[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/04: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jun 10 12:30:18 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit f20d9b38957df1ef9b4929f99f8c07dfe2e75e64
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Mon Jun 10 12:30:16 2019 +0200
I18n: Update translation cs (100%).
760 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 152 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bddc61c..948d611 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 05:30+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,55 +37,55 @@ msgstr "Thunar nelze spustit, protože je stále spuštěna starší jeho instan
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Uspořádat položky"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Seřadit podle _názvu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle názvu"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Seřadit podle _velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle velikosti"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Seřadit podle _typu souboru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle typu souboru"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Seřadit podle _data úpravy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Udržovat položky seřazené podle data úpravy"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "V_zestupně"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Seřadit položky ve vzestupném pořadí"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
@@ -156,20 +156,20 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Vytvořit nový soubor"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vy_sypat koš"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Vyberte aplikaci"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -599,9 +599,9 @@ msgstr "Stručný pohled"
msgid "C_reate"
msgstr "Vy_tvořit"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Zadejte nový název:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Zadejte název:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
@@ -667,6 +667,10 @@ msgstr "Přejmenovat \"%s\""
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Zadejte nový název:"
+
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\nRadim Kolář"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "odkaz na %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "%u. odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1046,19 +1050,19 @@ msgid ""
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Soubor \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?\n\nNahradíte-li současný soubor, bude jeho obsah přepsán."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Chcete jej vytvořit?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Chcete jej přeskočit?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
@@ -1066,13 +1070,13 @@ msgstr "V cílovém umístění není dostatek místa. Pro zvětšení dostupné
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít na nové _kartě"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v novém _okně"
@@ -1230,7 +1234,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otevřít v aplikaci %s"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se připojit %s"
@@ -1260,7 +1264,7 @@ msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
@@ -1269,7 +1273,7 @@ msgstr[1] "%d soubory: %s"
msgstr[2] "%d soubory: %s"
msgstr[3] "%d souborů: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr[1] "%d složky"
msgstr[2] "%d složek"
msgstr[3] "%d složek"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "Žádné položky"
@@ -1288,45 +1292,45 @@ msgstr "Žádné položky"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, volné místo: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": záložky"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": připojitelné"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1336,17 +1340,17 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Původní cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Výběr: %s"
@@ -1362,7 +1366,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Vytvořit _složku..."
@@ -1371,12 +1375,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Vložit do složky"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
@@ -1451,11 +1455,6 @@ msgstr "Vysouvání zařízení"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Zařízení \"%s\" se vysouvá. Tato akce může chvíli trvat."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
-
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr "_Soubor"
msgid "_Send To"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
msgstr "Kontextová nabídka souboru"
@@ -2089,13 +2088,13 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Hromadné přejmenování"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Přejmenovat více souborů"
@@ -2153,7 +2152,7 @@ msgstr "Videa"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Hromadné přejmenování"
@@ -2257,17 +2256,17 @@ msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
msgstr[3] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Připojit"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysunout"
@@ -2276,7 +2275,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Vytvořit _záložku"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Odpo_jit"
@@ -2298,12 +2297,12 @@ msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
@@ -2343,69 +2342,69 @@ msgstr "(část obsahu je nečitelná)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Místní nabídka složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat do vybrané složky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vybrat _všechny soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vybrat _podle masky..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrátit výběr"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Vybrat všechy dosud nevybrané položky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikovat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Vy_tvořit odkaz"
@@ -2414,66 +2413,66 @@ msgstr[2] "Vy_tvořit odkazy"
msgstr[3] "Vy_tvořit odkazy"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
msgid "Create _Document"
msgstr "Vytvořit _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Načítání obsahu složky..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
msgid "New Empty File"
msgstr "Nový prázdný soubor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nový prázdný soubor..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vybrat podle masky"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Maska:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
@@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
msgstr[2] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
msgstr[3] "Připraví vybrané soubory k přesunu pomocí příkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
@@ -2489,7 +2488,7 @@ msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vlož
msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
msgstr[3] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Přesunout vybraný soubor do koše"
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr[1] "Přesunout vybrané soubory do koše"
msgstr[2] "Přesunout vybrané soubory do koše"
msgstr[3] "Přesunout vybrané soubory do koše"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
@@ -2505,7 +2504,7 @@ msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
msgstr[3] "Smazat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
@@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
msgstr[3] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
msgstr[3] "Vytvoří symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
@@ -2529,7 +2528,7 @@ msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
msgstr[3] "Přejmenovat vybrané soubory"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
@@ -2537,11 +2536,14 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory"
msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory"
msgstr[3] "Obnovit vybrané soubory"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prázdný soubor"
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nejsou nainstalovány žádné šablony"
+
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
@@ -2549,51 +2551,46 @@ msgid ""
"destination"
msgstr "Při kopírování do složky %s došlo k chybě: Pro zkopírování souboru do cílové složky je potřeba o %s více místa."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Při kopírování do složky %s došlo k chybě: Cílová složka je pouze ke čtení"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
msgid "Collecting files..."
msgstr "Shromažďování souborů..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Pokus o obnovení %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Složka %s již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" z koše"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se obnovit složku %s"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Pokus o přesunutí %s"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Položku %s nelze přesunout přímo. Shromažďování souborů ke kopírování..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2602,7 +2599,7 @@ msgstr[1] "zbývají %lu hodiny (%s za sekundu)"
msgstr[2] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)"
msgstr[3] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2611,7 +2608,7 @@ msgstr[1] "zbývají %lu minuty (%s za sekundu)"
msgstr[2] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)"
msgstr[3] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2632,11 +2629,11 @@ msgstr "Zobrazit obsah koše"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Vložit do složky"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -3019,24 +3016,24 @@ msgid ""
msgstr "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\nsprávce souborů pro prostředí Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Text popisku stránky"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Popiskový prvek"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Zobrazí vlastní popisek namísto běžného popisku stránky"
@@ -3048,15 +3045,15 @@ msgstr "Rezidentní"
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Neodstraňovat zásuvný modul z paměti"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "Adresa URL nápovědy"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Adresa URL dokumentace nástroje pro hromadné přejmenování"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Název nástroje pro hromadné přejmenování viditelný pro uživatele"
@@ -3246,12 +3243,12 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "První Písmena Velká"
+msgid "Title Case"
+msgstr "První Písmeno Slova Velké"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
-msgstr "První znak velký"
+msgstr "První písmeno věty velké"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3583,7 +3580,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců souborů"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Nepodařilo se spustit akci %s."
@@ -3787,30 +3784,18 @@ msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek výše."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Posunout zvolenou akci o řádek níže."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Správce souborů Thunar"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Otevřít složku aplikací Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Otevřít specifikované složky aplikací Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otevřít složku"
-
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list