[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/04: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jun 10 12:30:50 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit 9d9010f7b2d3701cd5eede4c3f78d10ffa31299a
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Mon Jun 10 12:30:47 2019 +0200
I18n: Update translation cs (100%).
761 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 61bb7bc..b1157d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 00:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/cs/)\n"
@@ -44,55 +44,55 @@ msgstr ""
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Uspořádat položky"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Seřadit podle _názvu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle názvu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Seřadit podle _velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Seřadit podle _typu souboru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle typu souboru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Seřadit podle _data úpravy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle data úpravy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "V_zestupně"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Seřadit položky ve vzestupném pořadí"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
@@ -163,20 +163,20 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2362 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2363 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Vytvořit nový soubor"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2409
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2665
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vy_sypat koš"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Vyberte aplikaci"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "odkaz na %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "%u. odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1080,19 +1080,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahradíte-li současný soubor, bude jeho obsah přepsán."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Chcete jej vytvořit?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Chcete jej přeskočit?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr ""
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít na nové _kartě"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v novém _okně"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otevřít v aplikaci %s"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se připojit %s"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2402
#, c-format
msgid "%d item: %s, Free space: %s"
msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr[2] "%d položka: %s, volné místo: %s"
msgstr[3] "%d položky: %s, volné místo: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2409
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr[1] "%d položky, volné místo: %s"
msgstr[2] "%d položek, volné místo: %s"
msgstr[3] "%d položky, volné místo: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2418
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1324,35 +1324,35 @@ msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
msgstr[3] "%d položky"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2434
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2439
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": záložky"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": připojitelné"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2456
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1362,18 +1362,18 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2475 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Původní cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2498
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2537
#, c-format
msgid "%d other item selected: %s"
msgid_plural "%d other items selected: %s"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr[2] "Označeno %d dalších položek: %s"
msgstr[3] "Označeny %d další položky: %s"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2544
#, c-format
msgid "%d item selected: %s"
msgid_plural "%d items selected: %s"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "označeny %d položky: %s"
msgstr[2] "Označeno %d položek: %s"
msgstr[3] "Označeny %d položky: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2558
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr[3] "Označeny %d složky"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Vytvořit _složku..."
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Vložit do složky"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
@@ -1515,11 +1515,6 @@ msgstr "Vysouvání zařízení"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Zařízení \"%s\" se vysouvá. Tato akce může chvíli trvat."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
-
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -2168,7 +2163,7 @@ msgstr "_Soubor"
msgid "_Send To"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontextová nabídka souboru"
@@ -2196,7 +2191,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Hromadné přejmenování"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
@@ -2380,17 +2375,17 @@ msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
msgstr[3] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Připojit"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysunout"
@@ -2399,7 +2394,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Vytvořit _záložku"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Odpo_jit"
@@ -2421,12 +2416,12 @@ msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
@@ -2466,37 +2461,37 @@ msgstr "(část obsahu je nečitelná)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Místní nabídka složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
"Zkopírovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2504,35 +2499,35 @@ msgstr ""
"Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
"Zkopírovat do vybrané složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vybrat _všechny soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vybrat _podle masky..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrátit výběr"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Vybrat všechy dosud nevybrané položky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vy_tvořit odkaz"
@@ -2541,66 +2536,66 @@ msgstr[2] "Vy_tvořit odkazy"
msgstr[3] "Vy_tvořit odkazy"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:682
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvořit _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1660
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1663
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Načítání obsahu složky..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2261 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2264 ../thunar/thunar-window.c:2920
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2313
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2316
msgid "New Empty File"
msgstr "Nový prázdný soubor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nový prázdný soubor..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2664
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vybrat podle masky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2669
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2678
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Maska:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3443
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3893 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3906 ../thunar/thunar-window.c:3015
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4518
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
@@ -2608,7 +2603,7 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
msgstr[2] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
msgstr[3] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4497
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4526
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
@@ -2616,7 +2611,7 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vlož
msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
msgstr[3] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4511
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor do koše"
@@ -2624,7 +2619,7 @@ msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory do koše"
msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory do koše"
msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory do koše"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4520
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4549
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
@@ -2632,7 +2627,7 @@ msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
msgstr[3] "Smazat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4534
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
@@ -2640,7 +2635,7 @@ msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
msgstr[3] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4572
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
@@ -2648,7 +2643,7 @@ msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
msgstr[3] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4580
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
msgstr[3] "Přejmenovat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4588
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
@@ -2664,11 +2659,14 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory"
msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory"
msgstr[3] "Obnovit vybrané soubory"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdný soubor"
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
+
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
@@ -2678,23 +2676,17 @@ msgstr ""
"Při kopírování do složky %s došlo k chybě: Pro zkopírování souboru do cílové"
" složky je potřeba o %s více místa."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr ""
-"Při kopírování do složky %s došlo k chybě: Cílová složka je pouze ke čtení"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
msgid "Collecting files..."
msgstr "Shromažďování souborů..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Pokus o obnovení %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
@@ -2703,30 +2695,30 @@ msgstr ""
"Složka %s již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" z "
"koše"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se obnovit složku %s"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Pokus o přesunutí %s"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
"Položku %s nelze přesunout přímo. Shromažďování souborů ke kopírování..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2735,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "zbývají %lu hodiny (%s za sekundu)"
msgstr[2] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)"
msgstr[3] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2744,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "zbývají %lu minuty (%s za sekundu)"
msgstr[2] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)"
msgstr[3] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2765,11 +2757,11 @@ msgstr "Zobrazit obsah koše"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Vložit do složky"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -3163,19 +3155,19 @@ msgstr ""
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Text popisku stránky"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Popiskový prvek"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Zobrazí vlastní popisek namísto běžného popisku stránky"
@@ -3187,15 +3179,15 @@ msgstr "Rezidentní"
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Neodstraňovat zásuvný modul z paměti"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "Adresa URL nápovědy"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Adresa URL dokumentace nástroje pro hromadné přejmenování"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Název nástroje pro hromadné přejmenování viditelný pro uživatele"
@@ -3393,8 +3385,8 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "První Písmena Velká"
+msgid "Title Case"
+msgstr "První Písmeno Slova Velké"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
@@ -3747,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
"souborů"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepodařilo se spustit akci %s."
@@ -3974,7 +3966,7 @@ msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek výše."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek níže."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list