[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Jun 27 12:32:38 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfdesktop.
commit 1513013dd8d66ac924cff12dc5b6cd557e815e07
Author: Emanuele Petriglia <transifex at emanuelepetriglia.com>
Date: Thu Jun 27 12:32:36 2019 +0200
I18n: Update translation it (100%).
244 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d6279e3..1581d53 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-28 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex at emanuelepetriglia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "File immagine"
#. Change the title of the file chooser dialog
#: ../settings/main.c:1923
msgid "Select a Directory"
-msgstr "Selezione cartella"
+msgstr "Selezionare una cartella"
#: ../settings/main.c:2128
msgid "Settings manager socket"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Informazioni di versione"
#: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:836
msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Abilita i messaggi di debug"
+msgstr "Attiva i messaggi di debug"
#: ../settings/main.c:2158
#, c-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Segnalare eventuali problemi su <%s>."
#: ../settings/main.c:2178
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Impostazioni della scrivania"
+msgstr "Impostazioni della Scrivania"
#: ../settings/main.c:2180
msgid "Unable to contact settings server"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ripetuto"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Stretched"
-msgstr "Stirato"
+msgstr "Allungato"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
msgid "Scaled"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Scalato"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Zoomed"
-msgstr "Ingrandito"
+msgstr "Ingrandita"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Spanning Screens"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Specifica lo stile del colore inserito dietro l'immagine di sfondo."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
-msgstr "Identifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente."
+msgstr "Specifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select First Color"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Selezione del primo colore"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
-msgstr "Definisce i colori \"destro\" e \"inferiore\" del gradiente."
+msgstr "Specifica i colori \"destro\" o \"inferiore\" del gradiente."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select Second Color"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "_Modifica il menu della scrivania"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della scrivania</b>"
+msgstr "<b>Menu della Scrivania</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Visualizza le icon_e delle applicazioni nel menu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Mostra nella lista i nomi degli spa_zi di lavoro"
+msgstr "Mostra nell'elenco i nomi degli spa_zi di lavoro"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione di a_ggiunta e rimozione degli spazi di lavoro in quest
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della lista delle finestre</b>"
+msgstr "<b>Menu dell'elenco finestre</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Menus"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "48"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Icons _orientation:"
-msgstr "Ori_entazione delle icone:"
+msgstr "Ori_entamento delle icone:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "Show icons on primary display"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "128"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr "Mostra file nascosti sulla Scrivania"
+msgstr "Mostra file nascosti sulla scrivania"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "Single _click to activate items"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: ../src/windowlist.c:272
msgid "Window List"
-msgstr "Lista delle finestre"
+msgstr "Elenco finestre"
#: ../src/windowlist.c:297
#, c-format
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Vai allo sfondo successivo nello spazio di lavoro corrente"
#: ../src/xfdesktop-application.c:831
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Fa comparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+msgstr "Mostra il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
#: ../src/xfdesktop-application.c:832
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Fa comparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+msgstr "Mostra l'elenco finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
#: ../src/xfdesktop-application.c:834
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ordina automaticamente tutte le icone sulla scrivania"
#: ../src/xfdesktop-application.c:837
msgid "Disable debug messages"
-msgstr "Disabilita i messaggi di debug"
+msgstr "Disattiva i messaggi di debug"
#: ../src/xfdesktop-application.c:838
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Icone dei file della scrivania: %s\n"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare la cartella Scrivania \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare la cartella della scrivania \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Errore cartella Scrivania"
+msgstr "Errore nella cartella scrivania"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577
msgid ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Errore di rinomina"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808
msgid "The files could not be renamed"
-msgstr "Il file non può essere rinominato"
+msgstr "Impossibile rinominare il file"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663
msgid "None of the icons selected support being renamed."
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "La cartella non può essere aperta"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
msgid "Error"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Errore"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "L'operazione richiesta non può essere conclusa"
+msgstr "Impossibile completare l'operazione richiesta"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
msgid "The file could not be renamed"
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
msgid "Delete Error"
-msgstr "Errore nella rimozione"
+msgstr "Errore nella cancellazione"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Il file selezionato non può essere rimosso"
+msgstr "Il file selezionato non può essere cancellato"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Trash Error"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Errore nel cestino"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Il file selezionato non può essere spostato nel cestino"
+msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
msgid ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto"
+msgstr "Impossibile aprire il selettore delle applicazioni"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Errore di trasferimento"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Il trasferimento dei file non è riuscito"
+msgstr "Impossibile eseguire il trasferimento file"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
msgid "Writing data to device"
-msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
+msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso…"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s»
#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
msgid "Unmount Finished"
-msgstr "Smontaggio concluso"
+msgstr "Smontaggio completato"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
#, c-format
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Espulsione del dispositivo in corso…"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
+msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. L'operazione potrebbe impiegare alcuni secondi."
#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
msgid "Eject Finished"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list