[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Jun 27 12:32:38 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfdesktop.

commit 1513013dd8d66ac924cff12dc5b6cd557e815e07
Author: Emanuele Petriglia <transifex at emanuelepetriglia.com>
Date:   Thu Jun 27 12:32:36 2019 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    244 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d6279e3..1581d53 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-28 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:43+0000\n"
 "Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex at emanuelepetriglia.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "File immagine"
 #. Change the title of the file chooser dialog
 #: ../settings/main.c:1923
 msgid "Select a Directory"
-msgstr "Selezione cartella"
+msgstr "Selezionare una cartella"
 
 #: ../settings/main.c:2128
 msgid "Settings manager socket"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Informazioni di versione"
 
 #: ../settings/main.c:2130 ../src/xfdesktop-application.c:836
 msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Abilita i messaggi di debug"
+msgstr "Attiva i messaggi di debug"
 
 #: ../settings/main.c:2158
 #, c-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Segnalare eventuali problemi su <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:2178
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Impostazioni della scrivania"
+msgstr "Impostazioni della Scrivania"
 
 #: ../settings/main.c:2180
 msgid "Unable to contact settings server"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Ripetuto"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid "Stretched"
-msgstr "Stirato"
+msgstr "Allungato"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 msgid "Scaled"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Scalato"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Ingrandito"
+msgstr "Ingrandita"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "Spanning Screens"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Specifica lo stile del colore inserito dietro l'immagine di sfondo."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
-msgstr "Identifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente."
+msgstr "Specifica il colore a tinta unita, o i colori \"sinistro\" e \"superiore\" del gradiente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "Select First Color"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Selezione del primo colore"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
-msgstr "Definisce i colori \"destro\" e \"inferiore\" del gradiente."
+msgstr "Specifica i colori \"destro\" o \"inferiore\" del gradiente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select Second Color"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "_Modifica il menu della scrivania"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della scrivania</b>"
+msgstr "<b>Menu della Scrivania</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Visualizza le icon_e delle applicazioni nel menu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Mostra nella lista i nomi degli spa_zi di lavoro"
+msgstr "Mostra nell'elenco i nomi degli spa_zi di lavoro"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione di a_ggiunta e rimozione degli spazi di lavoro in quest
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della lista delle finestre</b>"
+msgstr "<b>Menu dell'elenco finestre</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "_Menus"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "48"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "Icons _orientation:"
-msgstr "Ori_entazione delle icone:"
+msgstr "Ori_entamento delle icone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid "Show icons on primary display"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "128"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
 msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr "Mostra file nascosti sulla Scrivania"
+msgstr "Mostra file nascosti sulla scrivania"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
 msgid "Single _click to activate items"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Rimuovi"
 
 #: ../src/windowlist.c:272
 msgid "Window List"
-msgstr "Lista delle finestre"
+msgstr "Elenco finestre"
 
 #: ../src/windowlist.c:297
 #, c-format
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Vai allo sfondo successivo nello spazio di lavoro corrente"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:831
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Fa comparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+msgstr "Mostra il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:832
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Fa comparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+msgstr "Mostra l'elenco finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:834
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Ordina automaticamente tutte le icone sulla scrivania"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:837
 msgid "Disable debug messages"
-msgstr "Disabilita i messaggi di debug"
+msgstr "Disattiva i messaggi di debug"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:838
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Icone dei file della scrivania: %s\n"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile creare la cartella Scrivania \"%s\""
+msgstr "Impossibile creare la cartella della scrivania \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Errore cartella Scrivania"
+msgstr "Errore nella cartella scrivania"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577
 msgid ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Errore di rinomina"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808
 msgid "The files could not be renamed"
-msgstr "Il file non può essere rinominato"
+msgstr "Impossibile rinominare il file"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663
 msgid "None of the icons selected support being renamed."
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "La cartella non può essere aperta"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
 msgid "Error"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Errore"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
 msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "L'operazione richiesta non può essere conclusa"
+msgstr "Impossibile completare l'operazione richiesta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
 msgid "The file could not be renamed"
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Errore nella rimozione"
+msgstr "Errore nella cancellazione"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Il file selezionato non può essere rimosso"
+msgstr "Il file selezionato non può essere cancellato"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 msgid "Trash Error"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Errore nel cestino"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Il file selezionato non può essere spostato nel cestino"
+msgstr "Impossibile spostare il file nel cestino"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
 msgid ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto"
+msgstr "Impossibile aprire il selettore delle applicazioni"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Errore di trasferimento"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Il trasferimento dei file non è riuscito"
+msgstr "Impossibile eseguire il trasferimento file"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:127
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
+msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso…"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s»
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:221
 msgid "Unmount Finished"
-msgstr "Smontaggio concluso"
+msgstr "Smontaggio completato"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
 #, c-format
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Espulsione del dispositivo in corso…"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
+msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. L'operazione potrebbe impiegare alcuni secondi."
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list