[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 16 18:30:54 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 0f10581a17731a3b49aab0e6572a74d8ceaf12b6
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Sun Jun 16 18:30:52 2019 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
410 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9a4c09e..14783e7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-26 12:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel com base nas informações deste ficheiro desktop"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
@@ -43,64 +43,63 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Personalizar painel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1078
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1083
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se remover este item do painel, será perdido permanentemente."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1280
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1226
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1241 ../panel/panel-window.c:2787
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1256
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1301
msgid "Pane_l"
msgstr "Paine_l "
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2712
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Adicionar _novos itens..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências do painel..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1346 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
msgstr "Sai_r"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1366 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Sai_r"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1381
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Falha ao fechar o painel"
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem de D-Bus"
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438
+#: ../panel/main.c:435
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Executar"
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Iniciar o painel? Se sim, gravar a sessão ao sair para que na próxima sessão o painel seja iniciado automaticamente."
+msgstr "Deseja iniciar o painel? Se sim, garanta que grava a sessão ao sair para que na próxima sessão o painel seja iniciado automaticamente."
#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
#, c-format
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Especificou uma sintaxe de \"plugin\" inválida. Use NOME-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALOR]."
+msgstr "Especificou uma sintaxe de plugin inválida. Use NOME-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALOR]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
@@ -305,9 +304,9 @@ msgstr "Sérgio Marques<smarquespt at gmail.com>\nNuno Miguel<nunomgue at gmail.com>"
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar novo item"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:164
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
@@ -336,16 +335,13 @@ msgstr "Adicionar novos itens"
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Adicionar novos suplementos ao painel"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
@@ -362,12 +358,12 @@ msgstr "Pe_squisar:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Introduzir aqui a frase a pesquisar"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:432
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "O suplemento \"%s\" desapareceu do painel. Iniciá-lo novamente?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -375,6 +371,10 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "O suplemento reiniciou mais do que uma vez nos últimos %d segundos. Premindo Executar, o painel irá tentar reiniciar o suplemento. Caso contrário o suplemento será removido do painel permanentemente."
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executar"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -660,7 +660,6 @@ msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Experiente"
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
-#: ../panel/panel-window.c:2737
+#: ../panel/panel-window.c:2744
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Bloquear painel"
@@ -751,144 +750,144 @@ msgstr "Ação"
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
-#: ../plugins/actions/actions.c:152
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
-#: ../plugins/actions/actions.c:153
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
msgid "_Log Out"
msgstr "_Sair"
-#: ../plugins/actions/actions.c:154
+#: ../plugins/actions/actions.c:155
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende sair?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:155
+#: ../plugins/actions/actions.c:156
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "A sair em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
msgid "Log Out..."
msgstr "Sair..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:163
msgid "Log _Out..."
msgstr "S_air..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:170
msgid "Switch User"
msgstr "Trocar de utilizador"
-#: ../plugins/actions/actions.c:168
+#: ../plugins/actions/actions.c:171
msgid "_Switch User"
msgstr "_Trocar de utilizador"
-#: ../plugins/actions/actions.c:174
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear ecrã"
-#: ../plugins/actions/actions.c:175
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "Bl_oquear ecrã"
-#: ../plugins/actions/actions.c:181
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:182
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:183
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Pretende suspender para o disco?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "A hibernar em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:189
+#: ../plugins/actions/actions.c:195
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Suspensão híbrida"
-#: ../plugins/actions/actions.c:190
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "_Suspensão híbrida"
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr "Deseja hibernar e suspender o sistema?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Hibernando e suspendendo o computador em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:197
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sus_pender"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Pretende suspender para a RAM?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "A suspender em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:213
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:214
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:215
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende reiniciar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:216
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "A reiniciar o computador em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:213
+#: ../plugins/actions/actions.c:222
msgid "Shut Down"
msgstr "Desligar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:214
+#: ../plugins/actions/actions.c:223
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Desligar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:215
+#: ../plugins/actions/actions.c:224
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende desligar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:216
+#: ../plugins/actions/actions.c:225
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "A desligar o computador em %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:615
+#: ../plugins/actions/actions.c:625
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1036
+#: ../plugins/actions/actions.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Falha ao iniciar a ação \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1203
+#: ../plugins/actions/actions.c:1225
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "Mostrar _nome genérico das aplicações"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Ativar esta opção para mostrar o nome da aplicação no menu; por exemplo \"Gestor de ficheiros\" em vez de \"Thunar\""
+msgstr "Ativar esta opção para mostrar o nome da aplicação no menu, por exemplo \"Gestor de ficheiros\" em vez de \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -972,23 +971,18 @@ msgstr "Ficheiro de menu"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Selecionar um ícone"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576
-#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\"."
@@ -1033,15 +1027,15 @@ msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../plugins/clock/clock.c:177
+#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
-#: ../plugins/clock/clock.c:470
+#: ../plugins/clock/clock.c:464
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Falha ao executar o comando do relógio"
-#: ../plugins/clock/clock.c:857
+#: ../plugins/clock/clock.c:851
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato personalizado"
@@ -1460,11 +1454,11 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Abrir menu do lançador"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Item sem nome"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
msgid "No items"
msgstr "Sem itens"
@@ -1584,15 +1578,15 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
-#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Definiçõe_s da área de trabalho..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:537
+#: ../plugins/pager/pager.c:541
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Incapaz de abrir as definições da área de trabalho"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"
@@ -1649,15 +1643,15 @@ msgstr "_Expandir"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Adiciona um separador ou espaço entre os itens do painel"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Restaurar as janelas minimizadas"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Minimizar todas as janelas abertas e mostrar a área de trabalho"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar a área de trabalho"
@@ -1714,7 +1708,7 @@ msgstr "Apagar ap_licações conhecidas"
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicações conhecidas"
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Falha ao obter o gestor de seleção para o ecrã %d"
@@ -1802,7 +1796,7 @@ msgstr "Mu_dar de janela com a roda do rato"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "Mostrar janelas de _todas as áreas de trabalho"
+msgstr "Mostrar janelas de _todas as áreas de trabalho ou vistas"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show windows from all mo_nitors"
@@ -1812,23 +1806,23 @@ msgstr "Mostrar janelas de todos os mo_nitores"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Mostrar apenas janelas _minimizadas"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3549
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizar todas"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3557
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Reverter _minimização"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3565
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximizar todas"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3573
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Reverter maximização"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3585
msgid "_Close All"
msgstr "Fechar _todas"
@@ -1836,28 +1830,28 @@ msgstr "Fechar _todas"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Trocar entre janelas abertas com os botões"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
msgid "No Windows"
msgstr "Sem janelas"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Janelas urgentes"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar área de trabalho"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Remover área de trabalho \"%s\""
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Remover área de trabalho %d"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list