[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Jun 9 00:31:13 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfburn.

commit 33fa9d6f58de923ab167620b1651a01201fa5736
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sun Jun 9 00:31:11 2019 +0200

    I18n: Update translation da (100%).
    
    306 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/da.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0d1ac17..914d075 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-07 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-08 17:52+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Cd-kopiering afsluttet."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:43
 msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
+msgstr "Datasamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Tilføjer filer til kompileringen"
+msgstr "Tilføjer filer til samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
 msgid "Cancel"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "Vis indtastningsfelt til navnet på arkivet"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
 msgid "Burn Composition"
-msgstr "Brænd kompileringen"
+msgstr "Brænd samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
 msgid "Composition name"
-msgstr "Navn på kompilering"
+msgstr "Navn på samling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på kompileringen?</small>"
+msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på samlingen?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Opret kun _ISO"
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
-msgstr "_Brænd kompileringen"
+msgstr "_Brænd samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
 #, c-format
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte til
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
-msgstr "Lydkompilering"
+msgstr "Lydsamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
 msgid "Welcome"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Tilføj"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Tilføj den/de valgte fil(er) til kompileringen"
+msgstr "Tilføj den/de valgte fil(er) til samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
 msgid "Create directory"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Opret mappe"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Tilføj en ny mappe til kompileringen"
+msgstr "Tilføj en ny mappe til samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Fjern"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Fjern den/de valgte fil(er) fra kompileringen"
+msgstr "Fjern den/de valgte fil(er) fra samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Ryd"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Ryd indholdet af kompileringen"
+msgstr "Ryd indholdet af samlingen"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
 #. existing session"),},
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Du skal give filen et navn."
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen."
+msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i samlingen."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Ny mappe"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
 msgid "File(s) to add to composition"
-msgstr "Fil(er) som skal tilføjes til kompileringen"
+msgstr "Fil(er) som skal tilføjes til samlingen"
 
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Data %s~%d"
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s kan ikke tilføjes til kompileringen, da den overskrider den maksimalt tilladte filstørrelse for iso9660."
+msgstr "%s kan ikke tilføjes til samlingen, da den overskrider den maksimalt tilladte filstørrelse for iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291
 #, c-format
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n\nEr du sikker på, at du vil fortsætte?"
+msgstr "Du er ved at tilføje din hjemmemappe til samlingen. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n\nEr du sikker på, at du vil fortsætte?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542
 #, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Er det en gyldig kombination"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
+msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde samlingen?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "_Fil"
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
-msgstr "Nyt datakompilering"
+msgstr "Nyt datasamling"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr "Nyt lydkompilering"
+msgstr "Nyt lydsamling"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
 #. composition"),
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Nyt lydkompilering"
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
-msgstr "Luk kompileringen"
+msgstr "Luk samlingen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "_Quit"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Brænder spor %2d/%d ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417
 msgid "Burning composition..."
-msgstr "Brænder kompileringen ..."
+msgstr "Brænder samlingen ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386
 msgid "standby"
@@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "<big>Brænd _aftryk</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Brænd en forberedt kompilering, f.eks. en ISO-fil"
+msgstr "Brænd en forberedt samling, f.eks. en ISO-fil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>Ny _datakompilering</big>"
+msgstr "<big>Ny _datasamling</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid ""
 "compositions from different types of\n"
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
-msgstr "Den grundlæggende omkoder er indbygget,\nog kræver ikke noget bibliotek.\nMen den kan kun håndtere ukomprimerede\n.wav-filer.\nHvis du kunne tænke dig at lave\nlydkompileringer fra forskellige\ntyper lydfiler, skal du kompilere\nprogrammet med understøttelse af gstreamer."
+msgstr "Den grundlæggende omkoder er indbygget,\nog kræver ikke noget bibliotek.\nMen den kan kun håndtere ukomprimerede\n.wav-filer.\nHvis du kunne tænke dig at oprette\nlydsamlinger fra forskellige\ntyper lydfiler, skal du kompilere\nprogrammet med understøttelse af gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
 "If an audio file is not recognized, make sure\n"
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
-msgstr "Gstreamer-omkoderen bruger gstreamer-biblioteket\nfor at lave lydkompileringer.\n\nHovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\nhvis de rigtige plugins er installeret.\nVær sikker på at du har gstreamer\nudvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\nhvis en lydfil ikke er genkendt."
+msgstr "Gstreamer-omkoderen bruger gstreamer-biblioteket\nfor at lave lydsamlinger.\n\nHovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\nhvis de rigtige plugins er installeret.\nVær sikker på at du har gstreamer\nudvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\nhvis en lydfil ikke er genkendt."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729
 #, c-format
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "libburn PACKET-bloktyper"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
-msgstr "Datakompilering"
+msgstr "Datasamling"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "Disk Burning"
@@ -1425,4 +1425,4 @@ msgid ""
 "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "
 "personal compositions of data to either CD or DVD. It is stable and under "
 "ongoing development."
-msgstr "Xfburn er et simpelt cd-/dvd-brændingsværktøj baseret på libburnia-biblioteker. Det kan tømme cd'er/dvd(-rw)'er, brænde og oprette iso-aftryk, lyd-cd'er, såvel som brænde personlige kompileringer af data til enten cd eller dvd. Den er stabil og under løbende udvikling."
+msgstr "Xfburn er et simpelt cd-/dvd-brændingsværktøj baseret på libburnia-biblioteker. Det kan tømme cd'er/dvd(-rw)'er, brænde og oprette iso-aftryk, lyd-cd'er, såvel som brænde personlige samlinger af data til enten cd eller dvd. Den er stabil og under løbende udvikling."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list