[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 01/01: I18n: Add new translation ie (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jun 11 00:32:51 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-taskmanager.
commit d0d376a5722576e0f3c9303447870ba3a08eba40
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Tue Jun 11 00:32:49 2019 +0200
I18n: Add new translation ie (100%).
88 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ie.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 406 insertions(+)
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..6f63804
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Danishka Navin, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова\n"
+"Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
+#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
+#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Gerente de taches"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
+msgid "Easy to use task manager"
+msgstr "Un facil gerente de taches"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
+msgid "Execution error"
+msgstr "Errore de execution"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
+msgid "Couldn't find any default command to run."
+msgstr "Ne successat trovar un comande predefinit."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
+msgid "Run Task Manager as root"
+msgstr "Lansar Gerente de taches quam li superusator"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Executer un programma..."
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Trovator de applicationes"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulator de Terminal"
+
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/main.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Processes:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memory:</b> %s\n"
+"<b>Swap:</b> %s"
+msgstr "<b>Processus:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Memorie:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
+
+#: ../src/main.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Processes: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memory: %s\n"
+"Swap: %s"
+msgstr "Processus: %u\nCPU: %.0f%%\nMemorie: %s\nSwap: %s"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
+#, c-format
+msgid "CPU: %s%%"
+msgstr "CPU: %s%%"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
+#, c-format
+msgid "Memory: %s"
+msgstr "Memorie: %s"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:176
+#, c-format
+msgid "Swap: %s"
+msgstr "Swap: %s"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:190
+#, c-format
+msgid "Processes: %d"
+msgstr "Processus: %d"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:133
+msgid "Task"
+msgstr "Tache"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
+msgid "State"
+msgstr "Statu"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:169
+msgid "VSZ"
+msgstr "VGD"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:177
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
+#. header.
+#: ../src/process-tree-view.c:202
+msgid "Prio."
+msgstr "Prio."
+
+#: ../src/process-tree-view.c:367
+msgid "Terminate task"
+msgstr "Finir li tache"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:367
+msgid "Kill task"
+msgstr "Terminar li tache"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:369
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
+msgstr "Esque vu vole inviar li signal «%s» al PID %d?"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:370
+msgid "terminate"
+msgstr "finir"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:370
+msgid "kill"
+msgstr "terminar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:382
+msgid "Error sending signal"
+msgstr "Un errore evenit inviante li signale"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
+" don't have the required privileges."
+msgstr "Un errore evenit inviante un signal al PID %d. Forsan vu ne have li besonat privilegies."
+
+#: ../src/process-tree-view.c:413
+msgid "Error setting priority"
+msgstr "Un errore evenit assignante li prioritá"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
+"you don't have the required privileges."
+msgstr "Un errore evenit assignante un prioritá del PID %d. Forsan vu ne have li besonat privilegies."
+
+#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:439
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:445
+msgid "Terminate"
+msgstr "Finir"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:451
+msgid "Kill"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:458
+msgid "Very low"
+msgstr "Bassissim"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:463
+msgid "Low"
+msgstr "Bass"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:468
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:473
+msgid "High"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:478
+msgid "Very high"
+msgstr "Altissim"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritá"
+
+#: ../src/process-window.c:168
+msgid "Bad Window"
+msgstr "Ínvalid fenestre"
+
+#: ../src/process-window.c:168
+#, c-format
+msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
+msgstr "Un fenestre con id 0x%lx ne existe!"
+
+#: ../src/process-window.c:171
+msgid "XGetWindowProperty failed"
+msgstr "XGetWindowProperty ne successat"
+
+#: ../src/process-window.c:171
+msgid "XGetWindowProperty failed!"
+msgstr "XGetWindowProperty ne successat!"
+
+#: ../src/process-window.c:178
+msgid "No PID found"
+msgstr "Null PID trovat"
+
+#: ../src/process-window.c:178
+#, c-format
+msgid "No PID found for window 0x%lx."
+msgstr "Null pid trovat por li fenestre 0x%lx."
+
+#: ../src/process-window.c:261
+msgid "Identify Window"
+msgstr "Identificar un fenestre"
+
+#: ../src/process-window.c:262
+msgid "Identify an open window by clicking on it."
+msgstr "Identificar un apertet fenestre per un clic sur it."
+
+#: ../src/process-window.c:338
+msgid "Filter on process name"
+msgstr "Filtrar li nómine de processu"
+
+#: ../src/process-window.c:522
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <mistresssilvara at hotmail.com>, 2017-2019"
+
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Avise: vu usa li conto del superusator e posse nocer vor sistema."
+
+#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Lansante un tache"
+
+#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Cambiante un tache"
+
+#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Finiente un tache"
+
+#: ../src/settings.c:389
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: ../src/settings.c:390
+msgid "Small"
+msgstr "Micri"
+
+#: ../src/settings.c:391
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: ../src/settings.c:392
+msgid "Text"
+msgstr "Textu"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
+msgid "Settings for Task Manager"
+msgstr "Parametres del Gerente de taches"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
+msgid "Show application icons"
+msgstr "Monstrar icones de application"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
+msgid "Show full command lines"
+msgstr "Monstrar complet lineas de comandes"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
+msgid "Show values with more precision"
+msgstr "Monstrar plu precis valores"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
+msgid "Show processes as tree"
+msgstr "Monstrar processus quam un árbor"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr "Monstrar li usage de memorie in octetes"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
+msgid "Toolbar style:"
+msgstr "Stil de panel de instrumentarium:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Stil de interfacie</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Confirmar termination de taches"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Minimisar in li area de notificationes"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Diversi</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Refriscar chascun:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnes:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametres"
+
+#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
+msgid "500ms"
+msgstr "500ms"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
+msgid "750ms"
+msgstr "750ms"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
+msgid "1s"
+msgstr "1s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
+msgid "2s"
+msgstr "2s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
+msgid "5s"
+msgstr "5s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:116
+msgid "10s"
+msgstr "10s"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:165
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Monstrar omni processus"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:168
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Refriscar chascun"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
+msgid "Virtual Bytes"
+msgstr "Octetes virtual"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:179
+msgid "Private Bytes"
+msgstr "Octetes privat"
+
+#: ../src/settings-tool-button.c:186
+msgid "Show Legend"
+msgstr "Monstrar un legende"
+
+#: ../src/task-manager.c:245
+#, c-format
+msgid "%s%%"
+msgstr "%s%%"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list