msgstr "48px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "64px"
-msgstr ""
+msgstr "64px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
 msgid "96px"
-msgstr ""
+msgstr "96px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "128px"
-msgstr ""
+msgstr "128px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
 msgid "160px"
-msgstr ""
+msgstr "160px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
 msgid "192px"
-msgstr ""
+msgstr "192px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
 msgid "256px"
-msgstr ""
+msgstr "256px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
 msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -1779,6 +1820,8 @@ msgid ""
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Monstrar iconic emblemas in li panel de ligamentes por omni fólderes que "
+"have emblemas definit in li dialog de proprietás de fólder."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
 msgid "Tree Pane"
@@ -1797,6 +1840,8 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
+"Monstrar iconic emblemas in li panel de arbor por omni fólderes que have "
+"emblemas definit in li dialog de proprietás de fólder."
 
 #. Behavior
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
@@ -1846,38 +1891,41 @@ msgstr "_Duplic clic por activar elementes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
 msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Cartes in vice de nov fenestres"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter fólderes in nov cartes per un medial clic"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter un nov carte in vice de un nov fenestre pos un medial clic"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aperter nov instanties de Thunar quam cartes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr ""
+"Selecte ti-ci option por aperter nov instanties de Thunar quam cartes in li "
+"existent fenestre de Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:658
 msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar un action por deleter files e fólderes permanentmen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr ""
+"Selecte ti-ci option por monstrar li action «Deleter» in li menú contextual"
 
 #. Advanced
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
@@ -1894,10 +1942,13 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
+"Quande vu modifica li permissiones de fólder, vu anc\n"
+"posse applicar li modificationes al contenete del fólder.\n"
+"Selecte li predefinit conduida ad-infra:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
 msgid "Ask every time"
-msgstr ""
+msgstr "Questionar chascun vez"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
 msgid "Apply to Folder Only"
@@ -1921,10 +1972,12 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> li gerentie de unités removabil,\n"
+"aparates e medies."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid "Missing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Mancant dependenties"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
 msgid ""
@@ -1933,6 +1986,10 @@ msgid ""
 "removable media and remote location browsing\n"
 "will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
 msgstr ""
+"It apare quam <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> es índisponibil.\n"
+"Su important functiones, includente li supporte del Paper-corb,\n"
+"removibil medies e navigation de lontan localisationes,\n"
+"ne va functionar. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Leer plu]</a>"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
@@ -1949,12 +2006,12 @@ msgstr "Statu del operation con files"
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d executent operation con files"
+msgstr[1] "%d executent operationes con files"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar"
 
 #. update the status text
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -2104,6 +2161,7 @@ msgstr "_Renominar files"
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
+"Clic ti-ci por renominar li files in li liste ad-supra a lor nov nómines."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
 msgid "New Name"
@@ -2113,6 +2171,7 @@ msgstr "Nov nómine"
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
+"Clica ti-ci por vider li documentation del selectet operation de renominar."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
 #. from $libdir/thunarx-2/,
@@ -2164,14 +2223,16 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Remover li file"
+msgstr[1] "Remover li files"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] ""
+"Remover li selectet file ex li liste de files que va esser renominat"
 msgstr[1] ""
+"Remover li selectet files ex li liste de files que va esser renominat"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
@@ -2203,6 +2264,7 @@ msgstr "_Omisser ti-ci file"
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
+"Esque vu vole omisser ti-ci file e continuar renominar li reste del files?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -2213,8 +2275,8 @@ msgstr "Paper-corb es vacui"
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Paper-corb contene %d element"
+msgstr[1] "Paper-corb contene %d elementes"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
 msgid "DEVICES"
@@ -2235,14 +2297,14 @@ msgstr "LOCS"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Panel lateral (crear un ligament)"
+msgstr[1] "Panel lateral (crear ligamentes)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Adjunter li selectet fólder al ligamentes in li panel lateral"
+msgstr[1] "Adjunter li selectet fólderes al ligamentes in li panel lateral"
 
 #. append the "Mount" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
@@ -2298,7 +2360,7 @@ msgstr "Ne posset desmonter «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:165
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Clic ci por interrupter li calculation del total grandore del fólder"
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
@@ -2315,8 +2377,8 @@ msgstr "Calculation es interruptet"
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u element, %s total"
+msgstr[1] "%u elementes, %s total"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
@@ -2335,7 +2397,7 @@ msgstr "Menú contextual de fólder"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un vacui fólder in li actual fólder"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
 msgid "Cu_t"
@@ -2363,6 +2425,8 @@ msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Ciser» o «Copiar» al "
+"selectet fólder"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _all Files"
@@ -2378,7 +2442,7 @@ msgstr "Selecter sec_un mustre..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Selecte omni files que corresponde a un mustre"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "_Invert Selection"
@@ -2386,7 +2450,7 @@ msgstr "_Inverter li selection"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecter solmen li elementes que ne es selectet nu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Du_plicate"
@@ -2395,8 +2459,8 @@ msgstr "Du_plicar"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear _ligament"
+msgstr[1] "Crear _ligamentes"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
@@ -2445,7 +2509,7 @@ msgstr "_Mustre:"
 #. invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
+msgstr "Un ínvalid fil-nómine providet per drag site XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3443
@@ -2461,50 +2525,50 @@ msgstr "Ne successat aperter li fólder «%s»"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparar li selectet file a esser movet per li comande «Collar»"
+msgstr[1] "Preparar li selectet files a esser movet per li comande «Collar»"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4497
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Preparar li selectet file esser copiat per li comande «Collar»"
+msgstr[1] "Preparar li selectet files esser copiat per li comande «Collar»"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4511
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mover li selectet file in li Paper-corb"
+msgstr[1] "Mover li selectet files in li Paper-corb"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4520
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Permanentmen deleter li selectet file"
+msgstr[1] "Permanentmen deleter li selectet files"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4534
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Duplicar li selectet file"
+msgstr[1] "Duplicar li selectet files"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Crear un simbolic ligament por li selectet file"
+msgstr[1] "Crear simbolic ligamentes por chascun selectet file"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Renominar li selectet file"
+msgstr[1] "Renominar li selectet files"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Restituer li selectet file"
+msgstr[1] "Restituer li selectet files"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
@@ -2557,7 +2621,7 @@ msgstr "Penante mover «%s»"
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne ha posset mover «%s» directmen. Collectente files por copiar..."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
 #, c-format
@@ -2568,22 +2632,22 @@ msgstr "%s de %s"
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu hor resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu hores resta (%s/sec)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu minute resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu minutes resta (%s/sec)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu seconde resta (%s/sec)"
+msgstr[1] "%lu secondes resta (%s/sec)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
 msgid "T_rash"
@@ -2675,19 +2739,19 @@ msgstr "Aperter li actual fólder in nov fenestre"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Precedent carte"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ear al precedent carte"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Sequent carte"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ear al sequent carte"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Close _All Windows"
@@ -2897,7 +2961,7 @@ msgstr "Vise de _icones"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un vise de icones"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "View as _Detailed List"
@@ -2905,7 +2969,7 @@ msgstr "Vise de _liste"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un detaillat liste"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "View as _Compact List"
@@ -2913,7 +2977,7 @@ msgstr "Vise de _compact liste"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:792
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un detaillat liste"
 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:871
@@ -2998,7 +3062,7 @@ msgstr "Etiquette"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "Textu del etiquette de págine"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
 msgid "Label widget"
@@ -3046,7 +3110,7 @@ msgstr "Comande:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Programma a executer, possibilmen con argumentes."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
 msgid "Working Directory:"
@@ -3175,8 +3239,8 @@ msgstr "Tip del image:"
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dx%d pixel"
+msgstr[1] "%dx%d pixeles"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
@@ -3197,6 +3261,9 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
+"Li formate descri li partes de date e hora por inserter in li fil-nómine. "
+"Por exemple %Y va esser substituet per li annu, %m per li mensu e %d per li "
+"die. Consulta li documentation del utensile «date» por plu information."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
@@ -3221,7 +3288,7 @@ msgstr "MixTet"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "First character uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Prim Caracter A Majuscule"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
@@ -3249,7 +3316,7 @@ msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
 msgid "00001, 00002, 00003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
 msgid "a, b, c, d, ..."
@@ -3332,7 +3399,7 @@ msgstr "_Serchar por:"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Provide li textu por sercha in li fil-nómines."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
 msgid "Regular _Expression"
@@ -3355,7 +3422,7 @@ msgstr "_Vicear per:"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Provide li textu que deve vicear li fragment ad-supra."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3407,8 +3474,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Inviar %d file quam un compresset archive?"
+msgstr[1] "Inviar %d files quam un compresset archive?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
@@ -3421,6 +3488,10 @@ msgid ""
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
+"Inviante multiplic files per e-post, vu posse o inviar li files directmen, "
+"attachante multiplic files a un missage, o inviar les compresset a un singul"
+" archive e attachar it. It es tre recomandat inviar multiplic grand files "
+"quam un compresset archive."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3450,8 +3521,8 @@ msgstr "Ne successat crear un simbolic ligament por «%s»."
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ne successat compresser %d file"
+msgstr[1] "Ne successat compresser %d files"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
@@ -3494,7 +3565,7 @@ msgstr "Crear un action"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ne successat gardar li actiones sur li disco."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
 #, c-format
@@ -3507,17 +3578,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si vu delete un personal action, it va esser perdit irrevocabilmen."
 
 #. skip leading slash
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
 #, c-format
 msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ti-ci rapid-taste es ja usat de: «%s»"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
 msgid "Keyboard shortcut already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Li rapid-taste es ja usat"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
@@ -3587,6 +3658,8 @@ msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
+"Li descrition del action que va esser monstrat in li panel del statu quande "
+"on selecte li menú-elemente."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
 msgid "_Command:"
@@ -3602,6 +3675,11 @@ msgid ""
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
+"Li comande (con li besonat parametres) por executer li action. Vide de "
+"legende de parametres por un liste de variabiles que va substituer quande li"
+" comande es lansat. Si majuscules (p.ex. %F, %D, %N) es usat, li action "
+"posse esser executet quande multiplic elementes es selectet. Altrimen it es "
+"applicabil solmen quande exactmen ún element es selectet."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
 msgid ""
@@ -3612,15 +3690,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
 msgid "Keyboard _Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rapid-taste:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
 msgid "The keyboard shortcut for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Li rapid-taste por li action."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Remover li rapid-taste por ti-ci action."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
 msgid "Use Startup Notification"
@@ -3649,15 +3727,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following command parameters will be substituted when launching the "
 "action:"
-msgstr ""
+msgstr "Li sequent parametres va esser substituet quande on lansa li action:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
 msgid "the path to the first selected file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "li rute del prim selectet file o fólder"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
 msgid "the paths to all selected files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "li rutes por omni selectet files e fólderes"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
 #, no-c-format
@@ -3692,10 +3770,13 @@ msgid ""
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
 "*.txt;*.doc)."
 msgstr ""
+"Un liste de mustres que va determinar ca ti-ci action es monstrat por li "
+"selectet file. Multiplic mustres deve esser separat per semicólones (p.ex. "
+"*.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3748,6 +3829,8 @@ msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the file managers "
 "context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
+"Vu posse configurar personal actiones que va aparir in li menús contextual "
+"de gerentie de files por alcun tipes de files."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
 msgid "Add a new custom action."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list