[Xfce4-commits] [xfce/exo] 01/01: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jun 5 18:30:05 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/exo.

commit 899476b567f1ff6639cbf33d1e58557bb9918844
Author: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>
Date:   Wed Jun 5 18:30:03 2019 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    300 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 114 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 21eb80a..15de0ce 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2015-2018
-# Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>, 2018
+# Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-25 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-05 14:45+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,37 +19,37 @@ msgstr ""
 "Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:125
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:154
 msgid "Follow state"
 msgstr "Následovat stav"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:126
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:155
 msgid "Render differently based on the selection state."
 msgstr "Vykreslovat odlišně podle stavu výběru."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:182
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:176
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:183
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:177
 msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona určená pro vykreslení."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:195
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:196
 msgid "The GIcon to render."
 msgstr "GIcon k vykreslení."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:223
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:217
 msgid "size"
 msgstr "velikost"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:224
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:218
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
 msgstr "Velikost vykreslené ikony v pixelech."
 
@@ -73,287 +73,287 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst obrázek „%s“. Důvod není znám, pravděpo
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se otevřít „%s“."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:928
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:273 ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:274
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientace panelu ikon"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:945
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:290 ../exo/exo-icon-view.c:931
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:946
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:291 ../exo/exo-icon-view.c:932
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:1090
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:306 ../exo/exo-icon-view.c:1076
 msgid "Text column"
 msgstr "Textový sloupec"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:1091
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:307 ../exo/exo-icon-view.c:1077
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu z"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
 msgid "Icon Bar Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
 msgid "Model for the icon bar"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:336
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:337
 msgid "Active item index"
 msgstr "Index aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:343 ../exo/exo-icon-bar.c:344
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Barva výplně aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:350 ../exo/exo-icon-bar.c:351
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Barva okraje aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:357 ../exo/exo-icon-bar.c:358
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Barva textu aktivních položek"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:364 ../exo/exo-icon-bar.c:365
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Barva výplně položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:371 ../exo/exo-icon-bar.c:372
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Barva okrajů položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:378 ../exo/exo-icon-bar.c:379
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Barva textu položek, nad kterými se nachází kurzor"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Ikony akcí"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
 msgid "Animations"
 msgstr "Animace"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Ikony aplikací"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Ikony nabídky"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Ikony zařízení"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emotikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Ikony typů souborů"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Ikony umístění"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Ikony stavů"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
 msgid "Stock Icons"
 msgstr "Ikony dodané výrobcem"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Nezařazené ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
 msgid "All Icons"
 msgstr "Všechny ikony"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:311
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:302
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
 #. setup the context combo box
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:211
 msgid "Select _icon from:"
 msgstr "Vybrat _ikonu z:"
 
 #. search filter
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:243
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:235
 msgid "_Search icon:"
 msgstr "_Najít ikonu:"
 
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:254
 msgid "Clear search field"
 msgstr "Vymazat pole pro hledání"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:796
+#: ../exo/exo-icon-view.c:782
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Šířka sloupce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:797
+#: ../exo/exo-icon-view.c:783
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Prostor, který je vložen mezi sloupce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:813
+#: ../exo/exo-icon-view.c:799
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet sloupců"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:814
+#: ../exo/exo-icon-view.c:800
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Počet sloupců ke zobrazení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:828
+#: ../exo/exo-icon-view.c:814
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povolit hledání"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:829
+#: ../exo/exo-icon-view.c:815
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:846
+#: ../exo/exo-icon-view.c:832
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Šířka pro každou položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:847
+#: ../exo/exo-icon-view.c:833
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Šířka použitá pro každou položku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:865
+#: ../exo/exo-icon-view.c:851
 msgid "Layout mode"
 msgstr "Režim rozvržení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:866
+#: ../exo/exo-icon-view.c:852
 msgid "The layout mode"
 msgstr "Režim rozvržení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:882
+#: ../exo/exo-icon-view.c:868
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:883
+#: ../exo/exo-icon-view.c:869
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Prostor vložený na okraje ikonového zobrazení"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:899
+#: ../exo/exo-icon-view.c:885
 msgid "Markup column"
 msgstr "Označit sloupec"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:900
+#: ../exo/exo-icon-view.c:886
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:914
+#: ../exo/exo-icon-view.c:900
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonového pohledu"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:915
+#: ../exo/exo-icon-view.c:901
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model pro ikonový pohled"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:915
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:963
+#: ../exo/exo-icon-view.c:949
 msgid "Icon column"
 msgstr "Sloupec ikony"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:964
+#: ../exo/exo-icon-view.c:950
 msgid ""
 "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
 msgstr "Modelový sloupec použitý ke získání absolutní cesty k souboru vykresleného obrázku"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:979
+#: ../exo/exo-icon-view.c:965
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Přeuspořádatelný"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:980
+#: ../exo/exo-icon-view.c:966
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pohled je přeuspořádatelný"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:995
+#: ../exo/exo-icon-view.c:981
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Výšky řádků"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:996
+#: ../exo/exo-icon-view.c:982
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Prostor, který je vložen mezi mřížku řádků"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1010
+#: ../exo/exo-icon-view.c:996
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sloupec hledání"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1011
+#: ../exo/exo-icon-view.c:997
 msgid "Model column to search through when searching through item"
 msgstr "Model sloupce pro vyhledávání při hledání v položce"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1025
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1011
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1026
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1012
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1041 ../exo/exo-tree-view.c:166
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1027 ../exo/exo-tree-view.c:160
 msgid "Single Click"
 msgstr "Jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1042 ../exo/exo-tree-view.c:167
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1028 ../exo/exo-tree-view.c:161
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Zda mohou být zobrazené položky aktivovány jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1058 ../exo/exo-tree-view.c:183
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1044 ../exo/exo-tree-view.c:177
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Vypršení limitu pro jednoduché kliknutí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1059 ../exo/exo-tree-view.c:184
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1045 ../exo/exo-tree-view.c:178
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr "Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí sama označí"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1074
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1060
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozestupy"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:1075
+#: ../exo/exo-icon-view.c:1061
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Prostor mezi buňkami položek"
 
@@ -385,89 +385,89 @@ msgstr "Fronta FIFO"
 msgid "Socket"
 msgstr "Socket"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:112
 msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "Přid_at nový panel nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:214
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr "Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným postupem ji odeberte."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:530
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddělovač"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:755
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:750
 msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "_Styl panelu nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:762
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:757
 msgid "_Desktop Default"
 msgstr "Vý_chozí"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:771
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Pouze _ikony"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:780
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
 msgid "_Text only"
 msgstr "Pouze _text"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:789
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
 msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Text u _všech ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:798
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
 msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Text u _důležitých ikon"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:806
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:801
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_Odebrat panel nástrojů"
 
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:821
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:816
 msgid "Customize Toolbar..."
 msgstr "Upravit panel nástrojů…"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:140
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupců"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:141
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:155
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup řádků"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:156
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:170
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogenní"
 
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:171
 msgid "Whether the children should be all the same size"
 msgstr "Zda mají mít potomci stejnou velikost"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:203
 msgid "Window group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:204
 msgid "Window group leader"
 msgstr "Vedoucí skupina oken"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:214
 msgid "Restart command"
 msgstr "Příkaz pro opakované spuštění"
 
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:215
 msgid "Session restart command"
 msgstr "Příkaz pro opakované spuštění relace"
 
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Přednastavená adresa URL při vytváření odkazu"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Přednastavená ikona při vytváření souboru na\n                              ploše"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:72
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 ../exo-helper/main.c:121
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
 
@@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "Vyberte si svůj emulátor terminálu\na klikněte na tlačítko OK."
 msgid "No command specified"
 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:719 ../exo-helper/exo-helper.c:757
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:824 ../exo-helper/exo-helper.c:862
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:720 ../exo-helper/exo-helper.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:834 ../exo-helper/exo-helper.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis"
@@ -1046,36 +1046,41 @@ msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí správce souborů"
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí emulátor terminálu"
 
-#: ../exo-helper/main.c:73
+#. Enable permanently dismissing this error.
+#: ../exo-helper/main.c:87
+msgid "Do _not show this message again"
+msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
+
+#: ../exo-helper/main.c:122
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
 msgstr "Otevřít dialogové okno\nUpřednostňované aplikace"
 
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:123
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
-#: ../exo-helper/main.c:74
+#: ../exo-helper/main.c:123
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../exo-helper/main.c:75
+#: ../exo-helper/main.c:124
 msgid ""
 "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
 " one of the following values."
 msgstr "Spustí výchozí nápovědu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může nabývat jedné z následujících hodnot."
 
-#: ../exo-helper/main.c:75 ../exo-helper/main.c:76
+#: ../exo-helper/main.c:124 ../exo-helper/main.c:125
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYP [PARAMETR]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:76
+#: ../exo-helper/main.c:125
 msgid ""
 "Query the default helper of TYPE, where TYPE is one of the following values."
 msgstr "Pošle dotaz na výchozí nápovědu typu TYP, kde TYP může nabývat jedné z následujících hodnot."
 
-#: ../exo-helper/main.c:106
+#: ../exo-helper/main.c:155
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch and --query commands:\n"
 "\n"
@@ -1085,17 +1090,17 @@ msgid ""
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr "Příkazy --launch a --query podporují následující TYPY:\n\n  WebBrowser       - Zvolený webový prohlížeč.\n  MailReader       - Zvolený e-mailový klient.\n  FileManager      - Zvolený správce souborů.\n  TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
 
-#: ../exo-helper/main.c:116
+#: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem  „%s --help“."
 
-#: ../exo-helper/main.c:175 ../exo-helper/main.c:241
+#: ../exo-helper/main.c:224 ../exo-helper/main.c:297
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Neplatný typ nápovědy „%s“"
 
-#: ../exo-helper/main.c:225
+#: ../exo-helper/main.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1110,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. Všechna práva vyhrazena.\n\nNapsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nSestaveno s Gtk+-%d.%d.%d, spuštěno s Gtk+-%d.%d.%d.\n\nProsíme, abyste chyby hlásili na <%s>.\n"
 
-#: ../exo-helper/main.c:251
+#: ../exo-helper/main.c:307
 #, c-format
 msgid "No helper defined for \"%s\"."
 msgstr "Pro položku „%s“ není definována žádná nápověda."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list