[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation hy_AM (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 12 00:30:53 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 19293232a256ae00a0bfa4018bd98c02b8088cf8
Author: Real School <translator_students at realschool.am>
Date:   Wed Jun 12 00:30:51 2019 +0200

    I18n: Update translation hy_AM (100%).
    
    410 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hy_AM.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 130 deletions(-)

diff --git a/po/hy_AM.po b/po/hy_AM.po
index 6f1edb3..dd53276 100644
--- a/po/hy_AM.po
+++ b/po/hy_AM.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 18:23+0000\n"
 "Last-Translator: Real School <translator_students at realschool.am>\n"
 "Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hy_AM/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Ցուցադրել տարբերակի վերաբերեալ տեղեկո
 #: ../panel/main.c:207
 #, c-format
 msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Անուն %s ֊ը կորել է dbus հաղորդագրութիւնում, ելք։"
 
 #. parse context options
 #: ../panel/main.c:262
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "Կը ստեղծուի նոր գործարկչի նեդրաւն ընտր
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ստեղծել նոր գործարկիչ %d աշխատասեղանի նիշերից"
+msgstr[1] "Ստեղծել նոր գործարկիչ %d աշխատասեղանի նիշերից"
 
 #: ../panel/panel-application.c:1726
 msgid "Quit"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "<b>Չափեր</b>"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Տողի _չափ (պատկերատարրերով)․"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Num_ber of rows:"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ցուցադրել հաստատման երկխաւսութիւնը, որ
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 msgid "Appeara_nce:"
-msgstr ""
+msgstr "_Տեսք"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
@@ -735,15 +735,15 @@ msgstr "Ընդհանուր"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսանելիութիւն"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողութիւն"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
 msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Գործողութիւններ"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:153
 msgid "Log Out"
@@ -805,20 +805,20 @@ msgstr "Համակարգչի քուն %d վայրկեանի ընթացքում։
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:195
 msgid "Hybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Համակցուած Հանգիստ"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:196
 msgid "_Hybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "_Համակարգուած Հանգիստ"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:197
 msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
-msgstr ""
+msgstr "Նիրհե՞լ եւ կասեցնել համակարգը։"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:198
 #, c-format
 msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգչի նիրհումը եւ կասեցումը տեղի կը ունենա %d վարկեանից։"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:204
 msgid "Suspend"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ցուցադրել աջակցման ընտրանքները"
 #: ../plugins/clock/clock.c:46
 msgctxt "Date"
 msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A%d%B %Y"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:174
 msgid "Week %V"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Նշարանի Ցանկ"
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» հավելվածը"
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» յաւելուածը"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
 #, c-format
@@ -1392,178 +1392,178 @@ msgstr "Չյաջողուեց ստանալ բովանդակության «%s» տ
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "«%s»֊ի համար լռելեայն հաւելուած չի գտնուել"
+msgstr "«%s»֊ի համար լռելեայն յաւելուած չի գտնուել"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Չյաջողուեց մեկնարկել «%s» լռելեայն հաւելուածը"
+msgstr "Չյաջողուեց մեկնարկել «%s» լռելեայն յաւելուածը"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr "Չյաջողուեց գործարկել նախընտրած հավելվածը՝ «%s» կարգի համար"
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել նախընտրած յաւելուածը՝ «%s» կարգի համար"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել Պանակը"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել Վահանակում"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել նշարանների ծառը՝ ցանկում"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Select A Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել Նշարան"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Հիմնական Նշարան․"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _թաքնուած նիշերը"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքագրեք այն աւրինակների ցուցակը, որոնք կոգտագործուեն որոշելու համար, թե որ նիշերն են տեսանելի՝ նշարանում։ Եթե նշեք մեկից աւելի աւրինակ, ցանկի տարրերը պէտք է բաժանվեն մի կետ֊ստորակետերով (աւր․՝ *.txt;*.doc):"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Նիշի Պատկեր․"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Զտում"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել թողարկչի ցանկը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
 msgid "Unnamed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Անանուն Տարր"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
 msgid "No items"
-msgstr ""
+msgstr "Տարրեր չկան"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Չյաջողուեց բացել աշխատասեղանի տարրերի խմբագիրը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Եթե ջնջէք նիշ, ապա այն վերջնականապէս կը հեռացուի"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջե՞լ «%s»֊ը։"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
 msgid "Unnamed item"
-msgstr ""
+msgstr "Անանուն տարր"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Հիւսիս"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Արեւմուտք"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Արեւելք"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Հարաւ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 msgid "Inside Button"
-msgstr ""
+msgstr "Ներսի Կոճակ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit Item"
-msgstr ""
+msgstr "_Խմբագրել Տարրը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "D_elete Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ջ_նջել Տարրը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Add Appli_cation"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել յա_ւելուած"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "New _Application"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր _Յաւելուած"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "New _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր _Յղում"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Յաւելել մեկ կամ աւելի առկայ տարրեր՝ գործարկչի համար"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
 msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Թողարկիչ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել ընտրուած տարրը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել նոր, դատարկ տարր"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Add a new hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել նոր գերկապ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Անջատել գոր_ծիքայուշերը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք այս ընտրանքը՝ գործիքահուշերի անջատման համար, երբ տեղափոխուում են ընտրացանկի կոճակը կամ ցանկի տարրերը։"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _նշիչ՝ պատկերակի փոխարէն"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել ընտրացանկում վերջին անգամ _գործածուած տարրը"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք այս ընտրանքը, տեղափոխելու համար սեղմուած ցանկը՝ ընտրացանկ։"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Սլաքի կոճակի դիրք․"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
 msgid "Advanced"
@@ -1571,104 +1571,104 @@ msgstr "Յառաջացած"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ծրագրի գործարկիչ՝ ընտրովի ցանկով"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատատարածքի _կարգաւորումներ..."
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:541
 msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Չյաջողուեց բացել աշխատատարածքի կարգաւորումները"
 
 #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d Աշխատատարածք"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատատարածքների Փոխանջատիչ"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Տող_երի քանակ․"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Ցոյց տալ մանրա_նկարչական տեսքը"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել աշխատատեղի մանրանկարչական տեսքը ուղղանկիւններով՝ տեսանելի պատուհանների համար"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխանջատել աշխատատարածնքերը՝ մկնիկի _անիւի աւգնութեամբ"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Վարքագիծ"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխանջատում վերիրային աշխատասեղանների միջեւ"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Թափանցիկ"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Բռնակ"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Կէտեր"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Ընդարձակել"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնում է բաժանիչ կամ բացատ ընտրացանկի տարրերի միջեւ"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնել փոքրացրած պատուհանները"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքրացնել բոլոր բացուած պատուհանները եւ ցուցադրել աշխատասեղանը"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
 msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել Աշխատասեղանը"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել բոլոր պատուհանները եւ ցուցադրել աշխատասեղանը"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:458
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել ծանուցման տիրոյթը"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:963
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
+msgstr "Ամենայն հաւանականութեամբ՝ եւս մեկ հարմարանք ստանձնեց ծանուցման տիրոյթի գործառոյթը։ Այս տարածքը չի աւգտագործուի։"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:965
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանուցուման տիրոյթի ընտրման կորուստ"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:1229
 msgid "Clear"
@@ -1676,180 +1676,180 @@ msgstr "Մաքրել"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:1230
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրե՞լ ծանոթ յաւելուածների ցուցակը։"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանուցումների Գաւտի"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "_Պատկերակի առավելագոյն չափս (պտրր.)․"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
 msgid "Sq_uare icons"
-msgstr ""
+msgstr "Քա_ռակուսի պատկերակներ"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 msgid "Show _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _եզրագծերը"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Մա_քրել ծանոթ յաւելուածները"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
 msgid "Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանոթ Յաւելուածներ"
 
 #: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Չյաջողուեց ստանալ կառավարչի ընտրութիւնը %d ցուցադրիչի համար"
 
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "Տիրոյթ, որտեղ յայտնուում են ծանուցման պատկերակները"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ, տարածքը սահմանափակ է"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչինչ"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանի Փակում"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանի Փոքրեցում"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամակնիք"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի անուն եւ ժամակնիք"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանի անուն"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբի եւ պատուհանի անուններ"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչինչ՝ թոյլատրել «քաշ ու քից»֊ը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանի Կոճակներ"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել կոճակի _անունը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _հարթ կոճակները"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Show _handle"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _բռնակը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակավորման _կարգ․"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանների _խմբավորում։"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Mi_ddle click action:"
-msgstr ""
+msgstr "Կեն_տրոնասեղմում․"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնել փոքրացուած պատուհանները ներկայիս _աշխատատարածքում։"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "Ցու_ցադրել պատուհանի եզրագծերը, երբ սլաքը կոճակի վրայ է"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "_Փոխանջատել պատուհանները մկնիկի անիւի աւգնութեամբ"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել պատուհանները _բոլոր աշխատատարածքներից կամ տեսադաշտերից"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել պատուհանները բոլոր ցու_ցասարքերից"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել միայն _փոքրացուած պատուհանները"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3549
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Փո_քրացնել Բոլորը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3557
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Մե_ծացնել Բոլորը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3565
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Առ_աւելացնել Բոլորը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3573
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "_Մեծացնել Բոլորը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3585
 msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Փակել Բոլորը"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխել բացուած պատուհանները՝ կոճակների աւգնութեամբ"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխատասեղան"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
 msgid "No Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհաններ Չկան"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
 msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Անհրաժեշտ Պատուհաններ"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
 msgid "Add Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել Աշխատատարածք"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնել «%s» Աշխատատարածքը"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնել %d Աշխատատարածքը"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
 msgid "Icon"
@@ -1857,33 +1857,33 @@ msgstr "Պատկերակ"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Սլաք"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանների Ցանկ"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Կոճակի շարակարգ․"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել աշխատատարածքի գո_րծողութիւնները"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
 msgid "Show workspace _names"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել աշխատատարածքների _անունները"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr ""
+msgstr "Թոյլատրել _հրատապ ծանուցումները"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել _բոլոր աշխատատարածքների պատուհանները"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխել բացուած պատուհանները՝ ցանկի աւգնութեամբ։"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list