[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sq (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Mar 15 12:30:39 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit cb7c6a692ea331d929d0c4a9de6ac7ac9b503912
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Fri Mar 15 12:30:37 2019 +0100

    I18n: Update translation sq (99%).
    
    763 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 961a495..915a023 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,14 +6,16 @@
 # Ardit Dani <ardit.dani at gmail.com>, 2014
 # Arianit Kukaj <akukaj at msn.com>, 2019
 # Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2018
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2018-2019
 # Erlin Hysenbelliu <erlinh91 at gmail.com>, 2014
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-28 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-31 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Arianit Kukaj <akukaj at msn.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgid ""
 "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Thunar-i s’u nis dot ngaqë është ende në xhirim një instancë e mëparshme e Thunar-it.\nDoni të përfundohet instanca e vjetër e Thunar-it tani?\n\nPërpara se të pranoni, ju lutemi, sigurohuni se nuk ka veprime pezull apo në kryerje e sipër (p.sh. kopjim kartelash), ngaqë ndalja e tyre mund të shkaktojë dëmtim të kartelave tuaja.\n\nJu lutemi, riniseni më conë Thunar-in."
+msgstr "Thunar-i s’u nis dot ngaqë është ende në xhirim një instancë e mëparshme e Thunar-it.\nDoni të përfundohet instanca e vjetër e Thunar-it tani?\n\nPërpara se të pranoni, ju lutemi, sigurohuni se nuk ka veprime pezull apo në kryerje e sipër (p.sh. kopjim kartelash), ngaqë ndalja e tyre mund të shkaktojë dëmtim të kartelave tuaja.\n\nJu lutemi, riniseni më vonë Thunar-in."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:125
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "Emri '%s' humbi në dbus mesazhi, po dilet."
 #: ../thunar/thunar-application.c:327
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
-msgstr "Emertimi '1%s' humbi në lajmërimin nga dbus."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:492
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:766
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Dështoi në nisjen e operacionit"
+msgstr "S’u arrit të nisej operacioni"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1519 ../thunar/thunar-application.c:1651
@@ -150,12 +152,12 @@ msgstr "Dështoi në nisjen e operacionit"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të hapej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1655
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të hapëj \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1710
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të riemërtohej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1812
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Po zbrazen Hedhurinat…"
 #: ../thunar/thunar-application.c:2423
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të përcaktohej shtegu origjinal për \"%s\""
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:2440
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Po rikthehen kartelat…"
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Dështoi në caktimin e aplikacionit parazgjedhje për \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të caktohej aplikacion parazgjedhje për \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
@@ -377,12 +379,12 @@ msgstr "_OK"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Dështoi në shtimin e një aplikacioni të ri \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të shtohej aplikacion i ri \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Dështoi në ekzekutimin e aplikacionit \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të ekzekutohej aplikacioni \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Kjo do të heqë nisësin e aplikacionit që duket te menu konteksti kar
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të hiqej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Aplikacione të Tjera"
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\"."
+msgstr "S’u arrit të hiqej \"%s\"."
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr "_Nise Sido Qoftë"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Vëri Shenjë Si i _Ekzekutueshëm"
+msgstr "Vëri shenjë si e _Ekzekutueshme"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
@@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "_Lidhe këtu"
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të xhirohej kartela \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
 msgid "Name only"
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
 #: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Dështoi në përtypjen e kartelës desktop: %s"
+msgstr "S’u arrit të përtypej kartela desktop: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
 #: ../thunar/thunar-file.c:1618
@@ -976,12 +978,12 @@ msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në krijim kartele të zbrazët \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë e zbrazët \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në krijim drejtorie \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
@@ -1002,17 +1004,17 @@ msgstr "S’u krijua dot lidhja simbolike për te \"%s\", ngaqë s’është kar
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi ndryshimi i pronarit \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të ndryshohej i zoti i \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi ndryshimi i grupit për \"%s\":%s"
+msgstr "S’u arrit të ndryshohej grupi për \"%s\":%s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi ndryshimi i lejeve mbi \"%s\": %s"
+msgstr "S’u arrit të ndryshoheshin lejet mbi \"%s\": %s"
 
 #. I18N: put " (copy #) between basename and extension
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
@@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr "Zgjidhni një tjetër aplikacion me të cilin të hapet kartela e përzg
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të hapej kartela \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:679
@@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
-msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
+msgstr[1] "S’u arrit të hapeshin %d kartela"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:718
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "Hape Me \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të montohej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
 msgid "Desktop (Create Link)"
@@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "_Format:"
 #. TRANSLATORS: custom date format
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
 msgid "Custom"
-msgstr "Vetjak"
+msgstr "Vetjake"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
@@ -1678,7 +1680,7 @@ msgid ""
 "%S second\n"
 "\n"
 "For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
-msgstr "Format vetjak datash për t’u zbatuar.\n\nParametrat më të rëndomtë janë:\n%d ditë e muajit\n%m muaj\n%Y vit, përfshi shekullin\n%H orë\n%M minuta\n%S sekonda\n\nPër një listë të plotë, shihni faqet man për 'strftime'"
+msgstr "Format vetjak datash për t’u zbatuar.\n\nParametrat më të rëndomtë janë:\n%d ditë muaji\n%m muaj\n%Y vit, përfshi shekullin\n%H orë\n%M minuta\n%S sekonda\n\nPër një listë të plotë, shihni faqet man të 'strftime'"
 
 #. Side Pane
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Aktivizo Administrim _Vëllimesh"
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve, pajisjeve dhe mediave të heqshme."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve, pajisjeve\ndhe mediave të heqshme."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
 msgid "Missing dependencies"
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgstr "Duket sikur <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> s
 #. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh"
+msgstr "S’u arrit të shfaqeshin rregullimet për administrim vëllimesh"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Dështoi ndryshimi i ikonës së \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të ndryshohej ikona e \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Në sistemin tuaj s’u gjet modul riemërtimi. Ju lutemi, kontrolloni i
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
+msgstr "S’u arrit të hapej shfletuesi i dokumentimit"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "Riemërtim Në Masë - Riemërtoni Shumë Kartela Njëherësh"
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\" si \"%s\"."
+msgstr "S’u arrit të riemërtohej \"%s\" si \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
 msgid ""
@@ -2254,17 +2256,17 @@ msgstr "Shtegu \"%s\" s’i referohet një drejtorie"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
+msgstr "S’u arrit të shtohej shkurtore e re"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të nxirrej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të çmontohej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:165
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2388,7 +2390,7 @@ msgstr "Po ngarkohet lëndë dosjeje…"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi"
+msgstr "S’u arrit të hapej dosja vatër"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
 msgid "New Empty File"
@@ -2420,12 +2422,12 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë nga sajt XDS drag"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të krijohej një lidhje për URL-në \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
@@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "Dosja \"%s\" s’ekziston më, por është e domosdoshme për rikthimin
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Dështoi në rikthimin e dosjes \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të rikthehej dosja \"%s\""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
@@ -2646,7 +2648,7 @@ msgstr "Skeda e _Mëparshme"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "Kalo te Skeda e Mëparshme"
+msgstr "Kaloni te Skeda e Mëparshme"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Next Tab"
@@ -2898,11 +2900,11 @@ msgstr "Hap vendodhjen \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-window.c:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të nisej \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2895
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë"
+msgstr "S’u arrit të hapej dosja mëmë"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2990
 #, c-format
@@ -2932,17 +2934,17 @@ msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3147
 msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Dështoi hapja e dosjes rrënjë të sistemit të kartelave"
+msgstr "S’u arrit të hapej dosja rrënjë e sistemit të kartelave"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3184
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave"
+msgstr "S’u arrit të shfaqej ç’kish koshi i hedhurinave"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:3221
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Dështoi në shfletimin e rrjetit"
+msgstr "S’u arrit të shfletohej rrjeti"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:3305
 msgid ""
@@ -3072,7 +3074,7 @@ msgstr "Lidhje"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Dështoi në ruajtjen e \"%s\"."
+msgstr "S’u arrit të ruhej \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
 msgid "Date Taken:"
@@ -3389,13 +3391,13 @@ msgstr "Urdhri ZIP përfundoi me gabimin %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Dështoi në krijim drejtorie të përkohshme"
+msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori e përkohshme"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike për \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të krijohej lidhje simbolike për \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
@@ -3403,12 +3405,12 @@ msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike për \"%s\""
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele"
-msgstr[1] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartelave"
+msgstr[1] "S’u arrit të ngjisheshin %d kartela"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Dështoi në hartim email-i të ri"
+msgstr "S’u arrit të hartohej email i ri"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
@@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr "Marrës Poste"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave"
+msgstr "S’u arrit të lidhej me Hedhurinat"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -3446,7 +3448,7 @@ msgstr "Krijo Veprim"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Dështoi në ruajtjen e veprimeve në disk."
+msgstr "S’u arrit të ruheshin veprime në disk."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
 #, c-format
@@ -3463,11 +3465,11 @@ msgstr "Nëse fshini një veprim të përshtatur, humbet përgjithmonë."
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
 #, c-format
 msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
-msgstr "Kjo shkurtore tastiere hëpërhë përdoret nga: '%s'"
+msgstr "Kjo shkurtore tastiere është në përdorim nga: '%s'"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
 msgid "Keyboard shortcut already in use"
-msgstr "Shkurtore tastiere tashëm në përdorim"
+msgstr "Shkurtore tastiere tashmë në përdorim"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
@@ -3493,7 +3495,7 @@ msgstr "Element mbyllës i panjohur <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Dështoi në përcaktim vendi ruajtjeje për uca.xml"
+msgstr "S’u arrit të përcaktohej vend ruajtjeje për uca.xml"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
 #, c-format
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgstr "Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit t
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit \"%s\"."
+msgstr "S’u arrit të nisej veprimi \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 msgid "Open Terminal Here"
@@ -3562,11 +3564,11 @@ msgstr "_Shkurtore Tastiere:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
 msgid "The keyboard shortcut for the action."
-msgstr "Shkurtorja e tastierës për këtë veprim."
+msgstr "Shkurtorja e tastierës për veprimin."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
-msgstr "Hiqe shkurtoren e tastierës për këtë veprim."
+msgstr "Hiqeni shkurtoren e tastierës për këtë veprim."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
 msgid "Use Startup Notification"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list