[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/04: I18n: Update translation bg (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Mar 24 12:30:43 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 3c872044e0cd7b64de0df1652c5f6597f47e5947
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Sun Mar 24 12:30:40 2019 +0100
I18n: Update translation bg (100%).
445 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/bg.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 351 insertions(+), 127 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 86f02dc..a3af088 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
# Ivailo Panamski <ipanamski at gmail.com>, 2018
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2014-2018
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2014-2019
# Любомир Василев, 2015
# Красимир Беров, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 06:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,45 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3714
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Не може да променяте версията на разширението RandR докато се използва"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Тази система използва RandR %d.%d. За настройване на дисплея е необходима версия 1.2 или по- нова"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Лаптоп"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:588 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:591
+msgid "Television"
+msgstr "Телевизор"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:595
+msgid "Digital display"
+msgstr "Цифров дисплей"
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -233,7 +272,7 @@ msgstr "Мишка"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:122
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "Settings manager socket"
@@ -241,7 +280,7 @@ msgstr "Гнездо на управлението на настройките"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:122
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "SOCKET ID"
@@ -249,39 +288,42 @@ msgstr "Гнездо ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:123
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1361
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3682
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Напишете „%s --help“ за показване на потребителско ръководство"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1378
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3701
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Екипът по разрабоката на Xfce. Всички права са запазени."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1379
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3702
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."
@@ -292,7 +334,8 @@ msgstr "Настройка на специални възможности на
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -551,6 +594,225 @@ msgstr "Вертикален RGB"
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Вертикален BGR"
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr "Скенер"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr "Уеб камера"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Екран на лаптоп"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Вградена уеб камера"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Включване управлението на цветовете за %s"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Цветови профили"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr "Конфигуриране на цветовите профили за вашето устройство"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr "<b>Не е намерено устройство.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr "Модел:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Цветово пространство:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Продавач:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибриране:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr "<b>Не са налични профили за избраното устройство.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr "Добавяне на профил към текущо избраното устройство"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr "Изтриване на текущо избраният профил"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr "Включване"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr "Включване на избраният профил"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr "Добавяне на профил към устройството"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr "Добавяне на цветови профил към вашето устройство"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr "Импортиране на файлове с цветови профили (*.icc)"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Стандартно пространство"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Тестов профил"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Ниско качество"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Средно качество"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Високо качество"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "По подразбиране RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "По подразбиране CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "По подразбиране Сиво"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Избор на файл с ICC профил"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr "_Внасяне"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Поддържани ICC профили"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr "По подразбиране:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Цветова област:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Тестов профил:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr "Съвместими профили"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr "Задаване на цветови профили"
+
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
@@ -604,25 +866,25 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Промяна на настройките и разположението на екраните"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Главен дисплей:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
msgid "R_esolution:"
msgstr "Разделителна способност:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Честота на обновяване:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Завъртане:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
msgid "Ref_lection:"
msgstr "_Отражение:"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Primary Display:"
-msgstr "Главен дисплей:"
-
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
msgid "_Mirror displays"
msgstr "Огледални дисплеи"
@@ -712,35 +974,35 @@ msgstr "Разширени"
msgid "radiobutton"
msgstr "Радиобутон (превключвател)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
msgid "Inverted"
msgstr "Обърнат"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Хоризонтално и Вертикално"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:124
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr "Минимален интерфейс за създаване на външен изход"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -748,52 +1010,52 @@ msgid ""
msgstr "Предишните настройки ще бъдат възстановени след %i секунди, ако не отговорите на този въпрос."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:559
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:856
msgid "Display:"
msgstr "Дисплей"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:861
msgid "Resolution:"
msgstr "Разделителна способност:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1142
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Последният активен изход не трябва да се заключва, системата ще стане негодна за ползване."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1144
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Избраният изход не е заключен"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1588
msgid "Profile Name"
msgstr "Име на профил"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1596
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1667
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете профилът \"%s\"?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1669
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1671
msgid "Delete display profile"
msgstr "Изтриване на профила на дисплея"
#. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1673
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -803,23 +1065,23 @@ msgstr "Изтриване на профила на дисплея"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1674
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1774
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
msgstr "%d Xfce Панели"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2775
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Изберете монитор на който да промените настройките; променете местоположението му с влачене."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2817
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2891
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -828,80 +1090,42 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3093
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Огледални екрани"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3142
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Изключено)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3521
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
msgstr "Само %s (1)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3532
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
msgstr "Само %s (2)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Не може да променяте версията на разширението RandR докато се използва"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3715
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3752
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Не могат да стартират настройките на дисплея"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3747
msgid "ATI Settings"
msgstr "Настройки на ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3754
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3762
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Не могат да стартират настройките на лицензираният драйвър"
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "Тази система използва RandR %d.%d. За настройване на дисплея е необходима версия 1.2 или по- нова"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
-msgid "Laptop"
-msgstr "Лаптоп"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
-msgid "Television"
-msgstr "Телевизор"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
-msgid "Digital display"
-msgstr "Цифров дисплей"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
msgid "Shortcut Command"
@@ -1754,6 +1978,40 @@ msgstr "Редактиране на свойство"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Графичен редактор на настройките на Xfconf"
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Показване на диалог за настройки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Всички настройки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Персонализирайте вашият Работен плот"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Уравление на настройките"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Графично управление на настройките за Xfce 4"
+
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Залепващите клавиши са включени"
@@ -1812,37 +2070,3 @@ msgstr "Работно място %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Управлението на настройките на Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Показване на диалог за настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "Всички настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощ"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Персонализирайте вашият Работен плот"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Уравление на настройките"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Графично управление на настройките за Xfce 4"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list