[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jun 22 18:30:15 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 0ac2eb9b7845228d84e1b079447c05e8fe320560
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Sat Jun 22 18:30:13 2019 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    761 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7fe1d3d..8e2fa6e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Não foi possível executar o Thunar porque ainda está carregada outra instância.\nTerminar a instância antiga agora?\n\nAntes de aceitar certifique-se de que não há operações pendentes (p. ex. cópia de ficheiros), pois interrompê-las pode corromper os ficheiros em causa.\n\nReinicie o Thunar após as operações."
+msgstr "Thunar não foi carregado porque ainda está em execução outra instância.\nDeseja terminar a instância antiga do thunar agora?\n\nAntes de aceitar certifique-se de que não há operações pendentes (p. ex. cópia de ficheiros), pois interrompê-las pode corromper os ficheiros em causa.\n\nReinicie o thunar após as operações."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:125
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr "Se selecionar esta opção, a sua escolha será memorizada e não será perguntado novamente. Mais tarde, pode alterar a sua escolha nas preferências."
+msgstr "Se selecionar esta opção a sua escolha será memorizada e não será perguntado novamente. Mais tarde, pode alterar a sua escolha nas preferências."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
 msgid "Mixed file owners"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Progresso de operação de ficheiro"
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "%d operação de ficheiro a decorrer"
-msgstr[1] "%d operações de ficheiro em curso"
+msgstr[1] "%d operações de ficheiro em execução"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
 msgid "Cancel"
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "MAIÚSCULAS"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Title Case"
-msgstr "Caixa de título"
+msgstr "Estilo de título"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "First character uppercase"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list