[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 03/04: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Mar 24 12:30:45 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit b584e7402c7782fd69e2fe00142950427a52cc48
Author: Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>
Date:   Sun Mar 24 12:30:41 2019 +0100

    I18n: Update translation de (100%).
    
    445 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/de.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 354 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 351af8c..3e95157 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,8 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Andreas Eitel, 2018
-# Andreas Kamzol, 2018
+# Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>, 2018
+# Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>, 2019
+# Andreas, 2018
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008-2009,2011
 # Georg Eckert <eckert.georg at gmx.de>, 2013
 # Harald Judt <h.judt at gmx.at>, 2013-2014
@@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Andreas Eitel\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel at online.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,6 +30,45 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3714
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Die verwendete Version der RandR-Erweiterung konnte nicht festgestellt werden."
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:588 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:591
+msgid "Television"
+msgstr "Fernseher"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:595
+msgid "Digital display"
+msgstr "Digitalanzeige"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -239,7 +279,7 @@ msgstr "_Maus"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:122
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
@@ -247,7 +287,7 @@ msgstr "Socket für den Einstellungsdialog"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:122
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
@@ -255,39 +295,42 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:123
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1361
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3682
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "»%s --help« eingeben, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1378
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3701
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1379
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3702
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Fehler bitte an <%s> melden."
@@ -298,7 +341,8 @@ msgstr "Die Zugänglichkeit von Tastatur und Maus verbessern"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -557,6 +601,225 @@ msgstr "RGB (senkrecht)"
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR (senkrecht)"
 
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Laptop Bildschirm"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Eingebaute Webcam"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Farbmanagement aktivieren für %s"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Farbprofile"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr "Konfigurieren Sie Farbprofile für Ihre Geräte"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr "<b>Keine Geräte gefunden.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr "<b>Keine Profile für das ausgewählte Gerät.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr "Hinzufügen eines Profils zum aktuell ausgewählten Gerät"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr "Löschen des aktuell ausgewählten Profils"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr "Aktivieren des ausgewählten Profils"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr "Profil zum Gerät hinzufügen"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr "Hinzufügen eines Farbprofils zu Ihrem Gerät"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr "Importieren von Farbprofildateien (*.icc)"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standardraum"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Testprofil"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Niedrige Qualität"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Mittlere Qualität"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hohe Qualität"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Standard RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Standard CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Standard Grau"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC-Profildatei auswählen"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr "Standard:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Farbraum:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testprofil:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr "Kompatible Profile"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr "Farbprofile festlegen"
+
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bestätigung"
@@ -610,25 +873,25 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
 msgstr "Bildschirmeinstellungen und Anordnung konfigurieren"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Hauptbildschirm:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "_Auflösung:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 msgid "Refresh _rate:"
 msgstr "_Bildwiederholfrequenz:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Drehung:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
 msgid "Ref_lection:"
 msgstr "_Spiegelung:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Primary Display:"
-msgstr "Hauptbildschirm:"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "Bildschir_me spiegeln"
@@ -718,35 +981,35 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "radiobutton"
 msgstr "Optionsschalter"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
 msgid "Inverted"
 msgstr "Umgekehrt"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
 msgid "Vertical"
 msgstr "Senkrecht"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontal und senkrecht"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:124
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "Kleinste Schnittstelle, zum Einstellen einer externen Bildschirmausgabe"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -754,52 +1017,52 @@ msgid ""
 msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie auf diese Frage nicht reagieren."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:559
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:856
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:861
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1142
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das System sonst unbrauchbar wird."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1144
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Ausgewählte Ausgabe nicht abgeschaltet"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1588
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profil Name"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1596
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1667
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie das Profile \"%s\" wirklich löschen?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1669
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1671
 msgid "Delete display profile"
 msgstr "Bildschirm Profil löschen"
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1673
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -809,23 +1072,23 @@ msgstr "Bildschirm Profil löschen"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1674
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1774
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%d Xfce Leisten"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2775
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Bitte einen Monitor auswählen, um seine Eigenschaften zu ändern; ihn ziehen, um seine Platzierung zu ändern."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2817
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2891
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -834,80 +1097,42 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3093
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Spiegelbildschirme"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3142
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Deaktiviert)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3521
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "Nur %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3532
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "Nur %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Die verwendete Version der RandR-Erweiterung konnte nicht festgestellt werden."
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3715
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3752
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Die Xfce-Anzeigeeinstellungen können nicht gestartet werden"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3747
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Einstellungen (ATI)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3754
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3762
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Die proprietären Treibereinstellungen können nicht geladen werden"
 
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
-msgid "Monitor"
-msgstr "Bildschirm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
-msgid "Television"
-msgstr "Fernseher"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
-msgid "Digital display"
-msgstr "Digitalanzeige"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
@@ -1760,6 +1985,40 @@ msgstr "Eigenschaft bearbeiten"
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 msgstr "Grafische Einstellungsbearbeitung für Xfconf"
 
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Anzuzeigende Einstellungen"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Alle Einstellungen"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Den Schreibtisch anpassen"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "»%s« kann nicht gestartet werden"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafische Einstellungsverwaltung für Xfce 4"
+
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Einrastende Tasten sind aktiviert"
@@ -1818,37 +2077,3 @@ msgstr "Arbeitsfläche %d"
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Der Xfce-Einstellungsdienst"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Anzuzeigende Einstellungen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "_Alle Einstellungen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Den Schreibtisch anpassen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "»%s« kann nicht gestartet werden"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafische Einstellungsverwaltung für Xfce 4"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list