[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 24 12:34:04 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit c641a791f4f21e07ed5138903454da12439af8aa
Author: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>
Date: Wed Jul 24 12:34:01 2019 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
76 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9706419..5f770b3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015,2017
# Åsmund Berg Holm <berg.holm at outlook.com>, 2018
# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2014
+# Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>, 2019
# Ronny K. M. Olufsen <ronny at olufsen.org>, 2013
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2010
msgid ""
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Eirik Dekko <edekko at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-24 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Lagre"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG fil"
+msgstr "Lagre skjermbildekopien som en PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Copy to the clipboard"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Lagre på Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
-msgstr "Lagre skjermbilde på Imgur, en gratisk billedlagringstjeneste"
+msgstr "Lagre skjermbilde på Imgur, en gratis billedlagringstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Lagre skjermbilde som…"
+msgstr "Lagre skjermbilde som …"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:269
#, c-format
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Last opp skjermbildet…"
+msgstr "Last opp skjermbildet …"
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
#, c-format
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Imgur"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
msgid "Your uploaded image"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt opplastede bilde"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
msgid "Size"
@@ -192,19 +193,19 @@ msgstr "Størrelse"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Lenke"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Liten"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
msgid "Copy"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Kopier"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i nettleser"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Bilde"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
msgid "HTML"
@@ -228,15 +229,15 @@ msgstr "HTML"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
msgid "BBCODE"
-msgstr ""
+msgstr "BBCODE"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
msgid "Type"
@@ -244,15 +245,15 @@ msgstr "Type"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
msgid "Direct image"
-msgstr ""
+msgstr "Direktebilde"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
msgid "Link to full size"
-msgstr ""
+msgstr "Lenke til full størrelse"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
msgid "Embed into code"
-msgstr ""
+msgstr "Bygg inn i kode"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
msgid "Delete"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Denne lenken vises kun én gang. Sørg for å lagre den hvis du tror du kommer til å slette dette bildet. Vi støtter ikke lenking av bilder til Imgur-kontoer."
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
-msgstr ""
+msgstr "Slettelenke"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
msgid "Details about the screenshot"
-msgstr "Detaljer om skjermdumpen"
+msgstr "Detaljer om skjermbildet"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Tittel:"
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbildets tittel brukes når bildet vises i bildelagringstjenesten"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Kommentar:"
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbildets kommentar brukes når bildet vises i bildelagringstjenesten"
#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Vis musepekeren på skjermbildet"
#: ../src/main.c:81
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til fil eller mappe der skjermbildet skal lagres"
#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
@@ -371,4 +372,4 @@ msgid ""
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
"imgur, a free online image hosting service."
-msgstr ""
+msgstr "Gjør det mulig å fange hele skjermen, det aktive vinduet eller et utvalgt område. Du kan velge tidsforsinkelse før skjermbildet tas og handlingen som skal utføres etterpå: Lagre til en PNG-fil, kopiere til utklippstavlen, åpne med et annet program, eller laste opp til Imgur, en gratis bildelagringstjeneste på Internett."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list