[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jun 17 06:30:25 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 87c39101e64c7171ce816437cadfe7437b10e201
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Mon Jun 17 06:30:23 2019 +0200

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    761 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 138 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4621aba..368e698 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-28 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 19:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-16 22:43+0000\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
 "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Тунар није могао бити покренут јер његов старији примерак још увек ради.\nДа ли желите да прекинете рад старог примерка Тунара?\n\nПре него прихватите ово проверите да ли постоји неки процес у току (нпр. копирање датотека) јер ова акција може довести до неисправности датотека.\n\nМолим вас да поново покренете Тунар након овога."
+msgstr "Тунар није могао бити покренут јер његов старији примерак још увек ради.\nДа ли желите да прекинете рад старог примерка Тунара?\n\nПре него прихватите ово проверите да ли постоји неки процес у току (нпр. умножавање датотека) јер ова радњаа може довести до неисправности датотека.\n\nМолим вас да поново покренете Тунар након овога."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:125
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Примљена је сабирница порука заседања 
 #: ../thunar/thunar-application.c:302
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr "Примљено је име „%s“ на сабирници порука заседања\n"
+msgstr "Примљено је име „%s“ на сабирници порука седнице\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно\nобрише
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Није изабран програм"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Неки други програм..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори помоћу"
 
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Изаберите програм"
 #. change the accept button label text
 #. Prepare "Open" label and icon
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Ступци ће подразумевано бивати самостално проширени тако\nда текст буде потпуно видљив. Уколико онемогућите ово,\nуправник датотека ће користити ступце задате ширине."
+msgstr "Ступци ће подразумевано бивати самостално проширени тако\nда писмо буде потпуно видљиво. Уколико онемогућите ово,\nуправник датотека ће користити ступце задате ширине."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Унесите нов назив:"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Милош Поповић <gpopac at gmail.com>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "_Да"
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _све"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "_Веза овде"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“"
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Нисам успео да пронађем „%s“"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Преглед фасцикли у виду иконица"
+msgstr "Преглед фасцикли у виду сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
 msgid "Icon view"
-msgstr "Приказ иконица"
+msgstr "Приказ сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
@@ -1073,33 +1073,33 @@ msgid ""
 msgstr "Нема довољно простора на одредишту. Покушајте да уклоните датотеке ради ослобађања простора."
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Отвори у новом листу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Отвори у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори другим _програмом..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr[0] "Нисам успео да отворим %d датотеку"
 msgstr[1] "Нисам успео да отворим %d датотеке"
 msgstr[2] "Нисам успео да отворим %d датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Да ли заиста желите да отворите све фасцикле?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан прозор упра
 msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна прозора управника датотека."
 msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних прозора управника датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нова прозора"
 msgstr[2] "Отвори %d нових прозора"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору"
 msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора"
 msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr[1] "Отвори означене фасцикле у %d нова про
 msgstr[2] "Отвори означене фасцикле у %d нових прозора"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _листу"
 msgstr[1] "Отвори у %d нова _листа"
 msgstr[2] "Отвори у %d нових _листова"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -1161,31 +1161,31 @@ msgstr[0] "Отвори изабрану фасциклу у %d новом ли
 msgstr[1] "Отвори изабране фасцикле у %d нова листа"
 msgstr[2] "Отвори изабране фасцикле у %d нових листова"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Отвори изабрану фасциклу у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
 msgstr "Отвори изабрани фасциклу у новом листу"
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
 msgid "Open the selected directory"
 msgstr "Отвори изабрану фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши означену датотеку"
 msgstr[1] "Изврши означене датотеке"
 msgstr[2] "Изврши означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори означену датотеку"
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr[1] "Отвори означене датотеке"
 msgstr[2] "Отвори означене датотеке"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "О_твори помоћу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1206,47 +1206,47 @@ msgstr[0] "Користи „%s“ за отварање означене дат
 msgstr[1] "Користи „%s“ за отварање означених датотека"
 msgstr[2] "Користи „%s“ за отварање означених датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "О_твори другим програмом..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "О_твори подразумеваним програмима"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумеваним програмом"
 msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима"
 msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори помоћу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Радна површ (направи везу)"
 msgstr[1] "Радна површ (направи везе)"
 msgstr[2] "Радна површ (направи везе)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Направи везу на радној површи до означене датотеке"
 msgstr[1] "Направи везе на радној површи до означених датотека"
 msgstr[2] "Направи везе на радној површи до означених датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1445,11 +1445,11 @@ msgstr "Избацује уређај: „%s“. Ово може да потра
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
 msgid "Icon size"
-msgstr "Величина иконице"
+msgstr "Величина сличице"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Величина иконице у траци путање"
+msgstr "Величина сличице у траци путање"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
 msgid "Owner:"
@@ -1459,121 +1459,125 @@ msgstr "Власник:"
 msgid "_Access:"
 msgstr "_Приступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "Група"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+msgid "Acc_ess:"
+msgstr "_Приступ:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others"
+msgstr "Остали"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "При_ступ:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
-msgid "O_thers:"
-msgstr "О_стали:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
 msgid "Program:"
 msgstr "Програм:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоносни ризик за систем."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
 "files in this folder."
 msgstr "Овлашћења над фасциклама су недоследне, можда нећете моћи да радите са датотекама у овој фасцикли."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Исправи овлашћења над _фасциклом..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Кликните овде да самостално исправите овлашћења над фасциклом."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Сачекајте..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Не примењуј овлашћења на све садржане датотеке."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Да применим на све садржане датотеке?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "Да ли желите да примените измене на све садржане\nдатотеке и подфасцикле унутар ове фасцикле?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питај ме поново"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr "Уколико укључите ову могућност ваш избор ће бити запамћен и програм вас неће питати поново за исту ствар. Можете изменити избор у прозору поставки програма."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "Власништво више корисника"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Непознат власник датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
 msgid "Write only"
 msgstr "Само писање"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
 msgid "Read only"
 msgstr "Само читање"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Читање и писање"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "Променљива(без измена)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Да ли да сам исправим овлашћења над фасциклом?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Исправи овлашћења над _фасциклом"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Приказ _нових фасцикли користећи:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 msgid "Icon View"
-msgstr "Приказ иконицама"
+msgstr "Приказ сличицама"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
 msgid "Detailed List View"
@@ -1658,13 +1662,13 @@ msgstr "Изаберите ову могућност за приказ вели
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Натпис поред иконица"
+msgstr "_Натпис поред сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред иконица, а не испод њих."
+msgstr "Изаберите ову могућност уколико желите да натпис буде поред сличица, а не испод њих."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374
 msgid "Date"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr "Површ са пречицама"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "Величина _иконица:"
+msgstr "Величина _сличица:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
@@ -1762,14 +1766,14 @@ msgstr "256px"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
 msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Прикажи о_бележја на иконици"
+msgstr "Прикажи о_бележја на сличици"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
-msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у површи са пречицама, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
+msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на сличицама у површи са пречицама, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Tree Pane"
@@ -1777,17 +1781,17 @@ msgstr "Површ са гранањем"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Величина _иконица:"
+msgstr "Величина _сличица:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Приказуј о_бележја иконица"
+msgstr "Приказуј о_бележја сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у бочној површи са гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
+msgstr "Изаберите ову могућност за приказ обележја на сличицама у бочној површи са гранањем, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
 
 #. Behavior
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
@@ -2009,12 +2013,12 @@ msgstr "Обележја"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
+msgstr "Изаберите сличицу за „%s“"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Нисам успео да променим иконицу за „%s“"
+msgstr "Нисам успео да променим сличицу за „%s“"
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
@@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Приказује особине изабране датотеке"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Преименуј више датотека"
 
@@ -2139,7 +2143,7 @@ msgstr "Видео датотеке"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Групно преименовање"
 
@@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "Означи само све ставке које нису тренут
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Уд_востручи"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Направи везу"
@@ -2452,68 +2456,67 @@ msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе 
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4542
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће"
 msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће"
 msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку"
 msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке"
 msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Удвостручи означену датотеку"
 msgstr[1] "Удвостручи означене датотеке"
 msgstr[2] "Удвостручи означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Направи симболичку везу за означену датотеку"
 msgstr[1] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 msgstr[2] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4604
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуј означену датотеку"
 msgstr[1] "Преименуј означене датотеке"
 msgstr[2] "Преименуј означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Поврати означену датотеку"
 msgstr[1] "Поврати означене датотеке"
 msgstr[2] "Поврати означене датотеке"
 
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:487
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Пра_зна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:530
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Нема уграђених образаца"
 
@@ -2894,11 +2897,11 @@ msgstr "Одређује да ли је приказана трака избор
 #. * add view options
 #: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "Приказ _иконица"
+msgstr "Приказ _сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду иконица"
+msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сличица"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:785
 msgid "View as _Detailed List"
@@ -2983,10 +2986,10 @@ msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nИксФЦЕ сучеље."
+msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nсучеље ИксФЦЕ-а."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Разгледач датотека"
@@ -2997,7 +3000,7 @@ msgstr "Натпис"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Текст натписа за страницу"
+msgstr "Писмо натписа за страницу"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
 msgid "Label widget"
@@ -3212,8 +3215,8 @@ msgid "UPPERCASE"
 msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Свака реч великим словом"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Величина слова наслова"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
 msgid "First character uppercase"
@@ -3261,19 +3264,19 @@ msgstr "Од позади (десно)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Стари назив — Текст — Број"
+msgstr "Стари назив — Писмо — Број"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Број — Текст — Стари назив"
+msgstr "Број — Писмо — Стари назив"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
 msgid "Text - Number"
-msgstr "Текст — Број"
+msgstr "Писмо — Број"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
 msgid "Number - Text"
-msgstr "Број — Текст"
+msgstr "Број — Писмо"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Current"
@@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr "Датум настанка фотографије"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
 msgid "_Text:"
-msgstr "_Текст:"
+msgstr "_Писмо:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
 msgid "Insert / Overwrite"
@@ -3302,7 +3305,7 @@ msgstr "П_очиње са:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
 msgid "Text _Format:"
-msgstr "Обликовање т_екста:"
+msgstr "Обликовање _писања:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
 msgid "Numbering"
@@ -3328,7 +3331,7 @@ msgstr "_Тражи:"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Унесите текст из имена датотеке за претрагу."
+msgstr "Унесите упит за претрагу датотека по имену."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
 msgid "Regular _Expression"
@@ -3348,7 +3351,7 @@ msgstr "Замени с_а:"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Унесите текст који се користи као замена за предложени образац изнад."
+msgstr "Унесите натпис који се користи као замена за предложени образац изнад."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3511,7 +3514,7 @@ msgstr "Пречица са тастатуре је већ у употреби"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid "No icon"
-msgstr "Без иконице"
+msgstr "Без сличице"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
 #, c-format
@@ -3619,13 +3622,13 @@ msgstr "Укључите ову могућност уколико желите 
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Иконица:"
+msgstr "_Сличица:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете иконицу која се приказује уз име радње у приручном изборнику."
+msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете сличицу која се приказује уз име радње у приручном изборнику."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
 msgid ""
@@ -3697,11 +3700,11 @@ msgstr "_датотеке слика"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "_Text Files"
-msgstr "_текстови"
+msgstr "_писма"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Video Files"
-msgstr "_видео датотеке"
+msgstr "_датотеке видеа"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Other Files"
@@ -3755,26 +3758,14 @@ msgstr "Помера означену радњу за један ред нани
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Постави као позадину"
 
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Тунар управник датотека"
 
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Прегледај систем датотека управником датотека "
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Отвори фасциклу у Тунару"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Отвори изабране фасцикле у Тунару"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отвори фасциклу"
-
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Подеси Тунара за разгледање датотека"
@@ -3784,7 +3775,7 @@ msgid ""
 "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
 "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
 "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
-msgstr "Тунар је управник датотека нарочито осмишљен за Иксфце радно окружење, али може и да служи као замена за управника датотека другим радним окружењима. Има једноставни и чисти склоп са две површи за управљање датотекама."
+msgstr "Тунар је управник датотека нарочито осмишљен за радно окружење Иксфце, али може и да служи као замена за управника датотека другим радним окружењима. Има једноставни и чисти склоп са две површи за управљање датотекама."
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list