[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Add new translation ie (82%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 3 18:30:51 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/thunar.

commit 3e09473218a841ad2dda1e85a7636f6dea9a77e6
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri May 3 18:30:49 2019 +0200

    I18n: Add new translation ie (82%).
    
    611 translated messages, 128 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ie.po | 3673 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3673 insertions(+)

diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..cc18b68
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,3673 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Caarmi, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Aperter li dialog de renomination in masse"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Executer in li mode de daemon"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Finir un executent instantie de Thunar"
+
+#: ../thunar/main.c:72
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:74
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Monstra li information de version, poy salir"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:128
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:147
+msgid "[FILES...]"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:154
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:159
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:170
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
+
+#: ../thunar/main.c:171
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Scrit per Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:172
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Ples raportar errores a <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ordi_nar elementes"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Secun _nómine"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Ordinar elementes secun li nómine"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Secun _grandore"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Ordinar elementes secun li grandore"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Secun _tip"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Ordinar elementes secun li tip"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Secun li _date de modification"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Ordinar elementes secun li date de modification"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Secun _ascension"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Ordinar elementes secun ascension"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "Secun _descension"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Ordinar elementes secun descension"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Ne successat lansar un operation"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Ne posset aperter «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat aperter «%s»: %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ne successat renominar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nov fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crear un nov fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
+msgid "New File"
+msgstr "Nov file"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crear un nov file"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crear un document secun li modelle «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Copiante files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Copiante files al «%s»..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "Creante simbolic ligamentes in «%s»..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Movente files al «%s»..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"«%s» permanentmen?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Si vu delete un file, it va esser perdit irrevocabilmen."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Deletente files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Movente files al Paper-corb..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Creante files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Creante fólderes..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Remover omni files e fólderes ex li Paper-corb?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vacuar li _Paper-corb"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si vu vacua li Paper-corb, omni elementes contenet ta va esser perdit "
+"irrevocabilmen. Ples atenter que vu posse deleter les individualmen."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Vacuante li Paper-corb..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Ne successat determinar li original rute de «%s»"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "Ne successat restituer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Restituente files..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Ne successat assignar un application predefinit por «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Li selectet application es usat por aperter ti-ci e altri files de tip «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
+msgid "No application selected"
+msgstr "Null application selectet"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Altri application..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+msgid "Open With"
+msgstr "Aperter per"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Usar un per_sonal comande:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr ""
+"Usar un personal comande por un application que ne es disponibil in li liste"
+" ad-supra."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Trovar..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Usar quam pre_definit por ti-ci tip de files"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Ne successat adjuncter un nov application «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Ne successat executer li application «%s»"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_Remover li lansator"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Aperter <i>%s</i> e altri files de tip «%s» per:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Navigar li fil-sistema por selecter un application por aperter files de tip "
+"«%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Vicear li predefinit application por files de tip «%s» per li selectet "
+"application."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Esque vu vole remover «%s»?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"It va remover li lansator de application que apari in li contextual menú de file, ma ne va desinstallar li application self.\n"
+"\n"
+"Vu posse remover solmen li lansatores que esset creat per li camp de un personal commande in li dialog «Aperter per» del navigator."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Ne successat remover «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Selecte un application"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
+msgid "All Files"
+msgstr "Omni files"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Executibil files"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Scriptes Perl"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Scriptes Python"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Scriptes Ruby"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Scriptes shell"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
+msgid "None available"
+msgstr "Null disponibil"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Recomandat applicationes"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Altri applicationes"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\"."
+msgstr "Ne successat remover «%s»."
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Li Paperiere have necós usabil"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Configurar columnes in li vise de liste detaillat"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Columnes visibil"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Mover ad-_up"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Mover ad-_bass"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
+msgid "_Show"
+msgstr "_Monstrar"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
+msgid "Hi_de"
+msgstr "C_elar"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Predefinit"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Largore de columnes"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Automatic _expander columnes si necessi"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Un compact liste de fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "Vise compact"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Li nov nómine:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Ne successat converter li fil-nómine «%s» al local codification"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Ínvalid nómine de file «%s»"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Li directoria de labor deve esser un absolut rute"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Adminim 1 fil-nómine deve esser providet"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Adminim 1 original fil-nómine deve esser providet"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "Li númeres de fil-nómines de orígin e de destination deve esser egal"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Un fólder de destination deve esser providet"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Configurar _columnes"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Un detaillat liste de fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
+msgid "Details view"
+msgstr "Vise detalliat"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "Renominar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renominar"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <mistresssilvara at hotmail.com>, 2016-2019"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Yes"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Y_es por omni"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+msgid "N_o to all"
+msgstr "N_o por omni"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Repenar"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "Copiar s_in egarda"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annular"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Confirmar substitution de files"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+msgid "S_kip All"
+msgstr "O_misser omni"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omisser"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituer _omni"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituer"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Ti-ci fólder ja contene un simbolic ligament «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Ti-ci fólder ja contene un fólder «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Ti-ci fólder ja contene un file «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "Esque substituer li ligament"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "Esque substituer li existent fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "Esque substituer li existent file"
+
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandore:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "per li sequent ligament?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "per li sequent fólder?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#, c-format
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "per li sequent fólder?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
+"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgstr ""
+"Li file desktop «%s» es in un ínsecur localisation e ne es marcat quam "
+"executibil. Se vu ne fide a ti-ci programma, clic Anullar."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Lansar sin egarda"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
+msgid "Mark _Executable"
+msgstr "Marcar quam _executibil"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Copiar ad ci"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Mover ad ci"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Ligar ad ci"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Ne successat executer li file «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "Solmen nómine"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Solmen suffix"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Nómine e suffix"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Date de access"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Date de modification"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tip"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+msgid "Owner"
+msgstr "Possessor"
+
+#. Permissions chooser
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissiones"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+msgid "Size"
+msgstr "Grandore"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+msgid "File Name"
+msgstr "Nómine de file"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de files"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr "Paper-corb"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1515
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Li fólder original have null superiores"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Ne successat analisar li file desktop: %s"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1615
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Ínfidet lansator de application"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1640
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Null camp Exec providet"
+
+#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
+#: ../thunar/thunar-file.c:1649
+msgid "Untrusted link launcher"
+msgstr "Ínfidet lansator de ligament"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1665
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Null camp URL providet"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1670
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Li file desktop es ínvalid"
+
+#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s sur %s"
+
+#. free disk space string
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
+#, c-format
+msgid "%s of %s free (%d%% used)"
+msgstr "%s líber ex %s (%d%% usat)"
+
+#. extend history tooltip with function of the button
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr ""
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Back"
+msgstr "Retro"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:163
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Ear al precedent fólder visitat"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Forward"
+msgstr "Avan"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:169
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Ear al sequent fólder visitat"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:354
+msgid "The item will be removed from the history"
+msgstr "Li elemente va esser removet ex li diarium"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:366
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\""
+msgstr "Ne successat trovar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Un liste de fólder per icones"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "Vise de icones"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Un file nominat «%s» ja existe"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat crear un vacui file «%s»: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat crear un fólder «%s»: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparante..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat deleter li file «%s»: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+"Ne posset crear un simbolic ligament a «%s» pro que it ne es un local file"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li possessor de «%s»: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li gruppe de «%s»: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Ne successat alterar li permissiones de «%s»: %s"
+
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
+#, c-format
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr "%s (%u-im copie)%s"
+
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
+#, c-format
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr "%s (%u-im copie)"
+
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ligament a %s"
+
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
+#, c-format
+msgid "link %u to %s"
+msgstr "%u-im ligament a %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Li file «%s» ja existe. Esque vu vole substituer it?\n"
+"\n"
+"Si vu substitue un existent file, su contenete va esser superscrit."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Esque vu vole superscrir it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Esque vu vole crear it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Esque vu vole omisser it?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:539
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Ne hay suficent spacie in li destination. Ples provar deleter quelc files "
+"por liberar spacie."
+
+#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
+#. **
+#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
+#. *
+#. Prepare "Open" label and icon
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aperter"
+
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Aperter in nov _carte"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Aperter in nov fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Aperter per altri _application..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Selecter un altri application por aperter li selectet file"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Ne successat aperter li file «%s»"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Esque vu vole aperter omni fólderes?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new tab"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Aperter li selectet fólder in nov fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
+msgid "Open the selected directory in a new tab"
+msgstr "Aperter li selectet fólder in nov carte"
+
+#. set tooltip that makes sence
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
+msgid "Open the selected directory"
+msgstr "Aperter li fólder selectet"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executer"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "_Aperter per «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "Aperter per altri _application..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "_Aperter per application predefinit"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Aperter per «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Ne successat monter li «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr ""
+
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Originalmen in:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Dimension:"
+
+#. item count if there are also folders in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
+#, c-format
+msgid "%d other item selected (%s)"
+msgid_plural "%d other items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. only non-folders are selected
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
+#, c-format
+msgid "%d folder selected"
+msgid_plural "%d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Aperter in nov carte"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Aperter in nov fenestre"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Crea un _fólder..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Deleter omni files e fólderes in li Paper-corb"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Collar ad-in li fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Proprietás..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "Aperter «%s» in ti-ci fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Aperter «%s» in un nov fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr "Aperter «%s» in un nov carte"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Crear un nov fólder in «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "Monstrar li proprietás del fólder «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Recargar li actual fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Li file ne existe"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "Desmontente li aparate"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Scrition de data al aparate"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Ejectente un aparate"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Null modelles installat"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+msgid "Icon size"
+msgstr "Dimension del icones"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Owner:"
+msgstr "Possessor:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
+msgid "_Access:"
+msgstr "_Accesse:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
+msgid "Gro_up:"
+msgstr "Gr_uppe:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "Acce_sse:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
+msgid "O_thers:"
+msgstr "_Altri:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
+msgid "Program:"
+msgstr "_Programma:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Permisser _executer li file quam un programma"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
+msgid "Correct _folder permissions..."
+msgstr "Correcter permissiones de _fólder..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ples atender..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr ""
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Esque applicar recursivmen?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Ne questionar denov"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Mixed file owners"
+msgstr "Multiplic possessores de file"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Ínconosset possessor"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
+msgid "Write only"
+msgstr "Solmen scrition"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+msgid "Read only"
+msgstr "Solmen letion"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Letion e scrition"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+msgid "Varying (no change)"
+msgstr "Varie (ne changear)"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Correcter li permissiones de fólder automaticmen?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
+msgid "Correct _folder permissions"
+msgstr "Correcter permissiones de _fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Preferenties de gerentie de files"
+
+#. Display
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+msgid "Display"
+msgstr "Monstrar"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+msgid "Default View"
+msgstr "Vise predefinit"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "Monstrar _nov fólderes per:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vise de icones"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Vise de liste detaillat"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Vise de compact liste"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Li ultim activ vise"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
+msgid "Show thumbnails:"
+msgstr "Monstrar miniaturas:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Never"
+msgstr "Nequande"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Solmen local files"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Ordinar _fólderes ante files"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+msgid "Show file size in binary format"
+msgstr "Monstrar grandore de files in binari formate"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+msgid ""
+"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
+msgstr ""
+"Monstrar li grandore de files in li binari formate, in vice de decimal."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Textu apu icones"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formate:"
+
+#. Side Pane
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Panel lateral"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "Panel de rapid-tastes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "Dimension del _icones:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+msgid "Smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Monstrar _emblemas sur icones"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "Panel de árbor"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "Dimen_sion del icone:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "Monstrar e_mblemas sur icones"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#. Behavior
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
+msgid "Behavior"
+msgstr "Conduida"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "_Singul clic por activar elementes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"Provide li r_etarde ante que un element es selectet\n"
+"quande li apuntator de mus es tenet super it."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
+msgid "Disabled"
+msgstr "Despermisset"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "_Duplic clic por activar elementes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
+msgid "Middle Click"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+msgid "Open folder in new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+msgid "Open folder in new _tab"
+msgstr ""
+
+#. Advanced
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansates"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Permissiones del fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
+msgid "Ask everytime"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Applicar solmen al fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Applicar al fólder e li contenete"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Gerentie de volumes"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Activar gerentie de _volumes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Ne successat monstrar li parametres de gerentie de volumes"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "Statu del operation con files"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. update the status text
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Anullante..."
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nómine:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+msgid "Names:"
+msgstr "Nómines:"
+
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
+msgid "Kind:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+msgid "_Open With:"
+msgstr "_Aperter per:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Adresse de ligament:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+msgid "Location:"
+msgstr "Localisation:"
+
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Deletet:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Accesset:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
+msgid "Usage:"
+msgstr "Usage:"
+
+#. Emblem chooser
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Selecter un icone por «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Ne successat alterar li icone de «%s»"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "Proprietás de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
+msgid "broken link"
+msgstr "ruptet ligament"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
+msgid "unknown"
+msgstr "ínconosset"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietás"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
+msgid "mixed"
+msgstr "mixtet"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Inviar a..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Menú contextual de file"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Adjunter files..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Includer plu files in li liste de files que va esser renominat"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+msgid "Clear"
+msgstr "Vacuar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Vacuar li liste in infra"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri li application"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Monstrar information pri Renominar in masse de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Monstrar li proprietás del selectet file"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Renominar multiplic files"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "_Renominar files"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+msgid "New Name"
+msgstr "Nov nómine"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Ne successat aperter li navigator de documentation"
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Selecter files por renominar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audio-files"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+msgid "Image Files"
+msgstr "Files de images"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video-files"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Renomination in masse"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"Renomination in masse de Thunar es un potent e extensibil\n"
+"utensile por renominar pluri files simultanmen."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Renominar multiplic files"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ne successat renominar «%s» a «%s»."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "_Omisser ti-ci file"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Paper-corb es vacui"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
+#, c-format
+msgid "Trash contains %d file"
+msgid_plural "Trash contains %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
+msgid "DEVICES"
+msgstr "APARATES"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
+msgid "NETWORK"
+msgstr "RETE"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Navigar li rete"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
+msgid "PLACES"
+msgstr "LOCS"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. append the "Mount" item
+#. append the "Mount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#. append the "Unmount" item
+#. append the "Unmount" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
+#. append the "Eject" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ejecter"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
+msgid "Create _Shortcut"
+msgstr "_Crear un rapid-taste"
+
+#. append the "Disconnect" item
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+msgid "Disconn_ect"
+msgstr "D_econexer"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "_Remover li rapid-taste"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "Re_nominar li rapid-taste"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "Li rute «%s» ne es un folder"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Ne successat adjuncter un nov rapid-taste"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Ne successat ejecter «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Ne posset desmonter «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr ""
+
+#. add the label widget
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculante..."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Calculation es interruptet"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
+#. * directories were not accessible
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(alcun contenete ínleibil)"
+
+#. nothing was readable, so permission was denied
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission refusat"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Menú contextual de fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr ""
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ci_ser"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Mover o copiar li files selectet antey per un comande «Exciser» o «Copiar»"
+
+#. append the "Move to Tash" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Mo_ver in li Paper-corb"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deleter"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "Selecter _omni files"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Selecter omni files in ti-ci fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "Selecter sec_un mustre..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter li selection"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_plicar"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renominar..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restituer"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Crear _document"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Cargante li contenete del fólder..."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Ne posset aperter li fólder Hem"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Nov vacui file"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Nov vacui file..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Selecter secun mustre"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecter"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mustre:"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr ""
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "Ne successat crear un ligament por li URL «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "Ne successat aperter li fólder «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Vacui file"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
+"destination"
+msgstr ""
+"Errore copiante al «%s»: %s plu spacie es besonat por copiar al destination"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
+#, c-format
+msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
+msgstr "Errore copiante a «%s»: Li destination es solmen-letion"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Colectente li files..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Penante restituer «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Li fólder «%s» ne existe plu, ma it es besonat por restituer li file «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Ne successat restituer li fólder «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Penante mover «%s»"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
+msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
+msgid "T_rash"
+msgstr "Pape_r-corb"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Monstrar li contenete del Paper-corb"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carga..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Co_llar ad-in li fólder"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "P_roprietás..."
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:280
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Rute ínvalid"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Ínconosset usator «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:403
+msgid "Today"
+msgstr "Hodie"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Hodie ye %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:416
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Yer"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Yer ye %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:429
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A ye %X"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:434
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nov _carte"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
+msgid "Open a new tab for the displayed location"
+msgstr "Aperter un nov carte por li actual localisation"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nov _fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Aperter un nov fenestre de Thunar por li actual localisation"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "Detac_h Tab"
+msgstr "_Separar li carte"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
+msgid "Open current folder in a new window"
+msgstr "Aperter li actual fólder in nov fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Clúder _omni fenestres"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Clúder omni fenestres de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_lúder li carte"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Clúder ci fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Clúder li fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Close this window"
+msgstr "Clúder ci fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "Pr_eferenties..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Modificar preferenties de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recargar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "Selector de _localisation"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Panel _lateral"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Monstrar li contenete con plu detallies"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Monstrar li contenete con minu detallies"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normal dimension"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Monstrar li contenete in li natural dimension"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ear"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Aperter _superior"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Aperter li fólder superior"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hem"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Ear al fólder Hem"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pupitre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "Ear al fólder de Pupitre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Navigar li sistema de files"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "Navigar li _rete"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Navigar connexiones del local rete"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Mod_elles"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Ear al fólder de modelles"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "_Aperter li localisation..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Provide un localisation por aperter"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Monstrar li manuale de Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Monstrar information pri Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Revelar c_elat files"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "Stil del _panel de rute:"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Un modern dessin con butones que significa fólderes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Stil de panel de _instrumentarium"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr ""
+"Un traditional dessin con panel de localisation e butones de navigation"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Rapid-tastes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Monstrar o celar li panel de ligamentes"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
+msgid "_Tree"
+msgstr "Á_rbor"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Monstrar o celar li panel de árbor"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Panel de st_atu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Alterar visibilitá del panel del statu in ti-ci fenestre"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
+msgid "_Menubar"
+msgstr "Panel de _menú"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Alterar visibilitá del menú in ti-ci fenestre"
+
+#. * add view options
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Vise de _icones"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Vise de _liste"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Vise de _compact liste"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr ""
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:848
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Avise: Vu usa li conto del superusator e posse nocer vor sistema."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1761
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clúder li carte"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2072
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Aperter li localisation «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2270
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Ne successat lansar «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2845
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "Ne posset aperter li fólder superior"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
+#, c-format
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Li fólder «%s» ne existe. Esque vu vole crear it?"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:3022
+msgid "About Templates"
+msgstr "Pri modelles"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "Omni files in ti-ci fólder va aparir in li menú Nov document"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3051
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "_Ne monstrar plu ti-ci avise"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3093
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Ne successat aperter li fólder original del fil-sistema"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3128
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "Ne successat monstrar li contenete del Paper-corb"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Ne successat navigar li rete"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:3247
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar es un rapid e íncomplicat navigator de files\n"
+"por li ambientie Xfce."
+
+#. set window title
+#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gerente de files"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquette"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr "Etiquette"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr "Resident"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "Ne remover li plugin ex li memorie"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL de auxilie"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "Li adresse del documentation del renominator"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "Li visibil nómine del renominator"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrition:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Li comun nómine del elemente, p. ex. «Navigator Web» in casu de Firefox."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+msgid "Command:"
+msgstr "Comande:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Directoria de labor:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+msgid "The working directory for the program."
+msgstr "Li directoria de labor por li programma."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+msgid "The URL to access."
+msgstr "Li URL de destination"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+msgid "Comment:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "U_sar notification de inicie"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Selecte ti-ci option por usar li notification de inicie quande li commande "
+"es lansat del navigator o li menú. Ne chascun application supporta "
+"notificationes de inicie."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Lansar in _terminal"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "Selecte ti-ci option por lansar li comande in un fenestre de terminal"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lansator"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+msgid "Link"
+msgstr "Ligament"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Ne posset salvar «%s»"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "Fat ye:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "Marca del cámera:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Modelle del cámera:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Exposition:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Programma de exposition:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Valore de apertura:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Mode de mesura:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "Flash tirat:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Dist. focal:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "Témpor de exposition:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "Velocitá ISO:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "Programma:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tip del image:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "Con_verter a:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "Majuscules e minuscules"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Inserter li _hora:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "_In position:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Inserter date o hora"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscules"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "MAJUSCULES"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "MixTet"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserter"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Superscrir"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Ex li inicie (levul)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "Ex li fin (dextri)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "Ancian nómine - Textu - Numeró"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "Numeró - Textu - Ancian nómine"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Text - Number"
+msgstr "Textu - Numeró"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+msgid "Number - Text"
+msgstr "Numeró - Textu"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Date del far de pictura"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Textu:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "Inserter / Superscrir"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "Formate de _númere:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_Inicial valore:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "_Formate del textu:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeration"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "Remover _de position:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "_A position:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "Remover caracteres"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_Serchar por:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "_Expression regulari"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Tractar li mustre quam un expression regulari compatibil con Perl (PCRE). "
+"Consulta li documentation por plu information pri li sintaxe de expressiones"
+" regulari."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "_Vicear per:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "Cuid_ar pri MAJ/min"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Serchar por li mustre cuidante li majuscules e minuscules. Li standard "
+"operation tracta les egalmen."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "Ínvalid expression regulari, in li position de caracter %ld: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Serchar e vicear"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "Inviar «%s» quam un compresset archive?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "Inviar _directmen"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "Inviar com_presset"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Inviante un file per e-post, vu posse o inviar li file directmen in su forma"
+" original, o compresser li file ante que attachar it. It es tre recomandat "
+"compresser grand files ante que inviar les."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "Inviar quam _archive"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "Compressente files..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "Comande ZIP finit con li errore %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Ne successat crear un directoria temporari"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "Ne successat crear un simbolic ligament por «%s»."
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "Ne successat composter un nov missage"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "Recipiente de postage"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "Ne posset conexer al Paper-corb"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "Paper-corb contene files"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Appette de Paper-corb"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Monstrar li Paper-corb"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Actiones personal"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Adjuncter un nov personal action"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Modificar li selectet action."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Remover li selectet action."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Mover li selectet action al precedent linea."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Mover li selectet action al sequent linea."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Modificar li action"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Crear un action"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Esque vu vole deleter\n"
+"li action «%s»?"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Basic
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "Li nómine del action que va esser monstrat in li menú contextual."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrition:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Comande:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr ""
+"Navigar li sistema de files por selecter un application a usar por ti-ci "
+"action."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Usar notification de inicie"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icone"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
+msgid "No icon"
+msgstr "Null icone"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Selecter un file de icone que va esser monstrat in li contextual menú apu li"
+" nómine de action providet ad-supra."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "directoria que contene li file passat in %f"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "directorias que contene li files passat in %F"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "li prim selectet fil-nomine (sin rute)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "li selectet fil-nómines (sin rutes)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Monstrar sub conditiones"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "Mustre de _fil-nómine:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "Apari si li selection contene:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
+msgid "_Directories"
+msgstr "_Fólderes"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_Audio-files"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
+msgid "_Image Files"
+msgstr "Files de _images"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
+msgid "_Text Files"
+msgstr "Files _textual"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_Video-files"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_Altri files"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, at least one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Ínconosset elemente <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Elemente final incontrat in li contextu original"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Ínconosset final element <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Ne successat determinar li localisation por gardar uca.xml"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Comande ne es configurat"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Configurar p_ersonal actiones"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configurar personal actiones que va aparir in li menús contextual del "
+"navigator"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Ne successat lansar li action «%s»"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Aperter li Terminal ci"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Exemple de un personal action"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Assignar quam li Tapete"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Gerente de files Thunar"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Navigar li sistema de files per li gerente de files"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Aperter un fólder per Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Aperter li selectet fólderes in Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Aperter li fólder"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Configurar li gerentie de files Thunar"
+
+#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
+"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
+"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
+msgstr ""
+"Thunar es un navigator de files developat specificmen por li ambientie Xfce,"
+" ma it anc pote servir quam un navigator alternativ por altri ambienties. It"
+" have un simplic e nett dessine con du paneles por navigar vor omni files."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
+#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
+#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
+msgid "Run Thunar as root"
+msgstr "Lansar Thunar quam li superusator"
+
+#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
+msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
+msgstr "Autentification es besonat por lansar Thunar quam li superusator."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list