[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Add new translation hy_AM (69%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Jun 11 18:31:27 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 6ea788de72af0d09b2f4ebef34f6003575827aa9
Author: Real School <translator_students at realschool.am>
Date:   Tue Jun 11 18:31:25 2019 +0200

    I18n: Add new translation hy_AM (69%).
    
    286 translated messages, 124 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hy_AM.po | 1889 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1889 insertions(+)

diff --git a/po/hy_AM.po b/po/hy_AM.po
new file mode 100644
index 0000000..6f1edb3
--- /dev/null
+++ b/po/hy_AM.po
@@ -0,0 +1,1889 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Real School <translator_students at realschool.am>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Real School <translator_students at realschool.am>\n"
+"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hy_AM/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy_AM\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "Ստեղծել գործարկիչ ընտրացանկի վրայ"
+
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Յաւելել նոր գործարկիչ վահանակում՝ հիմնուած աշխատասեղանի նիշի տեղեկոյթի վրայ։"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
+msgid "Panel"
+msgstr "Ընտրացանկ"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Ընտրացանկի կարգաւորումներ"
+
+#. I18N: %s is the name of the plugin
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1078
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Հեռացնե՞լ %s֊ը։"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1083
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
+msgstr "Տարրի հեռացման դէպքում՝ այն կը կորի անվերադարձ։"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Չեղարկել"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1280
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Հեռացնել"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1226
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Յատկութիւններ"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1241 ../panel/panel-window.c:2787
+msgid "_About"
+msgstr "_Ձեռնարկ"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1256
+msgid "_Move"
+msgstr "_Շարժ"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1301
+msgid "Pane_l"
+msgstr "Ընտրացան_կ"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2712
+msgid "Add _New Items..."
+msgstr "Աւելացներ _Նոր Տարրեր..."
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 ../panel/panel-window.c:2727
+msgid "Panel Pr_eferences..."
+msgstr "Վահանակի Կար_գաւորումներ..."
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1346 ../panel/panel-window.c:2759
+msgid "Log _Out"
+msgstr "Աւարտել _Նիստը"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1366 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "_Աջակցութիւն"
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1381
+msgid "About"
+msgstr "Ձեռնարկ"
+
+#: ../panel/main.c:81
+msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
+msgstr "Ցուցադրել «Վահանակի Նախընտրութիւններ»֊ի երկխաւսութիւնը"
+
+#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
+msgid "PANEL-NUMBER"
+msgstr "ՎԱՀԱՆԱԿԻ֊ՀԱՄԱՐԸ"
+
+#: ../panel/main.c:82
+msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
+msgstr "Ցուցադրել «Յաւելել Նոր Տարրեր»֊ի երկխաւսութիւնը"
+
+#: ../panel/main.c:83
+msgid "Save the panel configuration"
+msgstr "Պահել ընտրացանկի կազմաձեւումը"
+
+#: ../panel/main.c:84
+msgid "Add a new plugin to the panel"
+msgstr "Յաւելել նոր ներդրոն՝ ընտրացանկում"
+
+#: ../panel/main.c:84
+msgid "PLUGIN-NAME"
+msgstr "ՆԵՐԴՐԱՒՆԻ֊ԱՆՈՒՆ"
+
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Restart the running panel instance"
+msgstr "Վերագործարկել ընտրացանկի գործուն աւրինակը"
+
+#: ../panel/main.c:86
+msgid "Quit the running panel instance"
+msgstr "Փակել ընտրացանկի գործուն աւրինակը"
+
+#: ../panel/main.c:87
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "Չսպասել պատուհանի կառավարչին, մեկնարկի ժամանակ"
+
+#: ../panel/main.c:88
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ցուցադրել տարբերակի վերաբերեալ տեղեկոյթը եւ դուրս գալ"
+
+#: ../panel/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
+msgstr ""
+
+#. parse context options
+#: ../panel/main.c:262
+msgid "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "[ՅԵՆԱՐԿՆԵՐ...]"
+
+#: ../panel/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "Մուտքագրէք «%s --help» աջակցութեան համար։"
+
+#: ../panel/main.c:288
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce֊ի մշակման խումբ։ Բոլոր իրաւունքները պաշտպանուած են։"
+
+#: ../panel/main.c:289
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Սխալների մասին կարող էք զեկուցել <%s> հասցէով։"
+
+#: ../panel/main.c:355
+msgid "There is already a running instance"
+msgstr "Արդէն կայ գործուն աւրինակ"
+
+#. spawn ourselfs again
+#: ../panel/main.c:398
+msgid "Restarting..."
+msgstr "Վերագործարկում..."
+
+#: ../panel/main.c:413
+msgid "Failed to show the preferences dialog"
+msgstr "Չյաջողուեց ցուցադրել նախընտրութիւնների երկխաւսութիւնը"
+
+#: ../panel/main.c:415
+msgid "Failed to show the add new items dialog"
+msgstr "Չյաջողուեց ցոյց տալ «յաւելել նոր տարրեր»֊ի երկխաւսութիւնը"
+
+#: ../panel/main.c:417
+msgid "Failed to save the panel configuration"
+msgstr "Չյաջողուեց պահել ընտրացանկի կարգաւորումները"
+
+#: ../panel/main.c:419
+msgid "Failed to add a plugin to the panel"
+msgstr "Չյաջողուեց յաւելել ներդրաւն` ընտրացանկում"
+
+#: ../panel/main.c:421
+msgid "Failed to restart the panel"
+msgstr "Չյաջողուեց վերագործարկել վահանակը"
+
+#: ../panel/main.c:423
+msgid "Failed to quit the panel"
+msgstr "Չյաջողուեց դուրս գալ ընտրացանկից"
+
+#: ../panel/main.c:425
+msgid "Failed to send D-Bus message"
+msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել D-Bus հաղորդագրութիւն"
+
+#: ../panel/main.c:435
+msgid "Execute"
+msgstr "Գործարկել"
+
+#: ../panel/main.c:436
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Գործարկե՞լ ընտրացանկը։ Եթե այո, ապա համոզուէք որ պահել էք նիստը դուրս գալուց, որպէսզի ընտրացանկն ինքնաշխատաւրէն միանայ յաջորդ գործարկումների ժամանակ։"
+
+#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
+#, c-format
+msgid "No running instance of %s was found"
+msgstr "%s֊ի գործարկուող աւրինակ՝ չի յայտնաբերուել"
+
+#: ../panel/panel-application.c:215
+msgid "Failed to launch the migration application"
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել տեղափոխման յաւելուածը"
+
+#: ../panel/panel-application.c:983
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr "Ստեղծել _Գործարկիչ"
+
+#: ../panel/panel-application.c:984
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
+msgstr "Կը ստեղծուի նոր գործարկչի նեդրաւն ընտրացանկում եւ նիշերը կը ներդրուեն, որպէս ցանկի տարրեր։"
+
+#: ../panel/panel-application.c:986
+#, c-format
+msgid "Create new launcher from %d desktop file"
+msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:1726
+msgid "Quit"
+msgstr "Ելք"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1727
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
+msgstr "X֊ը գործարկուել է առանց նիստի կառավարչի։ «Դուրս Գալ»֊ի սեղմումը կփակի X֊սպասարկիչը։"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1728
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "Փակե՞լ ընտրացանկը։"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1736
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» հրամանը"
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Նշուել է ներդրաւնի անվաւեր շարահիւսութիւն։ Գործածէք՝ ՆԵՐԴՐԱՒՆ֊ԱՆՈՒՆ․ԱՆՈՒՆ[․ՏԻՊ․ԱՐԺԷՔ]։"
+
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
+msgstr "Ակնարկի անվաւեր «%s» տեսակ։ Վաւեր են՝ տրամաբանական, երկուական, տողային եւ միաւորային տեսակները։"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:58
+msgid "Unable to open the e-mail address"
+msgstr "Հնարաւոր չէ բացել էլ․ հասցէն"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:83
+msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xfce-ի Աշխատասեղանի Միջավայրի ընտրացանկ"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Թարգմանութիւն"
+
+#. setup the dialog
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+msgid "Add New Item"
+msgstr "Աւելացնել Նոր Տարր"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+msgid "_Add"
+msgstr "_Աւելացնել"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:175
+msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
+msgstr "Ընտրել ընտրացանկը, նոր ներդրաւնի համար:"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
+#, c-format
+msgid "Panel %d"
+msgstr "Ընտրացանկ %d"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:235
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Քանի որ ընտրացանկը գործարկուում է սովորական եղանակով, թոյլատրուում է կատարել փոփոխութիւններ ընտրացանկի կազմաձեւման մէջ, որպէս սովորական աւգտատէր։"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:237
+msgid "Modifying the panel is not allowed"
+msgstr "Ընտրացանկի փոփոխումը չի թույլատրուում"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
+msgid "Add New Items"
+msgstr "Աւելացնել Նոր Տարրեր"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
+msgid "Add new plugins to the panel"
+msgstr "Աւելանել նոր ներդրաւն ընտրացանկում"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+msgid "_Close"
+msgstr "_Փակել"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Գտնել․"
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:238
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr "Մուտքագրէք որոնուող նիւթն այստեղ"
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#, c-format
+msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
+msgstr "«%s» ներդրաւնն անհետացել է ընտրացանկից։ Վերագործարկե՞ լ այն։"
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr "Ներդրաւնը՝ %d վայրկեանի ընթացքում, գործարկուել է մեկից աւելի անգամ։ «Գործարկել» հրամանը սեղմելու դէպքում՝ ընտրացանկը կը փորձի վերագործարկել ներդրաւնը, հակառակ դէպքում՝ այն վերջնականապէս կը հեռացուի ընտրացանկից։"
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Գործարկել"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ինքնաշխատ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527
+msgid "Primary"
+msgstr "Առաջնային"
+
+#. I18N: monitor name in the output selector
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546
+#, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr "Ցուցասարք %d"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
+msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
+msgstr "Ընտրացանկի եւ ներդրաւնի կազմաձեւումները անվերադարձ կը հեռացուեն"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
+msgstr "Հեռացնե՞լ ընտրացանկ %d-ն։"
+
+#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
+#. * runs external
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">  (արտաքին) </span>"
+
+#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
+#. * for external plugins
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal name: %s-%d\n"
+"PID: %d"
+msgstr "Ներքին անուն․ %s-%d\\n\"\n\"PID․ %d"
+
+#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
+#. * for internal plugins
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#, c-format
+msgid "Internal name: %s-%d"
+msgstr "Ներքին անուն․ %s-%d"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+msgid "Never"
+msgstr "Երբեք"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Intelligently"
+msgstr "Խելացիաւրէն"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Always"
+msgstr "Միշտ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Հորիզոնական"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ուղղահայեաց"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+msgid "Deskbar"
+msgstr "Աշխատագաւտի"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "None (use system style)"
+msgstr "Ոչինչ (աւգտագործել համակարգային ոճը)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "Solid color"
+msgstr "Հոծ գոյն"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+msgid "Background image"
+msgstr "Յետնապատկեր"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Աւելացնել նոր ընտրացանկ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Հեռացնել ներկայումս ընտրուած ընտրացանկը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+msgid "Backup and restore"
+msgstr "Կրկնաւրինակում եւ վերականգնում"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+msgid "Switch between panel presets"
+msgstr "Ընտրել ընտրացակնի նախակարգումների միջեւ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ընդհանուր</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "M_ode:"
+msgstr "Ե_ղանակ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "Միաւորել ցու_ցասարքերը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr "Տարածում է ընտրացանկը մի քանի ցուցասարքերով։"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "_Lock panel"
+msgstr "_Կողպել ընտրացանկը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Թաքցնում է ընտրացանկի գործարկիչը եւ կողպում դիրքը։"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr "_Չպահել եզրերի բացատները"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Մեծացուած պատուհանը ծածկում է ընտրացանկի ետեւի տարածքը։ Կաշխատի միայն, երբ ընտրացանկը կցուած է ցուցադրիչի եզրին։"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Automatically hide the panel:"
+msgstr "Թաքցնել ընտրացանկը ինքնաշխատաւրէն․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "O_utput:"
+msgstr "Ա_րտածում"
+
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+msgid "<b>Measurements</b>"
+msgstr "<b>Չափեր</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "Տող_երի քանակ․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "Ե_րկարութիւն (%)․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "A_utomatically increase the length"
+msgstr "Ե_րկարացնել ինքնաշխատաւրէն"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr "Ինքնաշխատաւրէն երկարացնում է վահանկը, եթե ներդրաւնները պահանջում են յաւելեալ տարածք։"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid "D_isplay"
+msgstr "Ց_ուցադրում"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Յետնապատկեր</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Ձեւ․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Գ_ոյն․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "Ընտրել Ընտրացանկի Գոյնը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+msgid "_File:"
+msgstr "_Նիշ․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "Ընտրել Յետնապատկերը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "<b>Icons</b>"
+msgstr "<b>Պատկերակներ</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "Adjust size automatically"
+msgstr "Կարգաւորել չափսը ինքնաշխատ կերպով"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "Fixed Icon Size (pixels):"
+msgstr "Պատկերակի Հաստատուն Չափսը (pixels)․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+msgid "<b>Opacity</b>"
+msgstr "<b>Անթափանցիկութիւն</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+msgid "Configure..."
+msgstr "Կազմաձեւել․․․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+msgid ""
+"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr "<b>Բաղադրումը ներկայումս անջատուած է</b>\nԹոյլատրել բաղադրումը  պատուհանի կառավարչում, ընտրացանկի կարգաւորումների անթափանցիկութեան համար։"
+
+#. I18N: label for the enter transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+msgid "_Enter:"
+msgstr "_Մուտքագրել․"
+
+#. I18N: label for the leave transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+msgid "_Leave:"
+msgstr "_Դուրս գալ․"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Թափանցիկութիւնը, երբ սլաքը գտնուում է ընտրացանկի վրայ, 0֊ն ամբողջապէս թափանցիկ, իսկ 100֊ը՝ ամբողջապէս անթափանց։"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+msgid "Appeara_nce"
+msgstr "_Տեսք"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Տեղափոխել ներկայումս նշուած տարրը մեկ տող վերեւ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Տեղափոխել ներկայումս նշուած տարրը մեկ տող ներքեւ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Աւելացնել նոր տարր ընտրացանկում"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Ջնջել նշուած տարրը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Խմբագրել նշուած տարրը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Ցուցադրել նշուած տարրի վերաբերեալ տեղեկոյթը"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+msgid "Ite_ms"
+msgstr "Տ_արրեր"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:121
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Նոր Խաղ"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
+msgid "Close"
+msgstr "Փակել"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Մակարդակ․"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:138
+msgid "Novice"
+msgstr "Նորեկ"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Սիրողական"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
+msgid "Experienced"
+msgstr "Հմուտ"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
+msgid "Expert"
+msgstr "Փորձառու"
+
+#: ../panel/panel-window.c:2744
+msgid "_Lock Panel"
+msgstr "_Կողպել Ընտրացանկը"
+
+#: ../migrate/main.c:115
+msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
+msgstr "Ընտրացանկի կազմաձեւումը թարմացուել է։"
+
+#: ../migrate/main.c:127
+msgid "Failed to load the default configuration"
+msgstr "Ընտրացանկի կազմաձեւումը կարիք ունի տեղափոխման..."
+
+#: ../migrate/main.c:140
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr "Ընտրացանկի կազմաձեւումը կարիք ունի տեղափոխման..."
+
+#: ../migrate/main.c:144
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Չյաջողուեց տեղափոխել առկայ կազմաձեւումը"
+
+#: ../migrate/main.c:150
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "Ընտրացանկի կազմաձեւումը թարմացուել է։"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
+msgid "Action Buttons"
+msgstr "Գործողութիւնների կոճակներ"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Նիստի Ցանկ"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr "Փոխել կ_ոճակների ուղղութիւնները"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "_Ցուցադրել հաստատման երկխաւսութիւնը"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr "Ցուցադրել հաստատման երկխաւսութիւնը, որոշ գործողութիւնների համար 30 վայրկեանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
+msgid "Log Out"
+msgstr "Աւարտել Նիստը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Աւարտել նիստը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:155
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Դու՞րս գալ։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:156
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "Դուրս կը գայ %d վայրկեանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Աւարտել նիստը..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:163
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "_Աւարտել նիստը..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:170
+msgid "Switch User"
+msgstr "Փոխել Աւգտատիրոջը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:171
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Փոխել Աւգտատիրոջը..."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Կողպել ցուցադրիչը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+msgid "Loc_k Screen"
+msgstr "Կո_ղպել ցուցադրիչը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Քնել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Քնել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr "Նիրհեցնե՞լ սկաւառակում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "Համակարգչի քուն %d վայրկեանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:195
+msgid "Hybrid Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
+msgid "_Hybrid Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
+msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#, c-format
+msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
+msgid "Suspend"
+msgstr "Նիրհել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Նիր_հել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr "Նիրհեցնե՞լ աւպերատիւ յիշողութիւնում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
+msgstr "Համակարգչի նիրհում %d վայրկեանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:213
+msgid "Restart"
+msgstr "Վերագործարկել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:214
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Վերագործարկել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:215
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Վերագործարկե՞լ համակարգիչը։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:216
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "Համակարգչի վերագործարկում %d վայրկեանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:222
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Անջատել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:223
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Ան_ջատել"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:224
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Անջատե՞լ համակարգիչը։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:225
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "Համակարգչի անջատում %d վայրկյանի ընթացքում։"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:625
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Separator"
+msgstr "Բաժանիչ"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1050
+#, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» գործողութիւնը"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1225
+msgid "John Doe"
+msgstr "Ջոն Դո"
+
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
+msgid "Log out, lock or other system actions"
+msgstr "Աւարտել նիստը, կողպել կամ այլ գործողութիւններ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "Ծրագրացանկ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Պատկերակ․"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Button _title:"
+msgstr "Կոճակի _անուն"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "_Show button title"
+msgstr "_Ցուցադրել կոճակի անունը"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
+msgstr "Ցուցադրել ծրագրի ն_կարագրութիւնը գործիքայուշում"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "Ցուցադրել պատ_կերակները ցանկում"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների ընդհանրացուած ան_ունները"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Ցուցադրում է յաւելուածների ընդհանրացուած անունները ցանկում, աւրինակ ՝ \\\"Նիշային կառավարիչ\\\" \\\"Նիշք\\\"֊ի փոխարէն"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Տեսք"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Աւգտագործել _լռելեայն ցանկ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "Խմբ_ագրել ցանկը"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+msgid "Use c_ustom menu file:"
+msgstr "Գործածել ըն_տրովի ցանկը․"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "_Ցանկ․"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "Ընտրել Ցանկ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
+msgid "Menu File"
+msgstr "Ցանկ"
+
+#. I18N: default tooltip of the application menu
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
+msgid "Applications"
+msgstr "Յաւելուածներ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
+msgid "Select An Icon"
+msgstr "Ընտրել Պատկերակ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
+msgid "_OK"
+msgstr "_Բարի"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+msgstr "Չյաջողոեւց գործարկել «%s» հրամանը:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
+msgstr "Ցուցադրել տեղակայուած յաւելուածների կարգերը պարունակող ցանկը"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
+msgid "Usage:"
+msgstr "Գործածում․"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+msgid "OPTION"
+msgstr "ԸՆՏՐԱՆՔ"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
+msgid "Options:"
+msgstr "Ընտրանք․"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+msgid "Popup menu at current mouse position"
+msgstr "Ելնող ցանկը, մկնիկի ներկայիս դիրքում"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
+msgid "Show help options"
+msgstr "Ցուցադրել աջակցման ընտրանքները"
+
+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
+#: ../plugins/clock/clock.c:46
+msgctxt "Date"
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:174
+msgid "Week %V"
+msgstr "%V֊երրորդ շաբաթ"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:464
+msgid "Failed to execute clock command"
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել ժամացույցի հրամանը"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:851
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Այլ Ձեւաչափ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
+msgid "Analog"
+msgstr "Համաւրինակ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
+msgid "Binary"
+msgstr "Երկուական"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+msgid "Digital"
+msgstr "Թուային"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Անորոշ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
+msgid "LCD"
+msgstr "ՀԲՑ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Ժամացոյց"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
+"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
+msgstr "Ժամային գաւտի՝ համատասխան տեղեկոյթի շտեմարանում գտնուող նիշին, աւրինակ՝ «Հայաստան/Երեւ_ան»։ Թողնել դատարկ, տեղային ժամային գաւտու աւգտագործման համար։"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Ժամային _գաւտի․"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+msgid "Time and Date _Settings..."
+msgstr "Ժամի եւ ամսաթուի _կարգաւորումներ․․․"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+msgid "Time Settings"
+msgstr "Ժամի կարգաւորումներ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
+"page for additional information."
+msgstr "Ձեւաչափը ներկայացնում է ընտրացանկ ներդրուող ամսաթիւն ու ժամը։ Աւրինակ՝ %Y-ն կը նշանակուի տարուայ համար, %m֊ը՝ ամսվա եւ %d֊ն աւրուայ համար։ Ներառեալ՝ <b> </b>֊ն՝ գրոյթը կը դարձնեն թաւ։ Լրացուցիչ տեղեկոյթի համար, տե՛ս «Աջակցութիւն» էջը։"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+msgid "_Tooltip format:"
+msgstr "_Գործիքայուշի ձեւաչափ․"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Շարակարգ․"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+msgid "Sho_w AM/PM"
+msgstr "Ցուցա_դրել AM/PM֊ը"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+msgid "Fl_ash time separators"
+msgstr "ժա_մանակի բաժանիչներ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "24-_ժամեայ ժամացոյց"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+msgid "True _binary clock"
+msgstr "Իրական _երկուական ժամացոյց"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+msgid "Display _seconds"
+msgstr "Ցուցադրել _վայրկեանները"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
+msgid "F_ormat:"
+msgstr "Ձեւ_աչափ․"
+
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr "Ան_որոշութիւն․"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr "Ցուցադրել _ոչ֊գործուն կէտերը"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Ցուցադրել ցանց_ը"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Ժամացոյցի Ընտրանքներ"
+
+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
+#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
+msgctxt "Time"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+msgid "Night"
+msgstr "Գիշեր"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
+msgid "Early morning"
+msgstr "Վաղ առավոտեան"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+msgid "Morning"
+msgstr "Առաւոտ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Գրեթե կեսաւր"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
+msgid "Noon"
+msgstr "Կեսաւր"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Ցերեկ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+msgid "Evening"
+msgstr "Երեկոյ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
+msgid "Late evening"
+msgstr "Ուշ երեկոյեան"
+
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 անց հինգ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 անց տաս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 անց քարրորդ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 անց քսան"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 անց քսանհինգ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 անց կէս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "քսանհինգը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "քսանը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "քարրորդը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "տասը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "հինգը %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 անց հինգ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 անց տաս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 անց քարրորդ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 անց քսան"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 անց քսանհինգ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 անց կէս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "քսանհինգը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "քսանը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "քարրորդը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr "տասը՝ %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr "հինգը %1֊ի"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+msgid "one"
+msgstr "մեկ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
+msgid "two"
+msgstr "երկուս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
+msgid "three"
+msgstr "երեք"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+msgid "four"
+msgstr "չորս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
+msgid "five"
+msgstr "հինգ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
+msgid "six"
+msgstr "վեց"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
+msgid "seven"
+msgstr "եաւթ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
+msgid "eight"
+msgstr "ութ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
+msgid "nine"
+msgstr "ինը"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
+msgid "ten"
+msgstr "տաս"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
+msgid "eleven"
+msgstr "տասնմեկ"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
+msgid "twelve"
+msgstr "տասներկու"
+
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
+msgid "What time is it?"
+msgstr "Ժամը քանի՞սն է"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:242
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Նշարանի Ցանկ"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
+#, c-format
+msgid "Failed to launch application \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել «%s» հավելվածը"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց ստանալ բովանդակության «%s» տիպը"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
+#, c-format
+msgid "No default application found for \"%s\""
+msgstr "«%s»֊ի համար լռելեայն հաւելուած չի գտնուել"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
+#, c-format
+msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց մեկնարկել «%s» լռելեայն հաւելուածը"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
+#, c-format
+msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
+msgstr "Չյաջողուեց գործարկել նախընտրած հավելվածը՝ «%s» կարգի համար"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show a directory tree in a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Select A Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+msgid "Open launcher menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+msgid "Unnamed Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+msgid "No items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+msgid "Unnamed item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "Inside Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "_Edit Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "D_elete Item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+msgid "New _Application"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+msgid "New _Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+msgid "Delete the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+msgid "Add a new hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+msgid "Disable t_ooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+msgid "Show _label instead of icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+msgid "Show last _used item in panel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+msgid "_Arrow button position:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+msgid "Advanced"
+msgstr "Յառաջացած"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Program launcher with optional menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:541
+msgid "Unable to open the workspace settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+msgid "Number of _rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+msgid "Show mi_niature view"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
+msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Switch between virtual desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
+msgid "Handle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+msgid "_Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
+msgid "Adds a separator or space between panel items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+msgid "Restore the minimized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
+msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:458
+msgid "Unable to start the notification area"
+msgstr ""
+
+#. create fake error and show it
+#: ../plugins/systray/systray.c:963
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:965
+msgid "The notification area lost selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notification Area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+msgid "Sq_uare icons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+msgid "Show _frame"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
+msgid "C_lear Known Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
+msgid "Known Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "When space is limited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+msgid "Close Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+msgid "Window title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+msgid "Group title and window title"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+msgid "Show button _labels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+msgid "Show _handle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+msgid "Sorting _order:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+msgid "Window _grouping:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+msgid "Mi_ddle click action:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
+msgid "Show windows from all mo_nitors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3549
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3557
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3565
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3573
+msgid "_Unmaximize All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3585
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+msgid "No Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+msgid "Add Workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+msgid "Icon"
+msgstr "Պատկերակ"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Button layout:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Show workspace a_ctions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Enable _urgency notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list