[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jun 8 12:30:56 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit e9b3524e5678aa8aa65a632b367ba7722f3e3081
Author: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>
Date:   Sat Jun 8 12:30:54 2019 +0200

    I18n: Update translation be (100%).
    
    162 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 55e72ad..f70d779 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018-2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2019
+# Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-08 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,156 +27,168 @@ msgstr "Сеанс Xfce"
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 msgstr "Выкарыстайце гэты сеанс для запуску працоўнага асяроддзя Xfce"
 
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Апошні доступ"
+
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
-msgstr "Ахоўнік экрану"
+msgstr "Ахоўнік экрана"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Запускаць ахоўнік экрану і блакавальнік"
+msgstr "Запускаць ахоўнік экрана і блакавальнік"
 
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет кіраўніка налад"
 
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:69
+#: ../settings/main.c:100
 msgid "Version information"
 msgstr "Інфармацыя пра версію"
 
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Увядзіце \"%s --help\" для дапамогі."
 
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя."
 
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да сервера налад"
+msgstr "Немагчыма падлучыцца да сервера налад"
 
-#: ../settings/main.c:121
+#: ../settings/main.c:152
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Немагчыма стварыць інтэрфейс карыстальніка з убудаваных даных"
 
-#: ../settings/main.c:132
+#: ../settings/main.c:165
 msgid "App_lication Autostart"
 msgstr "Аўта_запуск праграм"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Бягучы сеанс:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "If running"
 msgstr "Калі выконваецца"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Always"
 msgstr "Заўсёды"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:65
 msgid "Immediately"
 msgstr "Неадкладна"
 
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:66
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:138
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Памылка падчас захавання сеансу"
+msgstr "Не атрымалася захаваць сеанс"
 
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:139
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Немагчыма захаваць сеанс"
 
-#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыць"
 
-#: ../settings/session-editor.c:170
+#: ../settings/session-editor.c:198
 msgid "Clear sessions"
 msgstr "Ачысціць сеансы"
 
-#: ../settings/session-editor.c:171
+#: ../settings/session-editor.c:199
 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
 msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць кэш сеансу?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:172
+#: ../settings/session-editor.c:200
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
 msgstr "Захаваны стан вашых праграм не будзе адноўлены падчас наступнага ўваходу ў сістэму."
 
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../settings/session-editor.c:174
+#: ../settings/session-editor.c:202
 msgid "_Proceed"
 msgstr "_Працягнуць"
 
-#: ../settings/session-editor.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
 msgstr "Магчыма, вам спатрэбіцца самастойна выдаліць некаторыя файлы ў \"%s\"."
 
-#: ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:243
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
 msgstr "Не атрымалася ачысціць усе файлы кэшу Xfce"
 
-#: ../settings/session-editor.c:251
+#: ../settings/session-editor.c:282
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Сапраўды жадаеце завяршыць \"%s\"?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317
 msgid "Terminate Program"
-msgstr "Завяршэнне працэса"
+msgstr "Завяршэнне працэсу"
 
-#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/session-editor.c:287
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr "Праграма страціць усе незахаваныя даныя і не будзе запушчаная ў вашым наступным сеансе."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Вы_йсці з праграмы"
 
-#: ../settings/session-editor.c:287
+#: ../settings/session-editor.c:318
 msgid "Unable to terminate program."
 msgstr "Немагчыма завяршыць праграму."
 
-#: ../settings/session-editor.c:509
+#: ../settings/session-editor.c:540
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(Невядомая праграма)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:733
+#: ../settings/session-editor.c:770
 msgid "Priority"
 msgstr "Прыярытэт"
 
-#: ../settings/session-editor.c:741
+#: ../settings/session-editor.c:778
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Program"
 msgstr "Праграма"
 
-#: ../settings/session-editor.c:772
+#: ../settings/session-editor.c:809
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Стыль перазапуску"
 
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "Дадаць праграму"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:94
 msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
+msgstr "Назва:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
@@ -205,11 +218,11 @@ msgstr "Загад:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:136
 msgid "Trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Трыгер:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:207
 msgid "Select a command"
-msgstr "Абярыце загад"
+msgstr "Абраць загад"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:258
 msgid "Edit application"
@@ -217,35 +230,35 @@ msgstr "Рэдагаваць праграму"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:87
 msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "падчас уваходу"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:88
 msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "падчас выхаду"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:89
 msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "падчас выключэння"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:90
 msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "падчас перазапуску"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:91
 msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "падчас прыпынення"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:92
 msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "падчас усыплення"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:93
 msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "падчас пераходу ў гібрыдны рэжым сну"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:94
 msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "падчас пераключэння карыстальніка"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
 #: ../settings/xfae-model.c:1028
@@ -275,18 +288,18 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць %s для чытання"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:98
 msgid "Failed to set run hook"
-msgstr ""
+msgstr "Не атрымалася прызначыць апрацоўшчык"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:139
 msgid ""
 "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Спіс праграм, што будуць аўтаматычна запускацца пры пэўных падзеях кшталту ўваходу ў сістэму, выхаду з сістэмы, выключэння і г.д.\nПадчас уваходу ў сістэму дадаткова запусцяцца ўсе праграмы, што былі захаваныя падчас апошняга выхаду з сістэмы.\nПраграмы, напісаныя курсівам, належаць іншым працоўным асяроддзям, але вы таксама можаце іх уключыць."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:197
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Трыгер"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
 msgid "Add"
@@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "Рэдагаваць"
 #: ../settings/xfae-window.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr "Памылка падчас дабаўлення \"%s\""
+msgstr "Не атрымалася дадаць \"%s\""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
 msgid "Failed to remove item"
@@ -330,51 +343,42 @@ msgstr "Выключыць звязванне з партамі TCP"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Апошні доступ: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Кіраўнік сеансу"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста пстрыкнуць двойчы па назве сеансу, каб аднавіць яго."
+msgstr "Абярыце сеанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста пстрыкнуць двойчы па назве сеансу, каб аднавіць яго."
 
-#. "New" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Стварыць новы сеанс."
 
-#. "Delete" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
 msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць захаваны сеанс."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Скасаванне ўваходу прывядзе да вяртання да экрану ўваходу ў сістэму."
 
 #. "Start" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
 msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Запусціць існы сеанс."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -391,28 +395,13 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць інтэрнэт-адрас для %
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
 msgid "Continue anyway"
-msgstr "Працягваць у любым разе"
+msgstr "Працягваць у любым выпадку"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
 msgid "Try again"
 msgstr "Паспрабаваць зноў"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Змяніўся фармат і месцазнаходжанне каталога аўтазапуску.\nНовае месцазнаходжанне:\n\n  %s\n\nвы можаце размяшчаць там .desktop файлы, якія апісваюць праграмы,\nякія мусяць быць запушчаны падчас уваходу ў Xfce. Файлы, што змяшчаліся\nў старым каталозе аўтазапуску былі паспяхова перанесены ў новы. Неабходна выдаліць стары каталог.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -421,77 +410,77 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr "Немагчыма вызначыць назву бяспечнага сеансу.  Магчымыя прычыны: незапушчаны xfconfd (праблемы ў D-Bus); пераменная асяроддзя $XDG_CONFIG_DIRS наладжана няправільна (павінна ўключаць \"%s\" альбо xfce4-session кепска ўсталяваны."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Зададзены бяспечны сеанс (\"%s\") не пазначаны як бяспечны."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Спіс праграм бяспечнага сеансу пусты."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679
 msgid "_OK"
 msgstr "До_бра"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
 msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Назва новага сеансу"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Кіраўнік сеансу даў хібу"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Немагчыма загрузіць бяспечны сеанс"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсцi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Памылка падчас выключэння"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Немагчыма прыпыніць сеанс"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Немагчыма ўсыпіць сеанс"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "Не атрымалася ўвайсці ў гібрыдны рэжым сну"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Не атрымалася пераключыць карыстальніка"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліентаў калі сеанс прастойвае"
+msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліентаў, калі сеанс прастойвае"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на кантрольны пункт"
+msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць, калі ідзе запыт на кантрольны пункт"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на выключэнне"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць быць у рэжыме чакання падчас запыту пперазапуску"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Выйсці з %s"
@@ -499,39 +488,39 @@ msgstr "Выйсці з %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Выйсці"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
 msgid "_Restart"
 msgstr "Пераза_пусціць"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "Вык_лючыць"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Пры_пыніць"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Усыпіць"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
 msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "_Гібрыдны рэжым сну"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Пераключыць _карыстальніка"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "За_хаваць сеанс для будучых уваходаў"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Адбылася памылка"
 
@@ -550,19 +539,19 @@ msgstr "Выходзіць з сістэмы не адлюстроўваючы 
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:74
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr "Выключаць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Выключаць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:78
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr "Перазапускаць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Перазапускаць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:82
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr "Прыпыняць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Прыпыняць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:86
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr "Усыпляць кампутар не адлюстроўваючы акно выключэння"
+msgstr "Усыпляць камп'ютар не адлюстроўваючы акно выключэння"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:90
 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
@@ -608,7 +597,7 @@ msgstr "Сеансы і запуск"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Наладзіць запуск працоўнага асяроддзя"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -632,11 +621,11 @@ msgstr "Заўсёды захоўваць сеанс падчас яго зав
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
 msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr "_Пытацца пацверджання падчас выхаду"
+msgstr "_Пытацца пацвярджэння падчас выхаду"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Пытацца пацверджання на завяршэнне сеансу"
+msgstr "Пытацца пацвярджэння на завяршэнне сеансу"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
@@ -647,78 +636,90 @@ msgid "_General"
 msgstr "А_сноўныя"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr "Гэтыя праграмы не зяўляюцца часткай дзейнага сеансу і могуць быць захаваныя калі вы завяршыце яго.  Наступныя змены ажыцявяцца толькі калі сеанс будзе захаваны."
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Бягучы сеанс: <b>Прадвызначана</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Save Sess_ion"
 msgstr "Захаваць _сеанс"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Гэтыя праграмы не з'яўляюцца часткай бягучага сеансу і могуць быць захаваныя калі вы яго завяршыце.  Наступныя змены набудуць моц толькі калі сеанс будзе захаваны."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "_Сеанс"
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Бягучы _сеанс"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Выдаліць абраны сеанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Выдаліць _захаваныя сеансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Захаваныя _сеансы"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Запускаць сэрвісы GN_OME падчас запуску"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "Запускаць сэрвісы GNOME кшталту gnome-keyring"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Запускаць сэрвісы _KDE падчас запуску"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "Запускаць сэрвісы KDE кшталту kdeinit"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Сумяшчальнасць</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Кіраванне _адлеглымі праграмамі"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Кіраванне адлеглымі праграмамі праз сеціва (можа быць небяспечна)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Бяспека</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
 msgstr "Блакаваць экран перад пераходам у сон"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
 msgstr "Запускаць xflock4 перад усыпленнем альбо прыпыненнем сістэмы"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr "<b>Выключэнне</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Да_датковыя"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Захаванне сеансу"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list