[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 30 12:30:23 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit 50eb083f4477ea7e1d5e0cbde02cc6438f1086da
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Tue Jul 30 12:30:21 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
179 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 61a54d5..79980e5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-18 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-30 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Unha biblioteca de menús"
#: ../xfce4-about/main.c:113
msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
-msgstr "Un aplicativo de menú compatible con freedesktop.org baseado en GLib e GIO."
+msgstr "Un menú compatible coa especificación freedesktop.org baseado en GLib e GIO."
#: ../xfce4-about/main.c:117
msgid "Thumbnails service"
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr "O servizo de miniaturas que inclue a especificación D-Bus de xestión d
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce é unha colección de programas que xuntos fornecen un ambiente de escritorio con moitas características. Os seguintes programas forman parte do núcleo de Xfce:"
+msgstr "Xfce é unha colección de programas que xuntos fornecen un contorno de escritorio con moitas características. Os seguintes programas forman parte do núcleo de Xfce:"
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr "Xfce tamén é unha plataforma de desenvolvemento que fornece varias bibliotecas que lle axudan aos programadores a crear aplicativos que se integren ben co ambiente de escritorio."
+msgstr "Xfce tamén é unha plataforma de desenvolvemento que fornece varias bibliotecas que lle axudan aos programadores a crear aplicativos que se integren ben co contorno de escritorio."
#: ../xfce4-about/main.c:155
msgid ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce"
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Se considera que falta algo nesta lista; non dubide en enviar un informe de fallo a través de <https://bugzilla.xfce.org>."
+msgstr "Se considera que falta algo nesta lista; non dubide e redacte un informe de fallos a través de <https://bugzilla.xfce.org>."
#: ../xfce4-about/main.c:272
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Sobre Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Información sobre o ambiente de escritorio Xfce"
+msgstr "Información sobre o contorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Sobre o equipo de desenvolvemento de Xfce"
+msgstr "Sobre o contorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list