[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation be (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jun 8 12:30:56 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit e9b3524e5678aa8aa65a632b367ba7722f3e3081
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date: Sat Jun 8 12:30:54 2019 +0200
I18n: Update translation be (100%).
162 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/be.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 55e72ad..f70d779 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018-2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-08 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,156 +27,168 @@ msgstr "Сеанс Xfce"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Выкарыстайце гэты сеанс для запуску працоўнага асяроддзя Xfce"
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Апошні доступ"
+
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
-msgstr "Ахоўнік экрану"
+msgstr "Ахоўнік экрана"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Запускаць ахоўнік экрану і блакавальнік"
+msgstr "Запускаць ахоўнік экрана і блакавальнік"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет кіраўніка налад"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:69
+#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Інфармацыя пра версію"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для дапамогі."
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера налад"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сервера налад"
-#: ../settings/main.c:121
+#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Немагчыма стварыць інтэрфейс карыстальніка з убудаваных даных"
-#: ../settings/main.c:132
+#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Аўта_запуск праграм"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Бягучы сеанс:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Калі выконваецца"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Неадкладна"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
-msgstr "Памылка падчас захавання сеансу"
+msgstr "Не атрымалася захаваць сеанс"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Немагчыма захаваць сеанс"
-#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
-#: ../settings/session-editor.c:170
+#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "Ачысціць сеансы"
-#: ../settings/session-editor.c:171
+#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць кэш сеансу?"
-#: ../settings/session-editor.c:172
+#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Захаваны стан вашых праграм не будзе адноўлены падчас наступнага ўваходу ў сістэму."
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: ../settings/session-editor.c:174
+#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "_Працягнуць"
-#: ../settings/session-editor.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Магчыма, вам спатрэбіцца самастойна выдаліць некаторыя файлы ў \"%s\"."
-#: ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Не атрымалася ачысціць усе файлы кэшу Xfce"
-#: ../settings/session-editor.c:251
+#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Сапраўды жадаеце завяршыць \"%s\"?"
-#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317
msgid "Terminate Program"
-msgstr "Завяршэнне працэса"
+msgstr "Завяршэнне працэсу"
-#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Праграма страціць усе незахаваныя даныя і не будзе запушчаная ў вашым наступным сеансе."
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Quit Program"
msgstr "Вы_йсці з праграмы"
-#: ../settings/session-editor.c:287
+#: ../settings/session-editor.c:318
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Немагчыма завяршыць праграму."
-#: ../settings/session-editor.c:509
+#: ../settings/session-editor.c:540
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Невядомая праграма)"
-#: ../settings/session-editor.c:733
+#: ../settings/session-editor.c:770
msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"
-#: ../settings/session-editor.c:741
+#: ../settings/session-editor.c:778
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Program"
msgstr "Праграма"
-#: ../settings/session-editor.c:772
+#: ../settings/session-editor.c:809
msgid "Restart Style"
msgstr "Стыль перазапуску"
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "Дадаць праграму"
#: ../settings/xfae-dialog.c:94
msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
+msgstr "Назва:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
@@ -205,11 +218,11 @@ msgstr "Загад:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:136
msgid "Trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Трыгер:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:207
msgid "Select a command"
-msgstr "Абярыце загад"
+msgstr "Абраць загад"
#: ../settings/xfae-dialog.c:258
msgid "Edit application"
@@ -217,35 +230,35 @@ msgstr "Рэдагаваць праграму"
#: ../settings/xfae-model.c:87
msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "падчас уваходу"
#: ../settings/xfae-model.c:88
msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "падчас выхаду"
#: ../settings/xfae-model.c:89
msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "падчас выключэння"
#: ../settings/xfae-model.c:90
msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "падчас перазапуску"
#: ../settings/xfae-model.c:91
msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "падчас прыпынення"
#: ../settings/xfae-model.c:92
msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "падчас усыплення"
#: ../settings/xfae-model.c:93
msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "падчас пераходу ў гібрыдны рэжым сну"
#: ../settings/xfae-model.c:94
msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "падчас пераключэння карыстальніка"
#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
#: ../settings/xfae-model.c:1028
@@ -275,18 +288,18 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць %s для чытання"
#: ../settings/xfae-window.c:98
msgid "Failed to set run hook"
-msgstr ""
+msgstr "Не атрымалася прызначыць апрацоўшчык"
#: ../settings/xfae-window.c:139
msgid ""
"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Спіс праграм, што будуць аўтаматычна запускацца пры пэўных падзеях кшталту ўваходу ў сістэму, выхаду з сістэмы, выключэння і г.д.\nПадчас уваходу ў сістэму дадаткова запусцяцца ўсе праграмы, што былі захаваныя падчас апошняга выхаду з сістэмы.\nПраграмы, напісаныя курсівам, належаць іншым працоўным асяроддзям, але вы таксама можаце іх уключыць."
#: ../settings/xfae-window.c:197
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Трыгер"
#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
msgid "Add"
@@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "Рэдагаваць"
#: ../settings/xfae-window.c:384
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr "Памылка падчас дабаўлення \"%s\""
+msgstr "Не атрымалася дадаць \"%s\""
#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
msgid "Failed to remove item"
@@ -330,51 +343,42 @@ msgstr "Выключыць звязванне з партамі TCP"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Апошні доступ: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Кіраўнік сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr "Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста пстрыкнуць двойчы па назве сеансу, каб аднавіць яго."
+msgstr "Абярыце сеанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста пстрыкнуць двойчы па назве сеансу, каб аднавіць яго."
-#. "New" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Стварыць новы сеанс."
-#. "Delete" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць захаваны сеанс."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Выйсці"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасаванне ўваходу прывядзе да вяртання да экрану ўваходу ў сістэму."
#. "Start" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Запусціць існы сеанс."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -391,28 +395,13 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць інтэрнэт-адрас для %
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
-msgstr "Працягваць у любым разе"
+msgstr "Працягваць у любым выпадку"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Паспрабаваць зноў"
-#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Змяніўся фармат і месцазнаходжанне каталога аўтазапуску.\nНовае месцазнаходжанне:\n\n %s\n\nвы можаце размяшчаць там .desktop файлы, якія апісваюць праграмы,\nякія мусяць быць запушчаны падчас уваходу ў Xfce. Файлы, што змяшчаліся\nў старым каталозе аўтазапуску былі паспяхова перанесены ў новы. Неабходна выдаліць стары каталог.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -421,77 +410,77 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Немагчыма вызначыць назву бяспечнага сеансу. Магчымыя прычыны: незапушчаны xfconfd (праблемы ў D-Bus); пераменная асяроддзя $XDG_CONFIG_DIRS наладжана няправільна (павінна ўключаць \"%s\" альбо xfce4-session кепска ўсталяваны."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Зададзены бяспечны сеанс (\"%s\") не пазначаны як бяспечны."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Спіс праграм бяспечнага сеансу пусты."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679
msgid "_OK"
msgstr "До_бра"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Назва новага сеансу"
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Кіраўнік сеансу даў хібу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Немагчыма загрузіць бяспечны сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсцi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Памылка падчас выключэння"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Немагчыма прыпыніць сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Немагчыма ўсыпіць сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Не атрымалася ўвайсці ў гібрыдны рэжым сну"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Не атрымалася пераключыць карыстальніка"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліентаў калі сеанс прастойвае"
+msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліентаў, калі сеанс прастойвае"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на кантрольны пункт"
+msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць, калі ідзе запыт на кантрольны пункт"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на выключэнне"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць быць у рэжыме чакання падчас запыту пперазапуску"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Выйсці з %s"
@@ -499,39 +488,39 @@ msgstr "Выйсці з %s"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
msgid "_Log Out"
msgstr "_Выйсці"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
msgid "_Restart"
msgstr "Пераза_пусціць"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
msgid "Shut _Down"
msgstr "Вык_лючыць"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
msgid "Sus_pend"
msgstr "Пры_пыніць"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Усыпіць"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "_Гібрыдны рэжым сну"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
msgid "Switch _User"
msgstr "Пераключыць _карыстальніка"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "За_хаваць сеанс для будучых уваходаў"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
msgid "An error occurred"
msgstr "Адбылася памылка"
@@ -550,19 +539,19 @@ msgstr "Выходзіць з сістэмы не адлюстроўваючы
#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr "Выключаць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Выключаць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Перазапускаць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Перазапускаць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr "Прыпыняць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Прыпыняць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Усыпляць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Усыпляць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
@@ -608,7 +597,7 @@ msgstr "Сеансы і запуск"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Наладзіць запуск працоўнага асяроддзя"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
@@ -632,11 +621,11 @@ msgstr "Заўсёды захоўваць сеанс падчас яго зав
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr "_Пытацца пацверджання падчас выхаду"
+msgstr "_Пытацца пацвярджэння падчас выхаду"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Пытацца пацверджання на завяршэнне сеансу"
+msgstr "Пытацца пацвярджэння на завяршэнне сеансу"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Logout Settings</b>"
@@ -647,78 +636,90 @@ msgid "_General"
msgstr "А_сноўныя"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr "Гэтыя праграмы не зяўляюцца часткай дзейнага сеансу і могуць быць захаваныя калі вы завяршыце яго. Наступныя змены ажыцявяцца толькі калі сеанс будзе захаваны."
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Бягучы сеанс: <b>Прадвызначана</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Захаваць _сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Гэтыя праграмы не з'яўляюцца часткай бягучага сеансу і могуць быць захаваныя калі вы яго завяршыце. Наступныя змены набудуць моц толькі калі сеанс будзе захаваны."
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "_Сеанс"
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Бягучы _сеанс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Выдаліць абраны сеанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Выдаліць _захаваныя сеансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Захаваныя _сеансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Запускаць сэрвісы GN_OME падчас запуску"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Запускаць сэрвісы GNOME кшталту gnome-keyring"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускаць сэрвісы _KDE падчас запуску"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Запускаць сэрвісы KDE кшталту kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Сумяшчальнасць</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Кіраванне _адлеглымі праграмамі"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Кіраванне адлеглымі праграмамі праз сеціва (можа быць небяспечна)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Бяспека</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Блакаваць экран перад пераходам у сон"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Запускаць xflock4 перад усыпленнем альбо прыпыненнем сістэмы"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Выключэнне</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Да_датковыя"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "Saving Session"
msgstr "Захаванне сеансу"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list