[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 30 12:31:44 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 817d16daf56c5e348df8500600afc1c4ccab6fd1
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Tue Jul 30 12:31:42 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
301 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 89ed2bd..c01f891 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 17:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-23 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
-#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
-#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+#: ../src/parole-player.c:591 ../src/parole-player.c:1437
+#: ../src/parole-player.c:1788 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:189
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reprodutor multimedia Parole"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "_Multimedia"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "A_brir..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location..."
@@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Abrir _recente"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "_Save Playlist..."
-msgstr "Gardar a _lista de reprodución..."
+msgstr "_Gardar a lista de reprodución..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
-#: ../src/parole-disc.c:143
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:105
+#: ../src/parole-disc.c:140
msgid "Insert Disc"
msgstr "Inserir un disco"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatoria"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2808
msgid "Go to position"
msgstr "Ir á posición"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "_Son"
msgid "_Audio Track"
msgstr "Pista de _son"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:797
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "S_ilencio"
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1981
+#: ../src/parole-player.c:2134
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Pantalla completa"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporción"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:728
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "_Subtítulos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Seleccionar os subtítulos de texto..."
+msgstr "Seleccionar o texto dos subtítulos..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Tools"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "A_xuda"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_Report a Bug..."
-msgstr "Informa_r dun fallo"
+msgstr "_Informar dun erro..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Abrir os ficheiros multimedia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
-#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:742
+#: ../src/parole-medialist.c:781 ../src/parole-player.c:3188
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodución"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Aumentar o volume"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuír o volume"
-#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2382
msgid "Mute"
msgstr "Sen son"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Go forward 10 seconds"
msgstr "Avanzar 10 segundos"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
-msgid "Go back 60 seconds"
-msgstr "Recuar 60 segundos"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Retroceder 1 minuto"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
-msgid "Go forward 60 seconds"
-msgstr "Avanzar 60 segundos"
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Avanzar 1 minuto"
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
msgid "Go back 10 minutes"
@@ -589,37 +589,37 @@ msgstr "Avanzar 10 minutos"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
-msgstr "Reproducir os ficheiros"
+msgstr "Reproducir o contido multimedia"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+#: ../src/parole-player.c:3337 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
-#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+#: ../src/parole-player.c:3355 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
msgid "Next Track"
msgstr "Pista seguinte"
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
"speed and resource usage in mind."
msgstr "Parole é un reprodutor multimedia simple baseado na infraestrutura GStreamer escrito para axustarse ben ó escritorio Xfce. Está deseñado tendo na mente a simplicidade, a velocidade e uso dos recursos."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Parole features playback of local media files, including video with "
"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
"extensible via plugins."
msgstr "O Parole reproduce os ficheiros multimedia locais, incluído o vídeo con compatibilidade para subtítulos, CDs de son, DVDs e transmisións en directo. O parole tamén é extensible a traveso de complementos."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:3
msgid "This is a minor translations-only release."
msgstr "Esta é unha versión menor de só de traducións."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
"this release suitable for all users."
msgstr "Esta versión marca a primeira versión estábel da serie 1.0. Engadiuse unha nova opción de saída automática de vídeo para mellorar o uso en máquinas virtuais e dispositivos de baixa potencia. Tamén foron resoltos unha grande cantidade de fallos, facendo que esta versión sexa axeitada para todos os usuarios."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"been introduced."
msgstr "Esta versión de desenvolvemento contén unha grande limpeza da base de código, facendo que o Parole sexa máis lixeiro e máis fácil de mellorar. Todos os URLs foron actualizados a HTTPS. Foron resoltos unha chea de fallos e introduciuse un novo asistente de atallos de teclado."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -643,31 +643,31 @@ msgid ""
"to significant API changes."
msgstr "Esta versión de desenvolvemento resolve varios fallos, erros de escritura e detalles históricos presentes na documentación. Agora as etiquetas procésanse nos ficheiros entregados a traveso de HTTP/S. O motor de vídeo en segundo plano está desactivado para GTK+ 3.22 e máis novo debido a cambios importantes na API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Esta versión de desenvolvemento engade un novo modo mini e a capacidade de reproducir ou volver reproducir contido facendo clic nas iconas de círculo. Os temas foron simplificados e cando non se atopan etiquetas ID3 amósanse os nomes dos ficheiros."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Esta versión mellora o proceso de compilación e inclúe a corrección de varios fallos. Esta nova versión estábel é unha anovación recomendada para todos os usuarios."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Esta versión de desenvolvemento inestable engade a nova infraestrutura Clutter e limpa os símbolos obsoletos de Gtk3. Tamén engade unha función de \"ir a posición\" así como a resolución de varios fallos."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Esta versión soluciona un problema coa detección das localizacións das unidades DVD."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+#: ../data/metainfo/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -684,87 +684,87 @@ msgstr "Mensaxe"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1092 ../src/parole-medialist.c:373
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de son"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1271
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1267
msgid "Unable to install missing codecs."
msgstr "Non se puido instalar os códecs que faltan."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1274
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1270
msgid "No available plugin installer was found."
msgstr "Non se atopou ningún instalador de engadido dispoñible."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1328
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
msgid "Additional software is required."
msgstr "Requírese software adicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1332
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1325
msgid "Don't Install"
msgstr "Non instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1334
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1327
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1330
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1337
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproducir este ficheiro.\nPode ser instalado automaticamente."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1347
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole precisa de <b>%s</b> para reproducir este ficheiro."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1716
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1715
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Está levando moito tempo cargar o fluxo"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1717
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Desexa continuar cargando ou parar?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1718
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1719
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1883
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Erro de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1885
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1884
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "O reprodutor multimedia Parole non é quen de arrancar."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1910 ../src/gst/parole-gst.c:1925
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1909 ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1958
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido «%s»; comprobe a instalación de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2519 ../src/gst/parole-gst.c:2523
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2516 ../src/gst/parole-gst.c:2520
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista de son nº %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2559 ../src/gst/parole-gst.c:2563
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2556 ../src/gst/parole-gst.c:2560
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtítulo nº %d"
@@ -850,229 +850,229 @@ msgstr "Escriba %s --help para ver unha lista de todas as opcións dispoñíbeis
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole xa se está executando, use -i para abrir unha nova instancia\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1003
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#: ../src/parole-medialist.c:215 ../src/parole-medialist.c:1470
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
msgid_plural "Playlist (%i items)"
msgstr[0] "Lista de reprodución (%i elemento)"
msgstr[1] "Lista de reprodución (%i elementos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1472
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
msgstr[0] "Lista de reprodución (%i capítulo)"
msgstr[1] "Lista de reprodución (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#: ../src/parole-medialist.c:387 ../src/parole-player.c:708
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:651
+#: ../src/parole-medialist.c:648
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:653
+#: ../src/parole-medialist.c:650
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erro ao gardar o ficheiro de lista de reprodución"
-#: ../src/parole-medialist.c:663
+#: ../src/parole-medialist.c:660
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato de lista de reprodución descoñecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:664
+#: ../src/parole-medialist.c:661
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Escolla un formato de lista compatíbel"
-#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+#: ../src/parole-medialist.c:704 ../src/parole-plugins-manager.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:788
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reprodución M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:796
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reprodución PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:804
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reprodución compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1122
+#: ../src/parole-medialist.c:1119
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir o cartafol contedor"
-#: ../src/parole-player.c:528
+#: ../src/parole-player.c:526
msgid "Hide Playlist"
msgstr "Agochar a lista de reprodución"
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+#: ../src/parole-player.c:526 ../src/parole-player.c:3397
msgid "Show Playlist"
msgstr "Amosar a lista de reprodución"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:969
+#: ../src/parole-player.c:967
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccionar o ficheiro de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
-#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+#: ../src/parole-player.c:972 ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:2811 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:977
+#: ../src/parole-player.c:975
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:993
+#: ../src/parole-player.c:991
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Ficheiros de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+#: ../src/parole-player.c:1155 ../src/parole-player.c:1163
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpar os elementos recentes"
-#: ../src/parole-player.c:1159
+#: ../src/parole-player.c:1157
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Confirma que desexa limpar o historial de elementos recentes? Non é posíbel desfacer isto."
-#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+#: ../src/parole-player.c:1260 ../src/parole-player.c:1387
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "O fluxo do soporte non permite buscas"
-#: ../src/parole-player.c:1271
+#: ../src/parole-player.c:1270
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1273
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:1713
+#: ../src/parole-player.c:1712
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erro da infraestrutura de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1794
+#: ../src/parole-player.c:1793
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción descoñecida"
-#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
-#: ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1804 ../src/parole-player.c:1810
+#: ../src/parole-player.c:1818
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+#: ../src/parole-player.c:1818 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum descoñecido"
-#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+#: ../src/parole-player.c:1829 ../src/parole-player.c:1836
msgid "by"
msgstr "de"
-#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+#: ../src/parole-player.c:1836 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista descoñecido"
-#: ../src/parole-player.c:1872
+#: ../src/parole-player.c:1871
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando no búfer"
-#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../src/parole-player.c:1982 ../src/parole-player.c:3372
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:1993
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Saír da _Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1995
+#: ../src/parole-player.c:1994
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Saír da pantalla completa"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Pause"
msgstr "Interrom_per"
-#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+#: ../src/parole-player.c:2096 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
msgid "_Play"
msgstr "Re_producir"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2113
+#: ../src/parole-player.c:2112
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2124
+#: ../src/parole-player.c:2123
msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2135
+#: ../src/parole-player.c:2134
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír da pantalla completa"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2150
+#: ../src/parole-player.c:2149
msgid "Show menubar"
msgstr "Amosar a barra de menú"
-#: ../src/parole-player.c:2167
+#: ../src/parole-player.c:2166
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo mini"
-#: ../src/parole-player.c:2386
+#: ../src/parole-player.c:2385
msgid "Unmute"
msgstr "Desenmudecer"
-#: ../src/parole-player.c:2785
+#: ../src/parole-player.c:2782
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "Non foi posíbel abrir o navegador web predeterminado"
-#: ../src/parole-player.c:2787
+#: ../src/parole-player.c:2784
msgid ""
"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "Por favor, vaia a https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar do fallo."
-#: ../src/parole-player.c:2815
+#: ../src/parole-player.c:2812
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../src/parole-player.c:2828
+#: ../src/parole-player.c:2825
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3232
+#: ../src/parole-player.c:3229
msgid "_Clear recent items..."
msgstr "_Limpar os elementos recentes..."
-#: ../src/parole-player.c:3550
+#: ../src/parole-player.c:3548
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista de son:"
-#: ../src/parole-player.c:3569
+#: ../src/parole-player.c:3567
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítulos:"
#. Add a close button to the Infobar
-#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+#: ../src/parole-player.c:3573 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Xosé <xosecalvo at gmail.com>, 2015"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar o sitio web do Parelo"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:287
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
-#: ../src/parole-disc.c:109
+#: ../src/parole-disc.c:106
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproducir disco"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list