[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Jul 30 12:31:44 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/parole.

commit 817d16daf56c5e348df8500600afc1c4ccab6fd1
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Tue Jul 30 12:31:42 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    301 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 89ed2bd..c01f891 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 17:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-23 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+#: ../src/parole-player.c:591 ../src/parole-player.c:1437
+#: ../src/parole-player.c:1788 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:189
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "_Multimedia"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "A_brir..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open _Location..."
@@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Abrir _recente"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "_Save Playlist..."
-msgstr "Gardar a _lista de reprodución..."
+msgstr "_Gardar a lista de reprodución..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
-#: ../src/parole-disc.c:143
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:105
+#: ../src/parole-disc.c:140
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Inserir un disco"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Aleatoria"
 
 #. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2808
 msgid "Go to position"
 msgstr "Ir á posición"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "_Son"
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "Pista de _son"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:797
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "S_ilencio"
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1981
+#: ../src/parole-player.c:2134
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Proporción"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:728
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "_Subtítulos"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Seleccionar os subtítulos de texto..."
+msgstr "Seleccionar o texto dos subtítulos..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "_Tools"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "A_xuda"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
 msgid "_Report a Bug..."
-msgstr "Informa_r dun fallo"
+msgstr "_Informar dun erro..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Abrir os ficheiros multimedia"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
-#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:742
+#: ../src/parole-medialist.c:781 ../src/parole-player.c:3188
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodución"
 
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Aumentar o volume"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Diminuír o volume"
 
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2382
 msgid "Mute"
 msgstr "Sen son"
 
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Go forward 10 seconds"
 msgstr "Avanzar 10 segundos"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
-msgid "Go back 60 seconds"
-msgstr "Recuar 60 segundos"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Retroceder 1 minuto"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
-msgid "Go forward 60 seconds"
-msgstr "Avanzar 60 segundos"
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Avanzar 1 minuto"
 
 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
 msgid "Go back 10 minutes"
@@ -589,37 +589,37 @@ msgstr "Avanzar 10 minutos"
 
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play your media"
-msgstr "Reproducir os ficheiros"
+msgstr "Reproducir o contido multimedia"
 
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+#: ../src/parole-player.c:3337 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Pista anterior"
 
 #: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+#: ../src/parole-player.c:3355 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
 msgid "Next Track"
 msgstr "Pista seguinte"
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
 "written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
 "speed and resource usage in mind."
 msgstr "Parole é un reprodutor multimedia simple baseado na infraestrutura GStreamer escrito para axustarse ben ó escritorio Xfce. Está deseñado tendo na mente a simplicidade, a velocidade e uso dos recursos."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Parole features playback of local media files, including video with "
 "subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
 "extensible via plugins."
 msgstr "O Parole reproduce os ficheiros multimedia locais, incluído o vídeo con compatibilidade para subtítulos, CDs de son, DVDs e transmisións en directo. O parole tamén é extensible a traveso de complementos."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:3
 msgid "This is a minor translations-only release."
 msgstr "Esta é unha versión menor de só de traducións."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
 "Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
 "this release suitable for all users."
 msgstr "Esta versión marca a primeira versión estábel da serie 1.0. Engadiuse unha nova opción de saída automática de vídeo para mellorar o uso en máquinas virtuais e dispositivos de baixa potencia. Tamén foron resoltos unha grande cantidade de fallos, facendo que esta versión sexa axeitada para todos os usuarios."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
 "lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
 "been introduced."
 msgstr "Esta versión de desenvolvemento contén unha grande limpeza da base de código, facendo que o Parole sexa máis lixeiro e máis fácil de mellorar. Todos os URLs foron actualizados a HTTPS. Foron resoltos unha chea de fallos e introduciuse un novo asistente de atallos de teclado."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
 "present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -643,31 +643,31 @@ msgid ""
 "to significant API changes."
 msgstr "Esta versión de desenvolvemento resolve varios fallos, erros de escritura e detalles históricos presentes na documentación. Agora as etiquetas procésanse nos ficheiros entregados a traveso de HTTP/S. O motor de vídeo en segundo plano está desactivado para GTK+ 3.22 e máis novo debido a cambios importantes na API."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
 "replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
 "filenames are displayed when no ID3 tags are found."
 msgstr "Esta versión de desenvolvemento engade un novo modo mini e a capacidade de reproducir ou volver reproducir contido facendo clic nas iconas de círculo. Os temas foron simplificados e cando non se atopan etiquetas ID3 amósanse os nomes dos ficheiros."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:8
 msgid ""
 "This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
 " new stable release is a recommended upgrade for all users."
 msgstr "Esta versión mellora o proceso de compilación e inclúe a corrección de varios fallos. Esta nova versión estábel é unha anovación recomendada para todos os usuarios."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:9
 msgid ""
 "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
 " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
 "several bugs have been addressed."
 msgstr "Esta versión de desenvolvemento inestable engade a nova infraestrutura Clutter e limpa os símbolos obsoletos de Gtk3. Tamén engade unha función de \"ir a posición\" así como a resolución de varios fallos."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:10
 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
 msgstr "Esta versión soluciona un problema coa detección das localizacións das unidades DVD."
 
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
 "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -684,87 +684,87 @@ msgstr "Mensaxe"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1092 ../src/parole-medialist.c:373
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de son"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1267
 msgid "Unable to install missing codecs."
 msgstr "Non se puido instalar os códecs que faltan."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1270
 msgid "No available plugin installer was found."
 msgstr "Non se atopou ningún instalador de engadido dispoñible."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Requírese software adicional."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1325
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Non instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1327
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1330
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
 msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproducir este ficheiro.\nPode ser instalado automaticamente."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproducir este ficheiro."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1715
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Está levando moito tempo cargar o fluxo"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1717
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr "Desexa continuar cargando ou parar?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1883
 msgid "GStreamer Error"
 msgstr "Erro de GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr "O reprodutor multimedia Parole non é quen de arrancar."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1909 ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
 msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido «%s»; comprobe a instalación de GStreamer."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2516 ../src/gst/parole-gst.c:2520
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Pista de son nº %d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2556 ../src/gst/parole-gst.c:2560
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Subtítulo nº %d"
@@ -850,229 +850,229 @@ msgstr "Escriba %s --help para ver unha lista de todas as opcións dispoñíbeis
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Parole xa se está executando, use -i para abrir unha nova instancia\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1003
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#: ../src/parole-medialist.c:215 ../src/parole-medialist.c:1470
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i item)"
 msgid_plural "Playlist (%i items)"
 msgstr[0] "Lista de reprodución (%i elemento)"
 msgstr[1] "Lista de reprodución (%i elementos)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1472
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
 msgstr[0] "Lista de reprodución (%i capítulo)"
 msgstr[1] "Lista de reprodución (%i capítulos)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#: ../src/parole-medialist.c:387 ../src/parole-player.c:708
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:651
+#: ../src/parole-medialist.c:648
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:653
+#: ../src/parole-medialist.c:650
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao gardar o ficheiro de lista de reprodución"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:663
+#: ../src/parole-medialist.c:660
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato de lista de reprodución descoñecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:664
+#: ../src/parole-medialist.c:661
 msgid "Please choose a supported playlist format"
 msgstr "Escolla un formato de lista compatíbel"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+#: ../src/parole-medialist.c:704 ../src/parole-plugins-manager.c:338
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:788
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas de reprodución M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:796
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas de reprodución PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:804
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Advanced Stream Redirector"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:812
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista de reprodución compartible"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1122
+#: ../src/parole-medialist.c:1119
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir o cartafol contedor"
 
-#: ../src/parole-player.c:528
+#: ../src/parole-player.c:526
 msgid "Hide Playlist"
 msgstr "Agochar a lista de reprodución"
 
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+#: ../src/parole-player.c:526 ../src/parole-player.c:3397
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "Amosar a lista de reprodución"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:969
+#: ../src/parole-player.c:967
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de subtítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
-#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+#: ../src/parole-player.c:972 ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:2811 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/parole-player.c:977
+#: ../src/parole-player.c:975
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/parole-player.c:993
+#: ../src/parole-player.c:991
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Ficheiros de subtítulos"
 
-#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+#: ../src/parole-player.c:1155 ../src/parole-player.c:1163
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpar os elementos recentes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:1157
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "Confirma que desexa limpar o historial de elementos recentes? Non é posíbel desfacer isto."
 
-#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+#: ../src/parole-player.c:1260 ../src/parole-player.c:1387
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "O fluxo do soporte non permite buscas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1271
+#: ../src/parole-player.c:1270
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1273
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1713
+#: ../src/parole-player.c:1712
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erro da infraestrutura de GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1794
+#: ../src/parole-player.c:1793
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Canción descoñecida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
-#: ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1804 ../src/parole-player.c:1810
+#: ../src/parole-player.c:1818
 msgid "on"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+#: ../src/parole-player.c:1818 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum descoñecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+#: ../src/parole-player.c:1829 ../src/parole-player.c:1836
 msgid "by"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+#: ../src/parole-player.c:1836 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista descoñecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1872
+#: ../src/parole-player.c:1871
 msgid "Buffering"
 msgstr "Almacenando no búfer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/parole-player.c:1982 ../src/parole-player.c:3372
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:1993
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Saír da _Pantalla completa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1995
+#: ../src/parole-player.c:1994
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Saír da pantalla completa"
 
 #. Play menu item
 #. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Pause"
 msgstr "Interrom_per"
 
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
 msgid "_Play"
 msgstr "Re_producir"
 
 #. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2113
+#: ../src/parole-player.c:2112
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2124
+#: ../src/parole-player.c:2123
 msgid "_Next"
 msgstr "Segui_nte"
 
 #. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../src/parole-player.c:2134
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír da pantalla completa"
 
 #. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2150
+#: ../src/parole-player.c:2149
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Amosar a barra de menú"
 
-#: ../src/parole-player.c:2167
+#: ../src/parole-player.c:2166
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Modo mini"
 
-#: ../src/parole-player.c:2386
+#: ../src/parole-player.c:2385
 msgid "Unmute"
 msgstr "Desenmudecer"
 
-#: ../src/parole-player.c:2785
+#: ../src/parole-player.c:2782
 msgid "Unable to open default web browser"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o navegador web predeterminado"
 
-#: ../src/parole-player.c:2787
+#: ../src/parole-player.c:2784
 msgid ""
 "Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
 msgstr "Por favor, vaia a https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar do  fallo."
 
-#: ../src/parole-player.c:2815
+#: ../src/parole-player.c:2812
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
-#: ../src/parole-player.c:2828
+#: ../src/parole-player.c:2825
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3232
+#: ../src/parole-player.c:3229
 msgid "_Clear recent items..."
 msgstr "_Limpar os elementos recentes..."
 
-#: ../src/parole-player.c:3550
+#: ../src/parole-player.c:3548
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "Pista de son:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3569
+#: ../src/parole-player.c:3567
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "Subtítulos:"
 
 #. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+#: ../src/parole-player.c:3573 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar o sitio web do Parelo"
 
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:287
 msgid "Clutter (OpenGL)"
 msgstr "Clutter (OpenGL)"
 
-#: ../src/parole-disc.c:109
+#: ../src/parole-disc.c:106
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproducir disco"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list